# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-20 07:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: ../temporal/t.connect/main.c:34
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds.timestamp_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.copy_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.whatcsv_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.upgrade_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.xyz_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.algebra_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.kappa_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what.aggr_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.patch_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.null_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.strds.stats_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:2
msgid "temporal"
msgstr ""

#: ../temporal/t.connect/main.c:35 ../display/d.fontlist/main.c:46
#: ../display/d.font/main.c:46 ../display/d.colorlist/main.c:36
#: ../general/g.mapsets/main.c:64 ../general/g.region/main.c:66
#: ../general/g.mapset/main.c:50 ../general/g.gisenv/main.c:44
msgid "settings"
msgstr ""

#: ../temporal/t.connect/main.c:36
#: ../locale/scriptstrings/g.citation_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.upgrade_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:3
#: ../vector/v.info/main.c:38 ../vector/v.timestamp/main.c:36
#: ../vector/v.support/main.c:40 ../raster3d/r3.timestamp/main.c:44
#: ../raster3d/r3.support/main.c:50 ../raster3d/r3.info/main.c:76
#: ../raster/r.info/main.c:73 ../raster/r.region/main.c:52
#: ../raster/r.describe/main.c:55 ../raster/r.timestamp/main.c:36
#: ../raster/r.support/main.c:56
msgid "metadata"
msgstr ""

#: ../temporal/t.connect/main.c:38
msgid ""
"Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
msgstr ""

#: ../temporal/t.connect/main.c:42 ../db/db.connect/main.c:51
msgid "Print current connection parameters and exit"
msgstr ""

#: ../temporal/t.connect/main.c:43 ../imagery/i.group/main.c:87
#: ../imagery/i.group/main.c:92 ../imagery/i.group/main.c:97
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:34
#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:35
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:37
#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:50
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:30
#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:18
#: ../display/d.mon/main.c:115 ../display/d.mon/main.c:120
#: ../display/d.mon/main.c:125 ../vector/v.external/args.c:57
#: ../vector/v.external/args.c:63 ../vector/v.external/args.c:71
#: ../vector/v.what/main.c:91 ../vector/v.what/main.c:96
#: ../vector/v.what/main.c:101 ../vector/v.what/main.c:106
#: ../vector/v.what/main.c:111 ../vector/v.external.out/args.c:63
#: ../vector/v.external.out/args.c:75 ../vector/v.external.out/args.c:81
#: ../vector/v.info/parse.c:24 ../vector/v.info/parse.c:30
#: ../vector/v.info/parse.c:35 ../vector/v.info/parse.c:40
#: ../vector/v.info/parse.c:45 ../vector/v.db.connect/main.c:84
#: ../vector/v.db.connect/main.c:89 ../vector/v.db.connect/main.c:96
#: ../vector/v.db.connect/main.c:103 ../vector/v.in.ogr/main.c:359
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:365 ../vector/v.vect.stats/main.c:228
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:235 ../vector/v.to.db/parse.c:118
#: ../vector/v.to.db/parse.c:123 ../vector/v.to.db/parse.c:129
#: ../vector/v.to.db/parse.c:135 ../vector/v.colors/main.c:135
#: ../vector/v.colors/main.c:142 ../general/g.mapsets/main.c:87
#: ../general/g.mapsets/main.c:92 ../general/g.mapsets/main.c:98
#: ../general/g.region/main.c:90 ../general/g.region/main.c:96
#: ../general/g.region/main.c:101 ../general/g.region/main.c:107
#: ../general/g.region/main.c:113 ../general/g.region/main.c:119
#: ../general/g.region/main.c:125 ../general/g.region/main.c:133
#: ../general/g.region/main.c:138 ../general/g.region/main.c:144
#: ../general/g.region/main.c:149 ../general/g.region/main.c:154
#: ../general/g.proj/main.c:87 ../general/g.proj/main.c:93
#: ../general/g.proj/main.c:99 ../general/g.proj/main.c:105
#: ../general/g.proj/main.c:111 ../general/g.proj/main.c:122
#: ../general/g.proj/main.c:127 ../general/g.proj/main.c:183
#: ../general/g.mapset/main.c:76 ../general/g.mapset/main.c:82
#: ../general/g.list/main.c:105 ../general/g.list/main.c:116
#: ../general/g.list/main.c:138 ../general/g.list/main.c:143
#: ../general/g.list/main.c:148 ../general/g.list/main.c:153
#: ../db/db.login/main.c:91 ../db/db.connect/main.c:53
#: ../db/db.connect/main.c:58 ../raster/r.out.gdal/main.c:146
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:245 ../raster/r.in.gdal/main.c:278
#: ../raster/r.external.out/main.c:272 ../raster/r.external.out/main.c:283
#: ../raster/r.external/main.c:96 ../raster/r.external/main.c:135
#: ../raster/r.what/main.c:122 ../raster/r.what/main.c:130
#: ../raster/r.what/main.c:144 ../raster/r.what/main.c:149
#: ../raster/r.what/main.c:154 ../raster/r.what/main.c:159
#: ../raster/r.what/main.c:169 ../raster/r.colors/edit_colors.c:166
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:173 ../raster/r.sunmask/main.c:232
#: ../raster/r.sunmask/main.c:238 ../raster/r.proj/main.c:209
#: ../raster/r.proj/main.c:219 ../raster/r.proj/main.c:225
msgid "Print"
msgstr ""

#: ../temporal/t.connect/main.c:48 ../db/db.connect/main.c:63
msgid "Check connection parameters, set if uninitialized, and exit"
msgstr ""

#: ../temporal/t.connect/main.c:49 ../temporal/t.connect/main.c:55
#: ../temporal/t.connect/main.c:60 ../temporal/t.connect/main.c:65
#: ../temporal/t.connect/main.c:69 ../general/g.gisenv/main.c:66
#: ../general/g.gisenv/main.c:74 ../general/g.gisenv/main.c:84
#: ../db/db.connect/main.c:64 ../db/db.connect/main.c:70
#: ../db/db.connect/main.c:82 ../db/db.connect/main.c:91
#: ../db/db.connect/main.c:94 ../db/db.connect/main.c:103
msgid "Set"
msgstr ""

#: ../temporal/t.connect/main.c:53 ../db/db.connect/main.c:68
msgid "Set from default settings and exit"
msgstr ""

#: ../temporal/t.connect/main.c:54
msgid "Overwrite current settings if initialized"
msgstr ""

#: ../temporal/t.connect/main.c:59
msgid "Print current connection parameter in shell style and exit"
msgstr ""

#: ../temporal/t.connect/main.c:83 ../temporal/t.connect/main.c:95
msgid "Temporal GIS database connection not defined. Run t.connect."
msgstr ""

#: ../temporal/t.connect/main.c:111
#, c-format
msgid ""
"Default TGIS driver / database set to:\n"
"driver: %s\n"
"database: %s"
msgstr ""

#: ../temporal/t.connect/main.c:118
msgid "Default TGIS driver is not set"
msgstr ""

#: ../temporal/t.connect/main.c:121
msgid "Default TGIS database is not set"
msgstr ""

#: ../temporal/t.connect/main.c:133 ../db/db.connect/main.c:171
#: ../db/db.connect/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"Default driver / database set to:\n"
"driver: %s\n"
"database: %s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:57
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:380
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:126 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:406
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:544 ../raster/r.random/random.c:43
#: ../raster/r.random/random.c:47 ../raster/r.mapcalc/map3.c:518
#, c-format
msgid "Unable to open raster map <%s>"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:70
#, c-format
msgid ""
"Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar "
"to radiance first)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:104
msgid "Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA)."
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:105 ../imagery/i.smap/main.c:38
#: ../imagery/i.vi/main.c:92 ../imagery/i.gensig/main.c:39
#: ../imagery/i.target/main.c:45 ../imagery/i.evapo.pt/main.c:66
#: ../imagery/i.segment/main.c:36 ../imagery/i.zc/main.c:53
#: ../imagery/i.emissivity/main.c:43 ../imagery/i.eb.netrad/main.c:51
#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:96 ../imagery/i.cca/main.c:85
#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:58 ../imagery/i.his.rgb/main.c:46
#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:42 ../imagery/i.evapo.mh/main.c:69
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:70 ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:49
#: ../imagery/i.group/main.c:55 ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:107
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:76 ../imagery/i.biomass/main.c:50
#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:46 ../imagery/i.ifft/main.c:77
#: ../imagery/i.cluster/main.c:77 ../imagery/i.topo.corr/main.c:47
#: ../imagery/i.fft/main.c:78 ../imagery/i.gensigset/main.c:40
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:168 ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:47
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:88
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.target/main.c:49
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:63
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:56
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.photo/menu.c:44
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:47
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:457
#: ../imagery/i.rectify/main.c:84 ../imagery/i.albedo/main.c:95
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:63 ../imagery/i.pca/main.c:72
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r3.to.group_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/i.cva_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.signature.remove_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.semantic.label_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.pysptools.unmix_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.ortho.corr_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/i.in.probav_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.qa_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.gabor_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.signature.copy_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.variance_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.sar.speckle_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.image.bathymetry_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.zero2null_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.signature.list_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.nightlights.intercalibration_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.histo.match_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.band.library_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.coverage_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.lswt_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.stats_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:2
msgid "imagery"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:107
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:5
msgid "cloud detection"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:108 ../imagery/i.aster.toar/main.c:101
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:76 ../imagery/i.modis.qc/main.c:173
#: ../imagery/i.albedo/main.c:98
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.gabor_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.image.bathymetry_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/i.zero2null_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.coverage_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:3
msgid "satellite"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:109 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:77
#: ../imagery/i.albedo/main.c:99
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:4
msgid "Landsat"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:112 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:82
msgid "Base name of input raster bands"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:113 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:83
msgid "Example: 'B.' for B.1, B.2, ..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:121
msgid "B56composite (step 6)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:128
msgid "B45ratio: Desert detection (step 10)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:136
msgid "Number of classes in the cloud temperature histogram"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:138 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:153
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:159 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:164
msgid "Cloud settings"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:142
msgid "Data is Landsat-5 TM"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:143
msgid "I.e. Thermal band is '.6' not '.61')"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:148
msgid "Apply post-processing filter to remove small holes"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:152
msgid "Always use cloud signature (step 14)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:158
msgid ""
"Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:163
msgid "Include a category for cloud shadows"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:188 ../imagery/i.gensig/parse.c:50
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:563 ../imagery/i.cluster/main.c:180
#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:57
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:114
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:109 ../general/g.rename/main.c:85
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.geomorphon/main.c:219
#, c-format
msgid "<%s> is an illegal file name"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:124
msgid "Preliminary scene analysis:"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:125
#, c-format
msgid "* Desert index: %.2lf"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:126
#, c-format
msgid "* Snow cover: %.2lf %%"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:127
#, c-format
msgid "* Cloud cover: %.2lf %%"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:128
msgid "* Temperature of clouds:"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:129
#, c-format
msgid "** Maximum: %.2lf K"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:130
#, c-format
msgid "** Mean (%s cloud): %.2lf K"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:132
#, c-format
msgid "** Minimum: %.2lf K"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:142
msgid "Histogram cloud signature:"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:148
#, c-format
msgid "* Mean temperature: %.2lf K"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:149
#, c-format
msgid "* Standard deviation: %.2lf"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:150
#, c-format
msgid "* Skewness: %.2lf"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:151
#, c-format
msgid "* Histogram classes: %d"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:163
#, c-format
msgid "* 98.75 percentile: %.2lf K"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:164
#, c-format
msgid "* 97.50 percentile: %.2lf K"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:165
#, c-format
msgid "* 83.50 percentile: %.2lf K"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:186
msgid "Maximum temperature:"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:187
#, c-format
msgid "* Cold cloud: %.2lf K"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:188
#, c-format
msgid "* Warm cloud: %.2lf K"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:193
msgid "Result: Scene with clouds"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:200
msgid "Result: Scene cloud free"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:388
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:136 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:566
#: ../raster/r.sunhours/main.c:325 ../raster/r.sunhours/main.c:336
#: ../raster/r.sunhours/main.c:347 ../raster/r.mapcalc/map3.c:607
#, c-format
msgid "Unable to create raster map <%s>"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:237
msgid "Processing first pass..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:391
msgid "Removing ambiguous pixels..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:393
msgid "Pass two processing..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:138
msgid "Filling small holes in clouds..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/multialloc.c:115 ../vector/v.net.connectivity/main.c:186
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:202 ../vector/v.net.flow/main.c:232
#: ../vector/v.generalize/network.c:96 ../vector/v.generalize/network.c:131
#: ../vector/v.generalize/matrix.c:144
#: ../vector/v.generalize/simplification.c:33
#: ../vector/v.generalize/simplification.c:40
#: ../vector/v.generalize/simplification.c:302
#: ../vector/v.generalize/simplification.c:310
#: ../vector/v.generalize/simplification.c:334
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:144
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:231
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:374
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:528
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:574
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:578
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:582
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:586
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:590
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:594
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:598 ../vector/v.profile/processors.c:31
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:862 ../vector/v.net.centrality/main.c:293
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:298 ../vector/v.net.centrality/main.c:304
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:310 ../vector/v.net.centrality/main.c:316
#: ../vector/v.mkgrid/write_grid.c:28 ../vector/v.net.timetable/main.c:389
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:399 ../vector/v.net.components/main.c:170
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:422 ../vector/v.kcv/main.c:209
#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:201 ../vector/v.net.distance/main.c:228
#: ../db/drivers/postgres/listtab.c:92 ../db/drivers/postgres/listdb.c:88
#: ../db/drivers/sqlite/listdb.c:134 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:359
#: ../raster/r.watershed/seg/bseg_open.c:44
#: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:43
#: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:43
#: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:44 ../raster/r.to.rast3/main.c:244
#: ../raster/r.sun/main.c:866 ../raster/r.sun/main.c:877
#: ../raster/r.sun/main.c:890 ../raster/r.sun/main.c:902
#: ../raster/r.sun/main.c:913 ../raster/r.sun/main.c:924
#: ../raster/r.sun/main.c:935 ../raster/r.sun/main.c:947
#: ../raster/r.sun/main.c:958 ../raster/r.stream.extract/seg.c:42
#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:41 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:41
#: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:41 ../raster/r.li/r.li.daemon/list.c:49
msgid "Out of memory"
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/interp.c:68 ../raster/r.texture/h_measure.c:738
#: ../raster/r.stream.extract/load.c:44 ../raster/r.stream.extract/load.c:53
#: ../raster/r.walk/main.c:868 ../raster/r.cost/main.c:717
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/interp.c:233
msgid "Invalid parameter values"
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/model.c:43
#, c-format
msgid "Nonsymetric covariance for class %d subclass %d"
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/model.c:55
#, c-format
msgid "Nonpositive eigenvalues for class %d subclass %d"
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/main.c:39 ../imagery/i.gensig/main.c:40
#: ../imagery/i.segment/main.c:38 ../imagery/i.cluster/main.c:78
#: ../imagery/i.gensigset/main.c:41 ../imagery/i.maxlik/main.c:64
#: ../locale/scriptstrings/r.confusionmatrix_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.lidar.mcc_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlpy_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.terrain.texture_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.predict_to_translate.c:3
#: ../vector/v.class/main.c:46 ../raster/r.kappa/main.c:70
msgid "classification"
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/main.c:40 ../imagery/i.gensig/main.c:41
#: ../imagery/i.gensigset/main.c:42
msgid "supervised classification"
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/main.c:41 ../imagery/i.segment/main.c:37
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.stats_to_translate.c:3
msgid "segmentation"
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/main.c:42 ../imagery/i.gensigset/main.c:43
msgid "SMAP"
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/main.c:44
msgid ""
"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
"posteriori (SMAP) estimation."
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/openfiles.c:20 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:19
#: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:18
#, c-format
msgid "Unable to read REF file for subgroup <%s> in group <%s>"
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/openfiles.c:24
#, c-format
msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/openfiles.c:29 ../imagery/i.cluster/open_files.c:62
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:42
#, c-format
msgid "Unable to read signature file <%s>"
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/openfiles.c:33
#, c-format
msgid "Signature file <%s> is invalid"
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/openfiles.c:36
#, c-format
msgid "Signature file <%s> is empty"
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/openfiles.c:42 ../imagery/i.cca/main.c:140
#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:71 ../imagery/i.maxlik/open.c:51
#, c-format
msgid ""
"Signature - group member semantic label mismatch.\n"
"Extra signatures for bands: %s\n"
"Imagery group bands without signatures: %s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/openfiles.c:45 ../imagery/i.smap/openfiles.c:46
#: ../imagery/i.cca/main.c:143 ../imagery/i.cca/main.c:144
#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:74 ../imagery/i.cluster/open_files.c:75
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:54 ../imagery/i.maxlik/open.c:55
msgid "none"
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/write_img.c:15
msgid "Writing output raster map(s)..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/parse.c:20 ../imagery/i.maxlik/main.c:83
msgid "Name of input file containing signatures"
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/parse.c:21
msgid "Generated by i.gensigset"
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/parse.c:28 ../imagery/i.maxlik/main.c:88
msgid "Name for output raster map holding classification results"
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/parse.c:33
msgid "Name for output raster map holding goodness of fit (lower is better)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/parse.c:37
msgid "Size of submatrix to process at one time"
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/parse.c:45
msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/parse.c:61 ../imagery/i.gensig/parse.c:41
#: ../imagery/i.cluster/main.c:170 ../imagery/i.gensigset/parse.c:47
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:17
#, c-format
msgid "Group <%s> not found in current mapset"
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/parse.c:64 ../imagery/i.gensig/parse.c:44
#: ../imagery/i.cca/main.c:119 ../imagery/i.cluster/main.c:173
#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:50 ../imagery/i.maxlik/open.c:20
#, c-format
msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/segment.c:67
msgid "Number of classes must be < 256"
msgstr ""

#: ../imagery/i.smap/segment.c:102
#, c-format
msgid "Processing rows %d-%d (of %d)..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:93
msgid "vegetation index"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:94
msgid "biophysical parameters"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:95
#: ../locale/scriptstrings/i.in.probav_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
msgid "NDVI"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:97
msgid "Calculates different types of vegetation indices."
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:98
msgid ""
"Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:108
msgid "Type of vegetation index"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:113
msgid "Atmospherically Resistant Vegetation Index"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:114
msgid "Crust Index"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:115
msgid "Difference Vegetation Index"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:116
msgid "Enhanced Vegetation Index"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:117
msgid "Enhanced Vegetation Index 2"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:118
msgid "Green Vegetation Index"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:119
msgid "Green Atmospherically Resistant Vegetation Index"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:120
msgid "Global Environmental Monitoring Index"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:121
msgid "Infrared Percentage Vegetation Index"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:122
msgid "Modified Soil Adjusted Vegetation Index"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:123
msgid "second Modified Soil Adjusted Vegetation Index"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:124
msgid "Normalized Difference Vegetation Index"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:125
msgid "Normalized Difference Water Index"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:126
msgid "Perpendicular Vegetation Index"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:127
msgid "Soil Adjusted Vegetation Index"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:128
msgid "Simple Ratio"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:129
msgid "Visible Atmospherically Resistant Index"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:130
msgid "Weighted Difference Vegetation Index"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:134
msgid "type"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:140
msgid "Name of input red channel surface reflectance map"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:141 ../imagery/i.vi/main.c:149
#: ../imagery/i.vi/main.c:157 ../imagery/i.vi/main.c:165
#: ../imagery/i.vi/main.c:174 ../imagery/i.vi/main.c:183
msgid "Range: [0.0;1.0]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:142 ../imagery/i.vi/main.c:150
#: ../imagery/i.vi/main.c:158 ../imagery/i.vi/main.c:166
#: ../imagery/i.vi/main.c:175 ../imagery/i.vi/main.c:184
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:88 ../raster/r.watershed/front/main.c:96
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:103
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:110
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:119
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:126
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:133
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:141
msgid "Inputs"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:148
msgid "Name of input nir channel surface reflectance map"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:156
msgid "Name of input green channel surface reflectance map"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:164
msgid "Name of input blue channel surface reflectance map"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:173
msgid "Name of input 5th channel surface reflectance map"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:182
msgid "Name of input 7th channel surface reflectance map"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:190
msgid "Value of the slope of the soil line (MSAVI only)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:191 ../imagery/i.vi/main.c:198
#: ../imagery/i.vi/main.c:205
msgid "MSAVI settings"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:197
msgid "Value of the intercept of the soil line (MSAVI only)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:204
msgid "Value of the factor of reduction of soil noise (MSAVI only)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:211
msgid "Maximum bits for digital numbers"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:212
msgid ""
"If data is in Digital Numbers (i.e. integer type), give the max bits (i.e. 8 "
"for Landsat -> [0-255])"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:235 ../raster/r.texture/main.c:354
#, c-format
msgid "Calculating %s..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:238
msgid "ci index requires blue and red maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:241
msgid "sr index requires red and nir maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:244
msgid "ndvi index requires red and nir maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:247
msgid "ndwi index requires green and nir maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:250
msgid "ipvi index requires red and nir maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:253
msgid "dvi index requires red and nir maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:256
msgid "pvi index requires red and nir maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:259
msgid "wdvi index requires red and nir maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:262
msgid "savi index requires red and nir maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:267
msgid ""
"msavi index requires red and nir maps, and 3 parameters related to soil line"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:270
msgid "msavi2 index requires red and nir maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:273
msgid "gemi index requires red and nir maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:277
msgid "arvi index requires blue, red and nir maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:281
msgid "evi index requires blue, red and nir maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:284
msgid "evi2 index requires red and nir maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:288
msgid "vari index requires blue, green and red maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:292
msgid "gari index requires blue, green, red and nir maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:297
msgid "gvi index requires blue, green, red, nir, chan5 and chan7 maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.vi/main.c:576 ../raster/r.colors/edit_colors.c:451
#, c-format
msgid "Unknown color request '%s'"
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensig/covariance.c:30
msgid "Calculating class covariance matrices..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:31 ../imagery/i.gensigset/get_train.c:33
msgid "Finding training classes..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:54 ../imagery/i.gensigset/get_train.c:56
#, c-format
msgid "Training class %d only has one cell - this class will be ignored"
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:59 ../imagery/i.gensigset/get_train.c:61
msgid "Training map has no classes"
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
#, c-format
msgid "One class found"
msgid_plural "%d classes found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../imagery/i.gensig/main.c:42 ../imagery/i.maxlik/main.c:65
msgid "Maximum Likelihood Classification"
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensig/main.c:44 ../imagery/i.cluster/main.c:79
#: ../imagery/i.gensigset/main.c:44
msgid "signatures"
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensig/main.c:46
msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensig/openfiles.c:23 ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:22
#, c-format
msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps."
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensig/means.c:26
msgid "Calculating class means..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensig/parse.c:15 ../imagery/i.gensigset/parse.c:14
msgid "Ground truth training map"
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensig/parse.c:27 ../imagery/i.cluster/main.c:97
#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:26
msgid "Name for output file containing result signatures"
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensig/parse.c:38 ../imagery/i.segment/parse_args.c:195
#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:44
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:222 ../imagery/i.pca/main.c:139
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:617 ../vector/v.colors/main.c:321
#: ../general/g.region/main.c:452 ../general/g.region/main.c:817
#: ../general/g.region/main.c:826 ../doc/raster/r.example/main.c:105
#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:50 ../misc/m.nviz.image/surface.c:104
#: ../raster/r.info/main.c:110 ../raster/r.spread/main.c:439
#: ../raster/r.spread/main.c:442 ../raster/r.spread/main.c:445
#: ../raster/r.spread/main.c:449 ../raster/r.spread/main.c:452
#: ../raster/r.spread/main.c:455 ../raster/r.reclass/main.c:79
#: ../raster/r.ros/main.c:368 ../raster/r.ros/main.c:379
#: ../raster/r.ros/main.c:384 ../raster/r.ros/main.c:389
#: ../raster/r.ros/main.c:394 ../raster/r.ros/main.c:408
#: ../raster/r.ros/main.c:412 ../raster/r.ros/main.c:427
#: ../raster/r.ros/main.c:431 ../raster/r.ros/main.c:442
#: ../raster/r.compress/main.c:124 ../raster/r.compress/main.c:317
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:167 ../raster/r.stream.extract/main.c:171
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:176 ../raster/r.flow/io.c:65
#: ../raster/r.flow/io.c:242 ../raster/r.sim/simlib/output.c:371
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:380 ../raster/r.sim/simlib/output.c:411
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:420 ../raster/r.sim/simlib/output.c:466
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:483 ../raster/r.sim/simlib/output.c:505
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:549 ../raster/r.sim/simlib/output.c:591
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:763 ../raster/r.univar/r.univar_main.c:234
#: ../raster/r.coin/main.c:121 ../raster/r.coin/main.c:123
#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.walk/main.c:463
#: ../raster/r.walk/main.c:490 ../raster/r.walk/main.c:495
#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.carve/main.c:165
#: ../raster/r.kappa/main.c:162 ../raster/r.kappa/stats.c:33
#: ../raster/r.kappa/stats.c:38 ../raster/r.mapcalc/map.c:519
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:813 ../raster/r.mapcalc/map3.c:710
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:476 ../raster/r.null/main.c:130
#: ../raster/r.category/main.c:119 ../raster/r.category/main.c:140
#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.distance/parse.c:81
#: ../raster/r.cost/main.c:369 ../raster/r.cost/main.c:395
#: ../raster/r.cost/main.c:709 ../raster/r.cross/main.c:105
#: ../raster/r.buffer/main.c:112 ../raster/r.geomorphon/memory.c:50
#: ../raster/r.fill.stats/main.c:1021 ../raster/r.report/parse.c:272
#: ../scripts/r.mask/r.mask.py:137 ../scripts/v.rast.stats/v.rast.stats.py:160
#: ../scripts/r.grow/r.grow.py:117
#: ../scripts/r.reclass.area/r.reclass.area.py:101
#: ../scripts/r.reclass.area/r.reclass.area.py:225
#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:159 ../scripts/d.polar/d.polar.py:57
#: ../scripts/r.pack/r.pack.py:70 ../scripts/d.correlate/d.correlate.py:46
#: ../scripts/r.buffer.lowmem/r.buffer.lowmem.py:87
#: ../scripts/d.rast.leg/d.rast.leg.py:95
#: ../scripts/d.rast.leg/d.rast.leg.py:99 ../scripts/r.rgb/r.rgb.py:55
#, c-format, python-format
msgid "Raster map <%s> not found"
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensig/parse.c:47 ../imagery/i.cluster/main.c:177
#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:54 ../imagery/i.maxlik/main.c:106
#, c-format
msgid "<%s> does not match the current mapset"
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:14 ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:12
#, c-format
msgid "Unable to create signature file <%s>"
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:17 ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:15
msgid "Writing signatures..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensig/check.c:21
#, c-format
msgid "Signature %d not invertible"
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensig/check.c:27
#, c-format
msgid "Signature %d unable to get eigen values"
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensig/check.c:33
#, c-format
msgid "Signature %d not positive definite"
msgstr ""

#: ../imagery/i.target/main.c:46 ../imagery/i.group/main.c:56
#: ../locale/scriptstrings/r3.to.group_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.signature.remove_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/g.compare.md5_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.signature.copy_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.signature.list_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/g.rename.many_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:3
#: ../general/g.findetc/main.c:29 ../general/g.list/main.c:66
#: ../general/g.findfile/main.c:39 ../general/g.dirseps/main.c:35
#: ../general/g.remove/main.c:70 ../general/g.copy/main.c:43
#: ../general/g.rename/main.c:46 ../general/g.filename/main.c:41
#: ../general/g.access/main.c:38 ../raster3d/r3.null/main.c:177
#: ../raster/r.compress/main.c:69 ../raster/r.null/main.c:61
msgid "map management"
msgstr ""

#: ../imagery/i.target/main.c:48
msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
msgstr ""

#: ../imagery/i.target/main.c:57
msgid "Name of imagery target location"
msgstr ""

#: ../imagery/i.target/main.c:63
msgid "Name of target mapset"
msgstr ""

#: ../imagery/i.target/main.c:68
msgid "Set current location and mapset as target for imagery group"
msgstr ""

#: ../imagery/i.target/main.c:80
msgid "Group must exist in the current mapset"
msgstr ""

#: ../imagery/i.target/main.c:90 ../imagery/i.target/main.c:107
#: ../imagery/i.target/main.c:116
#, c-format
msgid "Group <%s> targeted for location [%s], mapset [%s]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.target/main.c:93
#, c-format
msgid "Group <%s> has no target"
msgstr ""

#: ../imagery/i.target/main.c:101
msgid ""
"Use either the Current Mapset and Location Flag (-c)\n"
" OR\n"
" manually enter the variables"
msgstr ""

#: ../imagery/i.find/main.c:63
#, c-format
msgid "usage: %s location mapset element file."
msgstr ""

#: ../imagery/i.find/main.c:83
msgid "Unable to open temp file."
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:67 ../imagery/i.evapo.pm/main.c:59
#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:70 ../imagery/i.evapo.time/main.c:77
msgid "evapotranspiration"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:69
msgid ""
"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
"1972."
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:75
msgid "Name of input net radiation raster map [W/m2]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:79
msgid "Name of input soil heat flux raster map [W/m2]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:83
msgid "Name of input air temperature raster map [K]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:87
msgid "Name of input atmospheric pressure raster map [millibars]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:93
msgid "Priestley-Taylor coefficient"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:97
msgid "Name of output evapotranspiration raster map [mm/d]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:102 ../imagery/i.evapo.mh/main.c:105
msgid "Set negative ETa to zero"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/write_output.c:24
msgid "Writing out segment IDs..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/write_output.c:114 ../imagery/i.segment/open_files.c:57
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:232 ../imagery/i.segment/open_files.c:240
#: ../raster/r.clump/clump.c:451
#, c-format
msgid "No min/max found in raster map <%s>"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/write_output.c:122
msgid "Writing out goodness of fit"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/write_output.c:238
msgid "Writing out shifted band values..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/watershed.c:19
msgid "Watershed is not yet implemented"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:27
msgid "Name of input imagery group or raster maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:34
msgid "Suffix for output bands with modified band values"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:40
msgid "Difference threshold between 0 and 1"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:41
msgid "Threshold = 0 merges only identical segments; threshold = 1 merges all"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:50
msgid "Spatial radius in number of cells"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:51
msgid ""
"Must be >= 1, only cells within spatial bandwidth are considered for mean "
"shift"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:57
msgid "Range (spectral) bandwidth [0, 1]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:58
msgid ""
"Only cells within range (spectral) bandwidth are considered for mean shift. "
"Range bandwidth is used as conductance parameter for adaptive bandwidth"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:71
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:8
msgid "Segmentation method"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:72 ../imagery/i.segment/parse_args.c:81
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:92 ../imagery/i.segment/parse_args.c:103
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:113 ../imagery/i.segment/parse_args.c:126
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:134 ../imagery/i.segment/parse_args.c:143
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:150 ../imagery/i.segment/parse_args.c:156
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:162 ../imagery/i.segment/parse_args.c:168
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:175 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:159
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:168 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:178
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:187 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208
#: ../imagery/i.cluster/main.c:105 ../imagery/i.cluster/main.c:122
#: ../imagery/i.cluster/main.c:130 ../imagery/i.cluster/main.c:139
#: ../imagery/i.cluster/main.c:147 ../imagery/i.cluster/main.c:155
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:41
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:43
#: ../locale/scriptstrings/v.surf.nnbathy_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/v.surf.nnbathy_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/v.stream.inbasin_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:29
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:31
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:33
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:30
#: ../locale/scriptstrings/r.patch.smooth_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.patch.smooth_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.patch.smooth_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.patch.smooth_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.patch.smooth_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r.patch.smooth_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.surf.nnbathy_to_translate.c:11
#: ../display/d.mon/main.c:82 ../display/d.mon/main.c:90
#: ../display/d.mon/main.c:98 ../display/d.mon/main.c:104
#: ../display/d.mon/main.c:110 ../display/d.mon/main.c:145
#: ../display/d.mon/main.c:151 ../display/d.mon/main.c:157
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:99
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:108
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:117
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:126
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:135
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:143
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:152
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:102
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:111 ../vector/v.surf.bspline/main.c:113
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:120 ../vector/v.surf.bspline/main.c:150
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:159 ../vector/v.surf.bspline/main.c:167
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:179 ../vector/v.external.out/args.c:20
#: ../vector/v.external.out/args.c:35 ../vector/v.external.out/args.c:47
#: ../vector/v.external.out/args.c:53 ../vector/v.outlier/main.c:104
#: ../vector/v.outlier/main.c:113 ../vector/v.outlier/main.c:121
#: ../vector/v.db.connect/main.c:66 ../vector/v.db.connect/main.c:72
#: ../vector/v.colors.out/main.c:68 ../vector/v.colors.out/main.c:73
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:270 ../vector/v.vol.rst/main.c:278
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:285 ../vector/v.vol.rst/main.c:313
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:322 ../vector/v.vol.rst/main.c:331
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:339 ../vector/v.vol.rst/main.c:348
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:356 ../vector/v.surf.idw/main.c:117
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:126 ../vector/v.surf.idw/main.c:134
#: ../general/g.access/main.c:50 ../general/g.access/main.c:58
#: ../db/db.login/main.c:60 ../db/db.login/main.c:68 ../db/db.login/main.c:77
#: ../db/db.login/main.c:86 ../raster/r.in.bin/main.c:275
#: ../raster/r.in.bin/main.c:280 ../raster/r.in.bin/main.c:306
#: ../raster/r.in.bin/main.c:314 ../raster/r.in.bin/main.c:323
#: ../raster/r.in.bin/main.c:384 ../raster/r.in.bin/main.c:398
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:212 ../raster/r.resamp.rst/main.c:218
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:226 ../raster/r.resamp.rst/main.c:234
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:242 ../raster/r.out.mpeg/main.c:135
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:111 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:119
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:125 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:137
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:142 ../raster/r.walk/main.c:310
#: ../raster/r.walk/main.c:320 ../raster/r.walk/main.c:330
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:200 ../raster/r.slope.aspect/main.c:207
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:265 ../raster/r.slope.aspect/main.c:274
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:283 ../raster/r.slope.aspect/main.c:288
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:296
msgid "Settings"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:80
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:10
msgid "Similarity calculation method"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:89
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:12
msgid "Minimum number of cells in a segment"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:91
msgid "The final step will merge small segments with their best neighbor"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:102
msgid "Importance of radiometric (input raster) values relative to shape"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:112
msgid "Importance of smoothness relative to compactness"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:125 ../imagery/i.cluster/main.c:128
#: ../locale/scriptstrings/r.fill.category_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:16
msgid "Maximum number of iterations"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:133
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:18
msgid "Name for input raster map with starting seeds"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:140
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:20
msgid "Name of input bounding/constraining raster map"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:142
msgid ""
"Must be integer values, each area will be segmented independent of the others"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:149
msgid "Name for output goodness of fit estimate map"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:155
msgid ""
"Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for "
"each pixel"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:161
msgid "Weighted input, do not perform the default scaling of input raster maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:166
msgid "Use adaptive bandwidth for mean shift"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:167
msgid "Range (spectral) bandwidth is adapted for each moving window"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:172
msgid "Use progressive bandwidth for mean shift"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:174
msgid ""
"Spatial bandwidth is increased, range (spectral) bandwidth is decreased in "
"each iteration"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:206
#, c-format
msgid "Group <%s> not found in the current mapset"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:210
#, c-format
msgid "Group <%s> contains no raster maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:225
msgid "Threshold should be > 0 and < 1"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:231
#, c-format
msgid "Option '%s' must be >= 1"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:239
#, c-format
msgid "Negative value %s for option '%s': disabling"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:244
#, c-format
msgid "Value %s for option '%s' is >= 1: disabling"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:266
msgid "Unable to assign segmentation method"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:276
msgid "Invalid similarity method"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:282
#, c-format
msgid "Option '%s' must be > 0"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:284 ../imagery/i.segment/parse_args.c:289
#, c-format
msgid "Option '%s' must be <= 1"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:287
#, c-format
msgid "Option '%s' must be >= 0"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:315
msgid "Seeds raster map not found"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:319
msgid "Seeeds raster map must be CELL type (integers)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:329
msgid "Segmentation constraint/boundary raster map not found"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:333
msgid "Segmentation constraint raster map must be CELL type (integers)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:352
msgid "Integer overflow: too many cells in current region"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:365
msgid "Invalid output raster name for goodness of fit"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:372
#, c-format
msgid "Maximum number of iterations set to %d"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:382
#, c-format
msgid "Invalid number of iterations, %d will be used"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:391
msgid "Invalid number of MB, 300 will be used"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/flag.c:21 ../imagery/i.segment/flag.c:28
#: ../vector/v.distance/main.c:821 ../vector/v.distance/main.c:898
#: ../vector/v.distance/main.c:1109 ../raster/r.walk/flag.c:21
#: ../raster/r.walk/flag.c:28 ../raster/r.cost/flag.c:21
#: ../raster/r.cost/flag.c:28
msgid "Out of memory!"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/main.c:39
msgid "object recognition"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/main.c:41
msgid "Identifies segments (objects) from imagery data."
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/main.c:47
msgid "Error in reading data"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/main.c:51
msgid "Error in creating segments"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/main.c:55
msgid "Error in writing IDs"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/main.c:59
msgid "Error in writing goodness of fit"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/main.c:64
msgid "Error in writing new band values"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/main.c:70
#, c-format
msgid "Number of segments created: %d"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/rclist.c:17 ../raster/r.clump/rclist.c:17
msgid "rclist out of memory"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/cluster.c:66
#, c-format
msgid "%d-band clustering with threshold %g"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/cluster.c:121 ../raster/r.clump/minsize.c:373
#: ../raster/r.clump/clump.c:213 ../raster/r.clump/clump.c:477
msgid "Unable to open temp file"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/cluster.c:135
msgid "Assigning initial region IDs..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/cluster.c:342 ../imagery/i.segment/cluster.c:412
#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:84
msgid "Too many objects: integer overflow"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/cluster.c:363 ../imagery/i.segment/cluster.c:377
#: ../raster/r.clump/minsize.c:163 ../raster/r.clump/minsize.c:390
#: ../raster/r.clump/clump.c:115 ../raster/r.clump/clump.c:347
#: ../raster/r.clump/clump.c:361 ../raster/r.clump/clump.c:648
#: ../raster/r.clump/clump.c:662
msgid "Unable to write to temp file"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/cluster.c:386 ../vector/v.cluster/main.c:401
#: ../vector/v.cluster/main.c:610 ../vector/v.cluster/main.c:967
#: ../raster/r.clump/clump.c:53
msgid "Generating renumbering scheme..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/cluster.c:425
msgid "Assigning final region IDs..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/cluster.c:431 ../raster/r.path/main.c:740
#: ../raster/r.path/main.c:771 ../raster/r.path/main.c:897
#: ../raster/r.path/main.c:1005 ../raster/r.path/main.c:1031
#: ../raster/r.path/main.c:1128 ../raster/r.clump/minsize.c:152
#: ../raster/r.clump/minsize.c:253 ../raster/r.clump/minsize.c:287
#: ../raster/r.clump/minsize.c:293 ../raster/r.clump/minsize.c:424
#: ../raster/r.clump/minsize.c:447 ../raster/r.clump/minsize.c:518
#: ../raster/r.clump/clump.c:99 ../raster/r.clump/clump.c:151
msgid "Unable to read from temp file"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/cluster.c:455
#, c-format
msgid "Found %d clumps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:247
#: ../imagery/i.segment/mean_shift.c:220
#, c-format
msgid "Processing pass %d..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:525
#, c-format
msgid ""
"Segmentation processes stopped at %d due to reaching max iteration limit, "
"more merges may be possible"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:527
#, c-format
msgid "Segmentation converged after %d iterations"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:530
msgid "Assigning region IDs to remaining single-cell regions..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:554
#: ../imagery/i.segment/mean_shift.c:686
#, c-format
msgid "Merging segments smaller than %d cells..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:979
msgid "Region stats should go in tree, %d >= %"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:986
msgid "Region ids are different"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:990
#, c-format
msgid "Region id %d is invalid"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:994
msgid "Region consists of only one cell, nothing to update"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:1038
#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:1500
#, c-format
msgid "Region size is larger than 2: %d"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:1113
#, c-format
msgid "Region size is %d, should be %d"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:1355
#, c-format
msgid "Candidate flag is already %s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:1355
msgid "set"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:1355
msgid "unset"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:1592
#, c-format
msgid "Region of size %d should be in search tree"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/open_files.c:61
#, c-format
msgid "Input map <%s> is all NULL"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/open_files.c:65
#, c-format
msgid "Input map <%s> is a constant of value %g"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/open_files.c:114
msgid "Insufficient number of non-NULL cells in current region"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/open_files.c:145
msgid "Loading input bands..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/open_files.c:147
msgid "Loading input band..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/open_files.c:179 ../imagery/i.segment/open_files.c:184
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:206 ../imagery/i.segment/open_files.c:264
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:352 ../imagery/i.segment/open_files.c:418
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:474
msgid "Unable to write to temporary file"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/open_files.c:271
#, c-format
msgid "There are no boundary constraints in '%s'"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/open_files.c:327
#, c-format
msgid "Loading seeds from raster map <%s>..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/open_files.c:357
#, c-format
msgid "No seeds found in '%s'!"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/open_files.c:377
msgid "Too many seeds: integer overflow"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/open_files.c:494
#, c-format
msgid "Segment %d is already registered!"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/open_files.c:553
msgid "Regions with at least %"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/open_files.c:594
#, c-format
msgid "Number of segments in memory: %d of %d total"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/mean_shift.c:93
#, c-format
msgid "Estimating spectral bandwidth for spatial bandwidth %g..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/mean_shift.c:167
msgid "Empty moving windows"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/mean_shift.c:186
#, c-format
msgid "Initial range bandwidth: %g"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/mean_shift.c:188 ../imagery/i.segment/mean_shift.c:192
#, c-format
msgid "Estimated range bandwidth: %g"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/mean_shift.c:208 ../imagery/i.segment/mean_shift.c:245
#, c-format
msgid "Spatial bandwidth: %g"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/mean_shift.c:209 ../imagery/i.segment/mean_shift.c:246
#, c-format
msgid "Range bandwidth: %g"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/mean_shift.c:395
msgid "Changes > threshold: %"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/mean_shift.c:398
#, c-format
msgid ""
"Mean shift stopped at %d due to reaching max iteration limit, more changes "
"may be possible"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/mean_shift.c:400
#, c-format
msgid "Mean shift converged after %d iterations"
msgstr ""

#: ../imagery/i.segment/mean_shift.c:769
#, c-format
msgid "Renumbering remaining %d segments..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.zc/main.c:54 ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:77
msgid "edges"
msgstr ""

#: ../imagery/i.zc/main.c:56
msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
msgstr ""

#: ../imagery/i.zc/main.c:66
#: ../locale/scriptstrings/r.diversity_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.ortho.corr_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.lines_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.surf.nnbathy_to_translate.c:7
#: ../raster/r.out.bin/main.c:291 ../raster/r.random/main.c:69
msgid "Name of input raster map"
msgstr ""

#: ../imagery/i.zc/main.c:74
msgid "Zero crossing raster map"
msgstr ""

#: ../imagery/i.zc/main.c:81
msgid "x-y extent of the Gaussian filter"
msgstr ""

#: ../imagery/i.zc/main.c:89
msgid "Sensitivity of Gaussian filter"
msgstr ""

#: ../imagery/i.zc/main.c:97
msgid "Number of azimuth directions categorized"
msgstr ""

#: ../imagery/i.zc/main.c:109
msgid "Threshold less than or equal to zero not allowed"
msgstr ""

#: ../imagery/i.zc/main.c:119
msgid "Width less than or equal to zero not allowed"
msgstr ""

#: ../imagery/i.zc/main.c:123
msgid "Fewer than 1 orientation classes not allowed"
msgstr ""

#: ../imagery/i.zc/main.c:137
#, c-format
msgid "Power 2 values : %d rows %d columns"
msgstr ""

#: ../imagery/i.zc/main.c:143
msgid ""
"The computational region is too large. Please reduce the number of rows and/"
"or columns to <= 32768."
msgstr ""

#: ../imagery/i.zc/main.c:154
msgid "Initializing data..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.zc/main.c:164 ../raster/r.texture/main.c:301
#: ../raster/r.carve/raster.c:13
msgid "Reading raster map..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.zc/main.c:184
msgid "Writing transformed data to file..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.zc/main.c:207
msgid "Transform successful"
msgstr ""

#: ../imagery/i.emissivity/main.c:44
msgid "emissivity"
msgstr ""

#: ../imagery/i.emissivity/main.c:45
msgid "land flux"
msgstr ""

#: ../imagery/i.emissivity/main.c:46 ../imagery/i.eb.netrad/main.c:52
#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:43 ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:50
#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:108 ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:48
msgid "energy balance"
msgstr ""

#: ../imagery/i.emissivity/main.c:48
msgid "Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land."
msgstr ""

#: ../imagery/i.emissivity/main.c:52
msgid "Name of the NDVI map [-]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.emissivity/main.c:55
msgid "Name of the output emissivity layer"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:53
msgid "net radiation"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:54 ../imagery/i.eb.eta/main.c:45
#: ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:52 ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:111
#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:51
msgid "SEBAL"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:56
msgid "Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995)."
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:61 ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:58
msgid "Name of albedo raster map [0.0;1.0]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:65 ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:62
msgid "Name of NDVI raster map [-1.0;+1.0]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:70
msgid "Name of surface temperature raster map [K]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:75 ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:76
msgid "Name of time of satellite overpass raster map [local time in UTC]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:80
msgid ""
"Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m "
"height [K]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:84
msgid "Name of the emissivity map [-]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:89
msgid "Name of the single-way atmospheric transmissivitymap [-]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:93
msgid "Name of the Day Of Year (DOY) map [-]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:97
msgid "Name of the sun zenith angle map [degrees]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:100
msgid "Name of the output net radiation layer"
msgstr ""

#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:97 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:71
msgid "radiometric conversion"
msgstr ""

#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:98 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:72
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:577
msgid "radiance"
msgstr ""

#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:99 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:73
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:579 ../imagery/i.modis.qc/main.c:170
#: ../imagery/i.albedo/main.c:97
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:7
msgid "reflectance"
msgstr ""

#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:100 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:74
msgid "brightness temperature"
msgstr ""

#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:102 ../imagery/i.albedo/main.c:100
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
msgid "ASTER"
msgstr ""

#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:104
msgid ""
"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
"from ASTER DN."
msgstr ""

#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:108
msgid "Names of ASTER DN layers (15 layers)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:115
msgid "Day of Year of satellite overpass [0-366]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:122
msgid "Sun elevation angle (degrees, < 90.0)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:125
msgid "Base name of the output layers (will add .x)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:130
msgid "Output is radiance (W/m2)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:134
msgid "VNIR is High Gain"
msgstr ""

#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:138
msgid "SWIR is High Gain"
msgstr ""

#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:142
msgid "VNIR is Low Gain 1"
msgstr ""

#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:146
msgid "SWIR is Low Gain 1"
msgstr ""

#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:150
msgid "SWIR is Low Gain 2"
msgstr ""

#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:230 ../imagery/i.albedo/main.c:167
#, c-format
msgid "Too many input maps. Only %d allowed."
msgstr ""

#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:242
#, c-format
msgid "The input band number should be %d"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cca/main.c:86
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.object.spatialautocor_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potential_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.pdal_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.series.filter_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.confusionmatrix_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.bufferstats_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.cell.area_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.series.decompose_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.validation_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.mregression.series_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potsurface_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.gridvalidation_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.stats_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.devpressure_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.kappa_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.habitat.dem_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.stats_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.strds.stats_to_translate.c:4
#: ../display/d.histogram/main.c:84 ../vector/v.class/main.c:48
#: ../vector/v.normal/main.c:73 ../vector/v.perturb/main.c:65
#: ../vector/v.random/main.c:102 ../vector/v.neighbors/main.c:130
#: ../vector/v.outlier/main.c:70 ../vector/v.qcount/main.c:61
#: ../vector/v.univar/main.c:93 ../vector/v.kcv/main.c:56
#: ../raster3d/r3.stats/main.c:49 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:211
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:165 ../raster/r.regression.line/main.c:47
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:565 ../raster/r.neighbors/main.c:176
#: ../raster/r.quantile/main.c:302 ../raster/r.in.xyz/main.c:160
#: ../raster/r.texture/main.c:104 ../raster/r.mode/main.c:56
#: ../raster/r.quant/main.c:48 ../raster/r.stats.zonal/main.c:103
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:111 ../raster/r.stats/main.c:107
#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:99
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:105 ../raster/r.coin/main.c:67
#: ../raster/r.regression.multi/main.c:130 ../raster/r.surf.area/main.c:78
#: ../raster/r.kappa/main.c:69 ../raster/r.covar/main.c:52
#: ../raster/r.mfilter/main.c:65 ../raster/r.object.geometry/main.c:70
#: ../raster/r.statistics/main.c:56 ../raster/r.cross/main.c:69
#: ../raster/r.clump/main.c:60 ../raster/r.support.stats/main.c:39
#: ../raster/r.report/main.c:68
msgid "statistics"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cca/main.c:88
msgid "canonical components analysis"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cca/main.c:90
msgid "Canonical components analysis (CCA) program for image processing."
msgstr ""

#: ../imagery/i.cca/main.c:97
msgid "Name of input imagery subgroup"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cca/main.c:105
msgid "File containing spectral signatures"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cca/main.c:108
msgid "Output raster map prefix name"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cca/main.c:116
msgid "Unknown imagery group."
msgstr ""

#: ../imagery/i.cca/main.c:123
msgid "Unable to find subgroup reference information."
msgstr ""

#: ../imagery/i.cca/main.c:128
msgid "Unable to open the signature file"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cca/main.c:131
msgid "Error while reading the signatures file."
msgstr ""

#: ../imagery/i.cca/main.c:136
msgid "Need at least two signatures in signature file."
msgstr ""

#: ../imagery/i.cca/main.c:239
#, c-format
msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range."
msgstr ""

#: ../imagery/i.cca/transform.c:24
msgid "Unable to allocate cell buffers."
msgstr ""

#: ../imagery/i.cca/transform.c:58
msgid "Transform completed.\n"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:61
msgid ""
"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
"Monteith."
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:65
msgid "Name of input elevation raster map [m a.s.l.]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:69
msgid "Name of input temperature raster map [C]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:73
msgid "Name of input relative humidity raster map [%]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:77
msgid "Name of input wind speed raster map [m/s]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:82
msgid "Name of input net solar radiation raster map [MJ/m2/h]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:86
msgid "Name of input crop height raster map [m]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:89
msgid "Name for output raster map [mm/h]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:93
msgid "Set negative evapotranspiration to zero"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:97
msgid "Use Night-time"
msgstr ""

#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:47 ../imagery/i.rgb.his/main.c:47
#: ../display/d.his/main.c:64 ../raster/r.his/main.c:68
msgid "color transformation"
msgstr ""

#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:52
msgid ""
"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
"RGB (Red-Green-Blue) color space."
msgstr ""

#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:58
msgid "Name of input raster map (hue)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:62
msgid "Name of input raster map (intensity)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:66
msgid "Name of input raster map (saturation)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:70
msgid "Name for output raster map (red)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:74
msgid "Name for output raster map (green)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:78
msgid "Name for output raster map (blue)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:44
msgid "actual evapotranspiration"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:47
msgid "Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995)."
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:52
msgid "Name of the diurnal net radiation map [W/m2]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:57
msgid "Name of the evaporative fraction map [-]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:62
msgid "Name of the surface skin temperature [K]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:67
msgid "Name of the output actual evapotranspiration layer [mm/d]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:72
msgid ""
"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
"formulation, 2001."
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:78
msgid "Name of input diurnal net radiation raster map [W/m2/d]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:82
msgid "Name of input average air temperature raster map [C]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:86
msgid "Name of input minimum air temperature raster map [C]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:90
msgid "Name of input maximum air temperature raster map [C]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:96
msgid "Name of precipitation raster map [mm/month]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:97
msgid "Disabled for original Hargreaves (1985)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:100
msgid "Name for output raster map [mm/d]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:109
msgid "Use original Hargreaves (1985)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:113
msgid "Use Hargreaves-Samani (1985)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:69
msgid ""
"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:75
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:7
msgid "atmospheric correction"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:86
#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r.droka_to_translate.c:10
msgid "Prefix for output raster maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:88
msgid "Example: 'B.toar.' generates B.toar.1, B.toar.2, ..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:93
msgid "Name of Landsat metadata file (.met or MTL.txt)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:94 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:116
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:125 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:134
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:142 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:151
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:37
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:40
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:164 ../raster/r.in.gdal/main.c:173
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:182 ../raster/r.in.gdal/main.c:188
#: ../raster/r.external/main.c:91 ../raster/r.support/main.c:67
#: ../raster/r.support/main.c:75 ../raster/r.support/main.c:83
#: ../raster/r.support/main.c:90 ../raster/r.support/main.c:98
#: ../raster/r.support/main.c:106 ../raster/r.support/main.c:114
msgid "Metadata"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:99
msgid "Spacecraft sensor"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:100
msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:105
msgid "Landsat-1 MSS"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:106
msgid "Landsat-2 MSS"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:107
msgid "Landsat-3 MSS"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:108
msgid "Landsat-4 MSS"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:109
msgid "Landsat-5 MSS"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:110
msgid "Landsat-4 TM"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:111
msgid "Landsat-5 TM"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:112
msgid "Landsat-7 ETM+"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:113
msgid "Landsat_8 OLI/TIRS"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:123
msgid "Atmospheric correction method"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:132
msgid "Image acquisition date (yyyy-mm-dd)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:133 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:141
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:150 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:158
msgid "Required only if 'metfile' not given"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:140
msgid "Sun elevation in degrees"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:149
msgid "Image creation date (yyyy-mm-dd)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:157
msgid "Gain (H/L) of all Landsat ETM+ bands (1-5,61,62,7,8)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:165
msgid "Percent of solar radiance in path radiance"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:166 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:176
msgid "Required only if 'method' is any DOS"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:175
msgid "Minimum pixels to consider digital number as dark object"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:184
msgid "Rayleigh atmosphere (diffuse sky irradiance)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:185
msgid "Required only if 'method' is DOS3"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:194
msgid "return value stored for a given metadata"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:195
msgid "Required only if 'metfile' and -p given"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:201
msgid "Landsat Number"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:202
msgid "Creation timestamp"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:203
msgid "Date"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:204
msgid "Sun Elevation"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:205
msgid "Sensor"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:206
msgid "Bands count"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:206
msgid "Sun Azimuth Angle"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:206
#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:28
#: ../raster/r.sun/main.c:456 ../raster/r.sun/main.c:465
#: ../raster/r.sun/main.c:490 ../raster/r.sun/main.c:537
#: ../raster/r.sunhours/main.c:103 ../raster/r.sunhours/main.c:112
#: ../raster/r.sunhours/main.c:120 ../raster/r.sunhours/main.c:129
#: ../raster/r.sunhours/main.c:138 ../raster/r.sunhours/main.c:147
#: ../raster/r.sunmask/main.c:153 ../raster/r.sunmask/main.c:161
#: ../raster/r.sunmask/main.c:169 ../raster/r.sunmask/main.c:177
#: ../raster/r.sunmask/main.c:185 ../raster/r.sunmask/main.c:194
#: ../raster/r.sunmask/main.c:203
msgid "Time"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:215
msgid "Scale factor for output"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:221
msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:226
msgid ""
"Input raster maps use as extension the number of the band instead the code"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:230
msgid "Print output metadata info"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:264
#, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:286
msgid "Please use a metadata keyword with -p"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:323
msgid "Failed to identify satellite"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:337
#, c-format
msgid "Lacking '%s' and/or '%s' for this satellite"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:343
msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) characters"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:363
#, c-format
msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:410 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:559
#, c-format
msgid "Unable to read data type of raster map <%s>"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:534 ../raster/r.topidx/topidx.c:41
#: ../raster/r.flow/main.c:314
msgid "Calculating..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:548 ../raster/r.in.gdal/main.c:524
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:817
#, c-format
msgid "Raster map <%s> already exists and will be overwritten"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:552
#, c-format
msgid "Raster map <%s> exists. Skipping."
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:575
#, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:579
msgid "temperature"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:117
#, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
msgstr ""

#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat.c:116
msgid ""
"The DOS4 method is not applicable here: approximation of atmospheric "
"transmittance coefficients is unstable. Use another DOS method or use other "
"sun_elevation parameter"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:51
msgid "soil heat flux"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:53
msgid "Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995)."
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:67
msgid "Name of Surface temperature raster map [K]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:71 ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:58
msgid "Name of Net Radiation raster map [W/m2]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:83
msgid "HAPEX-Sahel empirical correction (Roerink, 1995)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:58
msgid "Creates, edits, and lists groups of imagery data."
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:62
msgid "Name of imagery group"
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:66
msgid "Name of imagery subgroup"
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:70
msgid "Name of raster map(s) to include in group"
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:71 ../imagery/i.group/main.c:82
msgid "Maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:75 ../raster/r.buildvrt/main.c:90
msgid "Input file with one raster map name per line"
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:81
msgid "Remove selected files from specified group or subgroup"
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:86
msgid "List files from specified (sub)group"
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:91
msgid "List subgroups from specified group"
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:96 ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:9
#: ../general/g.region/main.c:148 ../raster/r.regression.line/main.c:69
#: ../raster/r.regression.multi/main.c:162
msgid "Print in shell script style"
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:124 ../display/d.text/main.c:375
#: ../display/d.legend.vect/main.c:259 ../display/d.legend.vect/main.c:273
#: ../display/d.legend.vect/draw.c:72 ../display/d.linegraph/main.c:408
#: ../display/d.linegraph/main.c:425 ../display/d.linegraph/main.c:723
#: ../display/d.where/main.c:167 ../vector/v.segment/main.c:98
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:133 ../vector/v.net.path/path.c:49
#: ../general/g.cairocomp/main.c:46 ../raster3d/r3.support/main.c:167
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:221 ../raster/r.topmodel/file_io.c:28
#: ../raster/r.topmodel/file_io.c:136 ../raster/r.topmodel/file_io.c:161
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:582 ../raster/r.buildvrt/main.c:126
#: ../raster/r.mapcalc/main.c:49 ../raster/r.support/main.c:208
#: ../raster/r.series/main.c:233 ../raster/r.in.mat/main.c:125
#, c-format
msgid "Unable to open input file <%s>"
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:150
msgid "No input raster map(s) specified"
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:162
msgid "Specified group does not exist in current mapset"
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:166
#, c-format
msgid "Removing raster maps from subgroup <%s>..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:171
#, c-format
msgid "Removing raster maps from group <%s>..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:180
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:178
#: ../imagery/i.rectify/main.c:183 ../imagery/i.pca/main.c:148
#, c-format
msgid "Group <%s> not found"
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:189
#, c-format
msgid "Subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps:"
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:204
#, c-format
msgid "Group <%s> references the following raster maps:"
msgstr ""

#. GTC Group refers to an image group
#: ../imagery/i.group/main.c:215
msgid "Only groups from the current mapset can be edited"
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:220
#, c-format
msgid "Group <%s> does not yet exist. Creating..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:224 ../imagery/i.group/main.c:233
#, c-format
msgid "Adding raster maps to group <%s>..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:228
#, c-format
msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:254
msgid "No input raster maps defined"
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:258 ../imagery/i.group/main.c:300
#, c-format
msgid "Raster map <%s> not found. Skipped."
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:263
#, c-format
msgid "Adding raster map <%s> to group"
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:269
#, c-format
msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipped."
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:306
#, c-format
msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:313
#, c-format
msgid "Raster map <%s> exists in subgroup. Skipping..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:362
#, c-format
msgid "Removing raster map <%s> from group"
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:379 ../imagery/i.group/main.c:438
msgid "No raster map removed"
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:421
#, c-format
msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:457
#, c-format
msgid "Group <%s> does not contain any subgroup.\n"
msgstr ""

#: ../imagery/i.group/main.c:468
#, c-format
msgid "group <%s> references the following subgroups\n"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:109 ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:49
msgid "soil moisture"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:110 ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:50
msgid "evaporative fraction"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:113
msgid "Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01."
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:119
msgid "Name of instantaneous net radiation raster map [W/m2]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:124
msgid "Name of instantaneous soil heat flux raster map [W/m2]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:129
msgid "Name of aerodynamic resistance to heat momentum raster map [s/m]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:134
msgid "Name of altitude corrected surface temperature raster map [K]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:139
msgid "Name of the actual vapour pressure (e_act) map [KPa]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:148
msgid "Value of the height independent friction velocity (u*) [m/s]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:149 ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:156
#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:163 ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:170
#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:177
#: ../locale/scriptstrings/r.series.filter_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.series.filter_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.fill.category_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.fill.category_to_translate.c:10
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:165 ../vector/v.surf.rst/main.c:170
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:191 ../vector/v.surf.rst/main.c:266
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:272 ../vector/v.surf.rst/main.c:280
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:288 ../vector/v.surf.rst/main.c:296
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:304 ../vector/v.surf.rst/main.c:313
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:321 ../vector/v.surf.rst/main.c:329
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:338 ../vector/v.surf.rst/main.c:346
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:353 ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:230
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:238
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:247
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:265
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:275
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:283
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:292
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:323
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:227
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:235
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:244
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:262
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:289
msgid "Parameters"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:155
msgid "Row value of the wet pixel"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:162
msgid "Column value of the wet pixel"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:169
msgid "Row value of the dry pixel"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:176
msgid "Column value of the dry pixel"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:181
msgid "Name for output sensible heat flux raster map [W/m2]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:186
msgid "Automatic wet/dry pixel (careful!)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:191
msgid "Dry/Wet pixels coordinates are in image projection, not row/col"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:209
msgid "Automatic mode selected"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:222
msgid "Manual wet/dry pixels in image coordinates"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:223
#, c-format
msgid "Wet Pixel=> x:%f y:%f"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:224
#, c-format
msgid "Dry Pixel=> x:%f y:%f"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:228
msgid "Either auto-mode either wet/dry pixels coordinates should be provided!"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:233
#, c-format
msgid "<%s> is an illegal name"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:78
msgid ""
"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:85
msgid "Names of satellite ETa raster maps [mm/d or cm/d]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:90
msgid "Names of satellite ETa Day of Year (DOY) raster maps [0-400] [-]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:95
msgid "Names of meteorological station ETo raster maps [0-400] [mm/d or cm/d]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:101
msgid "Value of DOY for ETo first day"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:107
msgid "Value of DOY for the first day of the period studied"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:113
msgid "Value of DOY for the last day of the period studied"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:141
msgid "The DOY for end_period can not be smaller than start_period"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:145
msgid "The DOY for start_period can not be smaller than eto_doy_min"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:150
#, c-format
msgid "Too many ETa files. Only %d allowed."
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:161 ../imagery/i.evapo.time/main.c:177
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:199
msgid "The min specified input map is two"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:166
#, c-format
msgid "Too many ETa_doy files. Only %d allowed."
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:182
msgid "ETa and ETa_DOY file numbers are not equal!"
msgstr ""

#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:188
#, c-format
msgid "Too many ETo files. Only %d allowed."
msgstr ""

#: ../imagery/i.biomass/main.c:51
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.recommended_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.theoretical_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.legal_to_translate.c:3
msgid "biomass"
msgstr ""

#: ../imagery/i.biomass/main.c:53
msgid "yield"
msgstr ""

#: ../imagery/i.biomass/main.c:55
msgid "Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation."
msgstr ""

#: ../imagery/i.biomass/main.c:60
msgid "Name of fPAR raster map"
msgstr ""

#: ../imagery/i.biomass/main.c:65
msgid "Name of light use efficiency raster map (UZB:cotton=1.9)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.biomass/main.c:69
msgid "Name of degree latitude raster map [dd.ddd]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.biomass/main.c:73
msgid "Name of Day of Year raster map [1-366]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.biomass/main.c:78
msgid "Name of single-way transmissivity raster map [0.0-1.0]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.biomass/main.c:83
msgid "Value of water availability raster map [0.0-1.0]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.biomass/main.c:87
msgid "Name for output daily biomass growth raster map [kg/ha/d]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:52
msgid ""
"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
"Intensity-Saturation) color space."
msgstr ""

#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:58
msgid "Name of input raster map (red)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:62
msgid "Name of input raster map (green)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:66
msgid "Name of input raster map (blue)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:70
msgid "Name for output raster map (hue)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:74
msgid "Name for output raster map (intensity)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:78
msgid "Name for output raster map (saturation)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ifft/main.c:78 ../imagery/i.fft/main.c:79
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:459
#: ../imagery/i.pca/main.c:73 ../locale/scriptstrings/i.cva_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/g.proj.all_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:5
#: ../vector/v.transform/main.c:71 ../vector/v.proj/main.c:74
#: ../misc/m.transform/main.c:317 ../raster/r.proj/main.c:149
msgid "transformation"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ifft/main.c:79 ../imagery/i.fft/main.c:80
msgid "Fast Fourier Transform"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ifft/main.c:81
msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
msgstr ""

#: ../imagery/i.ifft/main.c:86
msgid "Name of input raster map (image fft, real part)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ifft/main.c:90
msgid "Name of input raster map (image fft, imaginary part"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ifft/main.c:93
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.in.pdal_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/v.surf.icw_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.drain_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm.region_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.in.ogc.coverages_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.in.nasadem_to_translate.c:9
#: ../vector/v.kernel/main.c:134
msgid "Name for output raster map"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ifft/main.c:115
msgid "The real and imaginary original windows did not match"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ifft/main.c:141 ../imagery/i.cluster/main.c:292
#: ../imagery/i.gensigset/read_data.c:22
msgid "Reading raster maps..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.ifft/main.c:157
msgid "Masking raster maps..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.ifft/main.c:191 ../imagery/i.fft/main.c:166
msgid "Rotating data..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.ifft/main.c:200
msgid "Starting Inverse FFT..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.ifft/main.c:207 ../raster/r.composite/main.c:191
#: ../raster/r.drain/main.c:523 ../raster/r.random.surface/save.c:98
#: ../raster/r.random.cells/indep.c:139
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:16
#, c-format
msgid "using seed means (%d files)%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:29
#, c-format
msgid "%s######## iteration %d ###########%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:31
#, c-format
msgid "%d classes, %.2f%% points stable%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:42
#, c-format
msgid "Iteration %.2d: convergence %.2f%% (%s elapsed, %s left)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/print3.c:16
#, c-format
msgid "%sinitial means for each band%s%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/print3.c:20
#, c-format
msgid "class %-3d "
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/print4.c:16
#, c-format
msgid "class centroids (sum/count=mean)%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/print4.c:18
#, c-format
msgid "band %d"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/print6.c:11
#, c-format
msgid "class distribution"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/print5.c:15
#, c-format
msgid "%sclass separability matrix%s%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/print1.c:12
#, c-format
msgid "means and standard deviations for %d band%s%s%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/print1.c:14
#, c-format
msgid " means  "
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/print1.c:18
#, c-format
msgid " stddev "
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:81
msgid ""
"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
"clustering algorithm."
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:84
msgid ""
"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
"unsupervised image classification."
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:104
msgid "Initial number of classes"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:113
msgid "Name of file containing initial signatures"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:121
msgid "Number of rows and columns over which a sample pixel is taken"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:137
msgid "Percent convergence"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:145
msgid "Cluster separation"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:153
msgid "Minimum number of pixels in a class"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:160
msgid "Name for output file containing final report"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:191
#, c-format
msgid "Illegal number of initial classes (%s)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:202
#, c-format
msgid "Illegal value(s) of sample intervals (%s)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:216
#, c-format
msgid "Illegal value of iterations (%s)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:222
#, c-format
msgid "Illegal value of convergence (%s)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:227
#, c-format
msgid "Illegal value of separation (%s)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:232
#, c-format
msgid "Illegal value of min_size (%s)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:241
#, c-format
msgid "Unable to create report file <%s>"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:249
#, c-format
msgid "#################### CLUSTER (%s) ####################%s%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:251
#, c-format
msgid "Location: %s%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:252
#, c-format
msgid "Mapset:   %s%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:253
#, c-format
msgid "Group:    %s%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:254
#, c-format
msgid "Subgroup: %s%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:256
#, c-format
msgid " %s%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:259
#, c-format
msgid "Result signature file: %s%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:261
#, c-format
msgid "Region%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:262
#, c-format
msgid "  North: %12.2f  East: %12.2f%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:264
#, c-format
msgid "  South: %12.2f  West: %12.2f%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:266
#, c-format
msgid "  Res:   %12.2f  Res:  %12.2f%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:268
#, c-format
msgid "  Rows:  %12d  Cols: %12d  Cells: %d%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:270
#, c-format
msgid "Mask: %s%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:272
#, c-format
msgid "Cluster parameters%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:273
#, c-format
msgid " Number of initial classes:    %d"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:275
#, c-format
msgid " [from signature file %s]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:277
#, c-format
msgid " Minimum class size:           %d%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:278
#, c-format
msgid " Minimum class separation:     %f%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:279
#, c-format
msgid " Percent convergence:          %f%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:280
#, c-format
msgid " Maximum number of iterations: %d%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:282
#, c-format
msgid " Row sampling interval:        %d%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:283
#, c-format
msgid " Col sampling interval:        %d%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:302
msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size."
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:308
#, c-format
msgid "Sample size: %d points%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:311
msgid ""
"Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:315
msgid ""
"Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:328
#, c-format
msgid "%s########## final results #############%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:329
#, c-format
msgid "%d classes (convergence=%.1f%%)%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:342
#, c-format
msgid "Unable to create signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:347
#, c-format
msgid "%s%s#################### CLASSES ####################%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:349
#, c-format
msgid "%s%d classes, %.2f%% points stable%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:351
#, c-format
msgid "%s######## CLUSTER END (%s) ########%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/main.c:355 ../misc/m.nviz.image/main.c:248
#, c-format
msgid "File <%s> created."
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/print2.c:18
#, c-format
msgid "%sclass means/stddev for each band%s%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/print2.c:23
#, c-format
msgid "class %d (%d)%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/print2.c:24
#, c-format
msgid "  means "
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/print2.c:29
#, c-format
msgid "  stddev"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:25
#, c-format
msgid "Raster map <%s> do not exists in subgroup <%s>"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:32
msgid "No raster maps found"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:36
#, c-format
msgid "Subgroup <%s> doesn't have any raster maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:39
#, c-format
msgid "Subgroup <%s> only has 1 raster map"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:40
msgid "Subgroup must have at least 2 raster maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:56
#, c-format
msgid "Unable to open seed signature file <%s>"
msgstr ""

#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:66 ../imagery/i.maxlik/open.c:46
#, c-format
msgid "<%s> has too many signatures (limit is 255)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:48
#: ../locale/scriptstrings/r.roughness.vector_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.northerness.easterness_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.terrain.texture_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.pca_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.local.relief_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.valley.bottom_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.habitat.dem_to_translate.c:4
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:56 ../raster/r.relief/main.c:109
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:169
msgid "terrain"
msgstr ""

#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:49
msgid "topographic correction"
msgstr ""

#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:50
msgid "Computes topographic correction of reflectance."
msgstr ""

#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58
msgid "Name of reflectance raster maps to be corrected topographically"
msgstr ""

#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:62
msgid "Name (flag -i) or prefix for output raster maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:66
msgid "Name of input base raster map (elevation or illumination)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:72
msgid "Solar zenith in degrees"
msgstr ""

#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:78
msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:85
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:24
msgid "Topographic correction method"
msgstr ""

#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:90
msgid "Output sun illumination terrain model"
msgstr ""

#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:94
msgid "Scale output to input and copy color rules"
msgstr ""

#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:100
msgid "Solar azimuth is necessary to calculate illumination terrain model"
msgstr ""

#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:104
msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
msgstr ""

#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:158 ../raster/r.resamp.interp/main.c:106
#, c-format
msgid "Invalid method: %s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:164
msgid "Illumination model is of CELL type"
msgstr ""

#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:167
#, c-format
msgid "Band %s: "
msgstr ""

#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:175
#, c-format
msgid "Reflectance of <%s> is not of DCELL type - ignored."
msgstr ""

#: ../imagery/i.fft/main.c:82
msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
msgstr ""

#: ../imagery/i.fft/main.c:90
msgid "Name for output real part arrays stored as raster map"
msgstr ""

#: ../imagery/i.fft/main.c:94
msgid "Name for output imaginary part arrays stored as raster map"
msgstr ""

#: ../imagery/i.fft/main.c:106
msgid "Raster MASK found, consider to remove (see man-page). Will continue..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.fft/main.c:129
#, c-format
msgid "Reading the raster map <%s>..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.fft/main.c:145
msgid "Starting FFT..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.fft/main.c:174
msgid "Writing transformed data..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.fft/main.c:200
msgid "FFT is now complete"
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:75
#, c-format
msgid "Not enough pixels in class %d"
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:85
#, c-format
msgid "Too many subclasses for class index %d"
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:87
#, c-format
msgid "Number of subclasses set to %d"
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:105
#, c-format
msgid "Combining subclasses (%d,%d)..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:317
#, c-format
msgid "Subsignature %d only contains %.0f pixels"
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:549
msgid "Unreliable clustering. Try a smaller initial number of clusters"
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:558
#, c-format
msgid "Removed a singular subsignature number %d (%d remain)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:77
msgid "1 class found"
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:79
#, c-format
msgid "%d classes found"
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensigset/main.c:46
msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensigset/main.c:56
#, c-format
msgid "Clustering class %d (%d pixels)..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensigset/main.c:59
#, c-format
msgid "Number of subclasses is %d"
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:30
msgid "Maximum number of sub-signatures in any class"
msgstr ""

#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:61
#, c-format
msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:169
msgid "imagery quality assessment"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:171
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:5
msgid "land surface temperature"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:172
msgid "vegetation"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:174 ../imagery/i.albedo/main.c:102
#: ../locale/scriptstrings/i.modis.download_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/i.lswt_to_translate.c:4
msgid "MODIS"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:176
msgid "Extracts quality control parameters from MODIS QC layers."
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:181
msgid "Name of input surface reflectance QC layer [bit array]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:186
msgid "Name for output QC type classification layer"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:192
msgid "Name of MODIS product type"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:209
msgid "surf. refl. 250m 8-days"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:210
msgid "surf. refl. 500m 8-days"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:211
msgid "surf. refl. 500m 8-days, State QA"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:212
msgid "surf. refl. 500m daily"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:213
msgid "surf. refl. 500m daily, State QA"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:214
msgid "surf. refl. 5000m daily"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:215
msgid "surf. refl. 5000m daily, State QA"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:216
msgid "surf. refl. 5000m daily, Internal Climatology"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:217
msgid "LST 1km daily (Day/Night)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:218
msgid "LST 1km 8-days (Day/Night)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:219
msgid "VI 1km 16-days"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:220
msgid "Brdf-Albedo Quality (Ancillary SDS) 1km 8-days"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221
msgid "Brdf-Albedo Quality (BRDF SDS) 1km 8-days"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:222
msgid "VI 250m 16-days"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:230
msgid "Name of QC type to extract"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:295
msgid "mod09: Adjacency Correction"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:296
msgid "mod09: Atmospheric Correction"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:297
msgid "mod09: Cloud State"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:298
msgid "mod09: Band-Wise Data Quality Flag"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:299
msgid "mod09: 250m Band is at Different Orbit than 500m"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:300
msgid "mod09: MODIS Land General Quality Assessment"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:301
msgid "mod11A1: MODIS Land General Quality Assessment"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:302
msgid "mod11A1: Detailed Quality Indications"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:303
msgid "mod11A1: Average Emissivity Error Classes"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:304
msgid "mod11A1: Average LST Error Classes"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:305
msgid "mod11A2: Detailed Quality Indications"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:306
msgid "mod11A2: Average Emissivity Error Classes"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:307
msgid "mod11A2: MODIS Land General Quality Assessment"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:308
msgid "mod11A2: Average LST Error Classes"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:309
msgid "mod09*s: StateQA Aerosol Quantity"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:310
msgid "mod09*s: StateQA BRDF Correction Performed"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:311
msgid "mod09*s: StateQA Cirrus Detected"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:312
msgid "mod09*s: StateQA Cloud Shadow"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:313
msgid "mod09*s: StateQA Cloud State"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:314
msgid "mod09*s: StateQA Internal Cloud Algorithm"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:315
msgid "mod09*s: StateQA Internal Fire Algorithm"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:316
msgid "mod09*s: StateQA Internal Snow Mask"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:317
msgid "mod09*s: StateQA Land Water"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:318
msgid "mod09*s: StateQA mod35 Snow Ice"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:319
msgid "mod09*s: StateQA Pixel Adjacent to Cloud"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:320
msgid "mod09*s: StateQA Salt Pan (mod09GAs)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:321
msgid "mod09*i: Internal CM: Cloudy"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:322
msgid "mod09*i: Internal CM: Clear"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:323
msgid "mod09*i: Internal CM: High Clouds"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:324
msgid "mod09*i: Internal CM: Low Clouds"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:325
msgid "mod09*i: Internal CM: Snow"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:326
msgid "mod09*i: Internal CM: Fire"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:327
msgid "mod09*i: Internal CM: Sun Glint"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:328
msgid "mod09*i: Internal CM: Dust"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:329
msgid "mod09*i: Internal CM: Cloud Shadow"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:330
msgid "mod09*i: Internal CM: Pixel is Adjacent to Cloud"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:331
msgid "mod09*i: Internal CM: Cirrus"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:332
msgid "mod09*i: Internal CM: Pan Flag"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:333
msgid "mod09*i: Internal CM: Criteria for Aerosol Retrieval"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:334
msgid "mod09*i: Internal CM: AOT (aerosol optical depth) has clim. val."
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:335
msgid "mod13A2: MODIS Land General Quality Assessment"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:336
msgid "mod13A2: Quality estimation of the pixel"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:337
msgid "mod13A2: Quantity range of Aerosol"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:338
msgid "mod13A2: if pixel is a cloud neighbour"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:339
msgid "mod13A2: if BRDF correction performed"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:340
msgid "mod13A2: if pixel mixed with clouds"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:341
msgid "mod13A2: separate land from various water objects"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:342
msgid "mod13A2: if snow/ice present in pixel"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:343
msgid "mod13A2: if shadow is present in pixel"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:344 ../imagery/i.modis.qc/main.c:345
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:346
msgid "mcd43B2: Quality of BRDF correction performed"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:347
msgid "mcd43B2q: Quality of BRDF correction performed"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:348
msgid "mod13Q1: MODIS Land General Quality Assessment"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:349
msgid "mod13Q1: Quality estimation of the pixel"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:350
msgid "mod13Q1: Quantity range of Aerosol"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:351
msgid "mod13Q1: if pixel is a cloud neighbour"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:352
msgid "mod13Q1: if BRDF correction performed"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:353
msgid "mod13Q1: if pixel mixed with clouds"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:354
msgid "mod13Q1: separate land from various water objects"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:355
msgid "mod13Q1: if snow/ice present in pixel"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:356
msgid "mod13Q1: if shadow is present in pixel"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:365
msgid ""
"Band number of MODIS product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09GA=[1-7],"
"m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7])"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:369
msgid "Band 1: Red"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:370
msgid "Band 2: NIR"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:371
msgid "Band 3: Blue"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:372
msgid "Band 4: Green"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:373
msgid "Band 5: SWIR 1"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:374
msgid "Band 6: SWIR 2"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:375
msgid "Band 7: SWIR 3"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:392
msgid "Please specify a product to extract"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:395
msgid "Please specify a valid QC flag to extract"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:400
msgid "This bit flag is only available for MOD09Q1 @ 250m products"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:404
msgid "Band number out of allowed range [1-2]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:406 ../imagery/i.modis.qc/main.c:408
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:410 ../imagery/i.modis.qc/main.c:412
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:414 ../imagery/i.modis.qc/main.c:416
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:418 ../imagery/i.modis.qc/main.c:455
msgid "Band number out of allowed range [1-7]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:420
msgid "mod09Q1 product only has 2 bands"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:425
msgid ""
"This bit flag is only available for MOD09A1s @ 500m or MOD09CMG @ 5000m "
"products"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:429
msgid "This bit flag is only available for MOD09GAs @ 500m products"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:440
msgid "This bit flag is only available for mod09CMGi @ 5000m products"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:446
msgid "This bit flag is only available for MOD13A2 @ 1km products"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:451
msgid "This bit flag is only available for MCD43B2 @ 1km products"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:461
msgid "This bit flag is only available for MOD13Q1 @ 250m products"
msgstr ""

#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:826
msgid "Unknown names and/or combination, please check spelling"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:53
msgid "Computes evaporative fraction and root zone soil moisture."
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:62
msgid "Name of soil heat flux raster map [W/m2]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:66
msgid "Name of sensible heat flux raster map [W/m2]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:71
msgid "Name for output evaporative fraction raster map"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:77
msgid "Name for output root zone soil moisture raster map"
msgstr ""

#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:82
msgid "Root zone soil moisture output (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/readcell.c:66
#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:55 ../raster/r.stats.quantile/main.c:475
#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:483 ../raster/r.proj/readcell.c:59
#: ../raster/r.proj/readcell.c:129
msgid "Unable to open temporary file"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/readcell.c:74
#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:63
msgid "Allocating memory and reading input map..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/readcell.c:102
#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:89 ../raster/r.proj/readcell.c:92
msgid "Error writing segment file"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/readcell.c:132
#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:116 ../raster/r.proj/readcell.c:125
msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/readcell.c:141
#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:125 ../raster/r.proj/readcell.c:138
msgid "Error seeking on segment file"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/readcell.c:144
#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:128 ../raster/r.proj/readcell.c:141
msgid "Error reading segment file"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:89
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.target/main.c:50
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:64
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:57
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.photo/menu.c:45
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:48
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:458
msgid "orthorectify"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:91
msgid ""
"Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate "
"transformation matrix."
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:103
#: ../imagery/i.rectify/main.c:102
msgid "Output raster map(s) suffix"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:109
#: ../imagery/i.rectify/main.c:116
msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:121
#: ../imagery/i.rectify/main.c:128
#: ../locale/scriptstrings/g.proj.all_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:8
#: ../raster/r.proj/main.c:185
msgid "Interpolation method to use"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:126
msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:131
#: ../imagery/i.rectify/main.c:133
msgid ""
"Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:135
#: ../imagery/i.rectify/main.c:137
msgid "Rectify all raster maps in group"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:139
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:510
msgid "Enable panorama camera correction"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:150
#: ../imagery/i.rectify/main.c:152 ../vector/v.neighbors/main.c:202
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:316 ../raster/r.stats.zonal/main.c:166
#: ../raster/r.statistics/main.c:118 ../raster/r.proj/main.c:242
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:183
#: ../imagery/i.rectify/main.c:188
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:184
#: ../imagery/i.rectify/main.c:189
#, c-format
msgid "Mapset: %s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:185
#: ../imagery/i.rectify/main.c:190
#, c-format
msgid "Could not read REF file for group <%s>"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:190
#: ../imagery/i.rectify/main.c:195
#, c-format
msgid "Group <%s> contains no raster maps; run i.group"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:244
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:537
#, c-format
msgid "No camera reference file selected for group <%s>"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:248
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:541
#, c-format
msgid "Bad format in camera file for group <%s>"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:254
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:547
#, c-format
msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:288
#: ../imagery/i.rectify/main.c:270
#, c-format
msgid "Extension <%s> is illegal"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:291
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:300
#: ../imagery/i.rectify/main.c:273
msgid "The following raster map already exists in"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:292
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:301
#: ../imagery/i.rectify/main.c:274 ../vector/v.rectify/main.c:205
#, c-format
msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:295
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:304
#: ../imagery/i.rectify/main.c:277
msgid "Orthorectification cancelled."
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:319
#: ../imagery/i.rectify/main.c:292
msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:326
#: ../imagery/i.rectify/main.c:299
#, c-format
msgid "Using region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:334
#, c-format
msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:393
#: ../imagery/i.rectify/main.c:321
#, c-format
msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:395
#: ../imagery/i.rectify/main.c:323
msgid "Try:"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:400
#: ../imagery/i.rectify/main.c:328
msgid "Exit!"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/rectify.c:43
#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:43
#, c-format
msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/rectify.c:47
#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:46
#, c-format
msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/rectify.c:81
#, c-format
msgid "No elevation available at row = %d, col = %d"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/rectify.c:127
#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:110
#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/rectify.c:133
#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:116
#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:12
#, c-format
msgid "Control Z Point file for group <%s@%s> - "
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:15
#: ../imagery/i.rectify/cp.c:15
msgid "Computing equations..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:23
#: ../imagery/i.rectify/cp.c:27 ../imagery/i.rectify/cp.c:51
#: ../vector/v.rectify/cp.c:363
msgid "Poorly placed control points."
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:24
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:29
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:54
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:60
#: ../imagery/i.rectify/cp.c:28 ../imagery/i.rectify/cp.c:52
#: ../vector/v.rectify/cp.c:364
msgid " Can not generate the transformation equation."
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:25
msgid " Run OPTION 7 of i.ortho.photo again!\n"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:28
msgid "No active Control Points!"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:30
msgid " Run OPTION 7 of i.ortho.photo!\n"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:47
#, c-format
msgid "Reference Point file for group <%s@%s> - "
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:53
msgid "Poorly placed reference points."
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:55
msgid " Run OPTION 5 of i.ortho.photo again!"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:59
msgid "No active reference points."
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:61
msgid " Run OPTION 5 of i.ortho.photo!"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/target.c:13
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:98
#: ../imagery/i.rectify/target.c:13 ../vector/v.rectify/target.c:18
#, c-format
msgid "Target information for group <%s> missing"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/target.c:19
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:104
#: ../imagery/i.rectify/target.c:19 ../vector/v.rectify/target.c:29
#, c-format
msgid "Target location <%s> not found"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/target.c:31
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:115
#: ../imagery/i.rectify/target.c:31 ../vector/v.rectify/target.c:40
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1125
#, c-format
msgid "Mapset <%s> in target location <%s> - "
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/target.c:32
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:116
#: ../imagery/i.rectify/target.c:32 ../vector/v.rectify/target.c:41
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1127 ../raster/r.proj/main.c:290
msgid "permission denied"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/target.c:32
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:116
#: ../imagery/i.rectify/target.c:32 ../vector/v.rectify/target.c:41
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1128 ../raster/r.proj/main.c:291
msgid "not found"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/target.c:35
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:119
#: ../imagery/i.rectify/target.c:35
msgid "Please run i.target for group "
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/angle.c:36
msgid "Calculating camera angle to local surface..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/angle.c:50
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/exec.c:47
msgid "Could not open elevation raster"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/angle.c:66
#, c-format
msgid "Converting units to meters, factor=%.6f"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/report.c:10
#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
msgid "complete"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/report.c:10
#: ../imagery/i.rectify/report.c:10 ../db/db.select/main.c:105
msgid "failed"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/report.c:20
#: ../imagery/i.rectify/report.c:20
#, c-format
msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/report.c:23
#: ../imagery/i.rectify/report.c:23
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d hours"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/report.c:25
#: ../imagery/i.rectify/report.c:25
#, c-format
msgid "%d:%02d minutes"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/report.c:27
#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
#, c-format
msgid "%.1f cells per minute"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.target/main.c:52
msgid "Select or modify the imagery group target."
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.target/main.c:56
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:70
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:64
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.photo/menu.c:52
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:57
msgid "Name of imagery group for ortho-rectification"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.target/main.c:62
msgid "Name of target location for ortho-rectification"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.target/main.c:68
msgid "Name of target mapset for ortho-rectification"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.target/main.c:83
#, c-format
msgid "Unable to access target location/mapset %s/%s"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.target/main.c:90
msgid "Target locations with XY (unreferenced) are not supported"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.target/main.c:92
msgid "Target locations with lon/lat are not supported"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.target/main.c:97
#, c-format
msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:66
msgid "Select or modify the target elevation model."
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:75
msgid "Name of the target location"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:80
msgid "Name of the target mapset"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:85
msgid "Name of elevation map to use for ortho-rectification"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:91
msgid "Math expression to convert to real elevation"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:96
msgid "Unit of the elevation map"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:101
msgid "No data value"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:106
msgid "Print currently selected elevation map and exit"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:144
#, c-format
msgid "Please select a target for group [%s] first"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:149
#, c-format
msgid "Target location [%s] not found\n"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:156
#, c-format
msgid "Cannot find default elevation map for target in group [%s]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:194
#, c-format
msgid "Elevation map name is missing. Please set '%s' option"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:231
#, c-format
msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now uses elevation map [%s]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:235
#, c-format
msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - %s "
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:237
msgid "permission denied\n"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:237
msgid "not found\n"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:59
msgid "Select and modify the imagery group camera reference file."
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:71
msgid "Name of camera reference file"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:77
msgid "Camera name"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:83
msgid "Camera id"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:89
msgid "Calibrated focal length"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:94
msgid "Principal point coordinates"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:100
msgid "Fiducial coordinates"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:129
#, c-format
msgid "Can not read camera file '%s'"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:132
#, c-format
msgid "Replacing camera name '%s' with '%s'"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:138
#, c-format
msgid "Replacing camera cam_id '%s' with '%s'"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:146
#, c-format
msgid "Replacing calibrated focal length '%g' with '%g'"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:153
#, c-format
msgid ""
"Replacing coordinates of principal point '%.17g, %.17g' with '%.17g, %.17g'"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:164
msgid "Please provide a camera name for a new camera definition"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:168
msgid "Please provide a camera ID for a new camera definition"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:172
msgid "Please provide calibrated focal length for a new camera definition"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:176
msgid "Using default coordinates 0.0, 0.0 for the principal point"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:190
msgid "Too many fiducials!"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:212
#, c-format
msgid "No group '%s' in current mapset"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:217
#, c-format
msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now uses camera file [%s]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.photo/menu.c:46
#: ../imagery/i.rectify/main.c:86
#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.tiled_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gbif_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.concave.hull_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.coverage_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.in.redlist_to_translate.c:3
#: ../vector/v.parallel/main.c:50 ../vector/v.segment/main.c:61
#: ../vector/v.clean/main.c:53 ../vector/v.buffer/main.c:219
#: ../vector/v.generalize/main.c:83 ../vector/v.build/main.c:38
#: ../vector/v.hull/main.c:53 ../vector/v.delaunay/main.c:86
#: ../vector/v.type/main.c:39 ../vector/v.drape/main.c:57
#: ../vector/v.perturb/main.c:64 ../vector/v.edit/main.c:56
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:71 ../vector/v.transform/main.c:72
#: ../vector/v.patch/main.c:74 ../vector/v.in.ogr/main.c:223
#: ../vector/v.to.3d/main.c:37 ../vector/v.to.points/main.c:54
#: ../vector/v.split/main.c:55 ../vector/v.extrude/main.c:68
#: ../vector/v.in.region/main.c:42 ../vector/v.univar/main.c:96
#: ../vector/v.rectify/main.c:73 ../vector/v.build.polylines/main.c:112
#: ../vector/v.to.db/main.c:48 ../vector/v.voronoi/main.c:124
#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/main.c:51
#: ../raster/r.region/main.c:53 ../raster/r.thin/main.c:58
#: ../raster/r.circle/main.c:53 ../raster/r.to.vect/main.c:78
#: ../raster/r.patch/main.c:68
msgid "geometry"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.photo/menu.c:47
msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.photo/menu.c:58
msgid "Name of Modules"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.photo/menu.c:69
msgid "1 - Select/Modify imagery group"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.photo/menu.c:70
msgid "2 - Select/Modify imagery group target"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.photo/menu.c:71
msgid "3 - Select/Modify target elevation model"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.photo/menu.c:72
msgid "4 - Select/Modify imagery group camera"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.photo/menu.c:73
msgid "5 - Compute image-to-photo transformation"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.photo/menu.c:74
msgid "6 - Initialize exposure station parameters"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.photo/menu.c:75
msgid "7 - Compute ortho-rectification parameters"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.photo/menu.c:76
msgid "8 - Ortho-rectify imagery files"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:50
msgid ""
"Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure "
"station file for imagery group referenced by a sub-block."
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:62
msgid "Initial Camera Exposure X-coordinate"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:67
msgid "Initial Camera Exposure Y-coordinate"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:72
msgid "Initial Camera Exposure Z-coordinate"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:77
msgid "Apriori X-coordinate standard deviation"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:82
msgid "Apriori Y-coordinate standard deviation"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:87
msgid "Apriori Z-coordinate standard deviation"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:92
msgid "Initial Camera Omega (pitch) degrees"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:97
msgid "Initial Camera Phi (roll) degrees"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:102
msgid "Initial Camera Kappa (yaw) degrees"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:107
msgid "Apriori Omega (pitch) standard deviation"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:112
msgid "Apriori Phi (roll) standard deviation"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:117
msgid "Apriori Kappa (yaw) standard deviation"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:121
msgid "Use initial values at run time"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:125
msgid "Print initial values"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:137
#, c-format
msgid "Group [%s] not found"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:150
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:154
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:158
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:162
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:166
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:170
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:174
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:178
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:182
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:186
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:190
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:194
#, c-format
msgid "Option '%s' is required for new exposure info"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:160
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:203
#: ../misc/m.transform/main.c:96
#, c-format
msgid "Error conducting transform (%d)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:320
msgid "Poorly placed image to photo control points"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:322
msgid "Poorly placed image to target control points"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:324
#: ../misc/m.transform/main.c:196
msgid "Insufficient memory"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:326
#: ../misc/m.transform/main.c:198
msgid "Parameter error"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:328
#: ../misc/m.transform/main.c:200
msgid "No active control points"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:417
#: ../display/d.mon/stop.c:66 ../vector/v.out.vtk/main.c:174
#: ../vector/v.profile/main.c:330 ../vector/v.edit/main.c:82
#: ../vector/v.net/main.c:100 ../vector/v.out.ascii/main.c:126
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:242 ../general/g.pnmcomp/main.c:259
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:421 ../misc/m.nviz.script/main.c:202
#: ../misc/m.transform/main.c:276 ../raster/r.recode/main.c:90
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:651 ../raster/r.horizon/main.c:389
#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:134 ../raster/r.profile/main.c:176
#: ../raster/r.category/main.c:173 ../raster/r.out.ascii/main.c:158
#, c-format
msgid "Unable to open file <%s>"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:436
#: ../misc/m.transform/main.c:295
#, c-format
msgid "Invalid coordinates: [%s]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:460
msgid "GCP"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:462
#: ../misc/m.transform/main.c:320
msgid "Computes a coordinate transformation based on the control points."
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:475
#: ../misc/m.transform/main.c:341
msgid "point index"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:476
#: ../misc/m.transform/main.c:342
msgid "source coordinates"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:477
#: ../misc/m.transform/main.c:343
msgid "destination coordinates"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:478
#: ../misc/m.transform/main.c:344
msgid "forward coordinates (destination)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:479
#: ../misc/m.transform/main.c:345
msgid "reverse coordinates (source)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:480
#: ../misc/m.transform/main.c:346
msgid "forward coordinates difference (destination)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:481
#: ../misc/m.transform/main.c:347
msgid "reverse coordinates difference (source)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:482
#: ../misc/m.transform/main.c:348
msgid "forward error (destination)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:483
#: ../misc/m.transform/main.c:349
msgid "reverse error (source)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:486
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.validation_to_translate.c:10
#: ../vector/v.db.select/main.c:134 ../vector/v.out.ascii/args.c:55
#: ../misc/m.transform/main.c:352
msgid "Output format"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:490
#: ../misc/m.transform/main.c:356
msgid "Display summary information"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:496
#: ../misc/m.transform/main.c:361
msgid "File containing coordinates to transform (\"-\" to read from stdin)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:497
msgid "Local x,y,z coordinates to target east,north,height"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:501
#: ../misc/m.transform/main.c:366
msgid "Reverse transform of coords file or coeff. dump"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:502
msgid "Target east,north,height coordinates to local x,y,z"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:506
#: ../misc/m.transform/main.c:371
msgid "Display transform matrix coefficients"
msgstr ""

#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:528
#, c-format
msgid "Can not read reference points for group <%s>"
msgstr ""

#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:180
#, c-format
msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
msgstr ""

#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:182
#, c-format
msgid "Resolution EW=%f NS=%f"
msgstr ""

#: ../imagery/i.rectify/main.c:85
#: ../locale/scriptstrings/v.ply.rectify_to_translate.c:5
#: ../vector/v.rectify/main.c:71
msgid "rectify"
msgstr ""

#: ../imagery/i.rectify/main.c:88
msgid ""
"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
"in the image based on the control points."
msgstr ""

#: ../imagery/i.rectify/main.c:110 ../vector/v.rectify/main.c:105
msgid "Rectification polynomial order (1-3)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.rectify/main.c:141
msgid "Use thin plate spline"
msgstr ""

#: ../imagery/i.rectify/main.c:176 ../vector/v.rectify/main.c:146
#, c-format
msgid "Invalid order (%d); please enter 1 to %d"
msgstr ""

#: ../imagery/i.rectify/cp.c:12 ../vector/v.rectify/cp.c:350
#, c-format
msgid "Control Point file for group <%s@%s> - "
msgstr ""

#: ../imagery/i.rectify/cp.c:24
msgid "Not enough active control points for thin plate spline."
msgstr ""

#: ../imagery/i.rectify/cp.c:31 ../imagery/i.rectify/cp.c:55
msgid "Not enough memory to solve transformation equations."
msgstr ""

#: ../imagery/i.rectify/cp.c:34
msgid "Invalid order."
msgstr ""

#: ../imagery/i.rectify/cp.c:47 ../vector/v.rectify/cp.c:359
#, c-format
msgid "Not enough active control points for current order, %d are required."
msgstr ""

#: ../imagery/i.rectify/cp.c:58 ../vector/v.rectify/cp.c:370
msgid "Invalid order"
msgstr ""

#: ../imagery/i.albedo/main.c:96
msgid "albedo"
msgstr ""

#: ../imagery/i.albedo/main.c:101
#: ../locale/scriptstrings/i.lswt_to_translate.c:5
msgid "AVHRR"
msgstr ""

#: ../imagery/i.albedo/main.c:103
msgid "Computes broad band albedo from surface reflectance."
msgstr ""

#: ../imagery/i.albedo/main.c:116
msgid "MODIS (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.albedo/main.c:120
msgid "NOAA AVHRR (2 input bands:1,2)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.albedo/main.c:124
msgid "Landsat 5+7 (6 input bands:1,2,3,4,5,7)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.albedo/main.c:128
msgid "Landsat 8 (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.albedo/main.c:132
msgid "ASTER (6 input bands:1,3,5,6,8,9)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.albedo/main.c:136
msgid "Aggressive mode (Landsat)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.albedo/main.c:138 ../imagery/i.albedo/main.c:145
msgid ""
"Albedo dry run to calculate some water to beach/sand/desert stretching, a "
"kind of simple atmospheric correction"
msgstr ""

#: ../imagery/i.albedo/main.c:143
msgid "Soft mode (MODIS)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.albedo/main.c:181
msgid "At least two raster maps are required"
msgstr ""

#: ../imagery/i.maxlik/open.c:27
#, c-format
msgid ""
"Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must "
"have at least 2 raster maps."
msgstr ""

#: ../imagery/i.maxlik/open.c:30
#, c-format
msgid ""
"Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at "
"least 2 raster maps."
msgstr ""

#: ../imagery/i.maxlik/open.c:36
#, c-format
msgid "Unable to open signature file <%s>"
msgstr ""

#: ../imagery/i.maxlik/main.c:68
msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
msgstr ""

#: ../imagery/i.maxlik/main.c:70
msgid ""
"Classification is based on the spectral signature information generated by "
"either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
msgstr ""

#: ../imagery/i.maxlik/main.c:84
msgid "Generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig"
msgstr ""

#: ../imagery/i.maxlik/main.c:94
msgid "Name for output raster map holding reject threshold results"
msgstr ""

#: ../imagery/i.maxlik/invert.c:28
#, c-format
msgid "Signature %d is not valid (ill-conditioned) - ignored"
msgstr ""

#: ../imagery/i.maxlik/invert.c:31
#, c-format
msgid "Signature %d is not valid (singular) - ignored"
msgstr ""

#: ../imagery/i.pca/main.c:74
#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:8
msgid "PCA"
msgstr ""

#: ../imagery/i.pca/main.c:75
msgid "principal components analysis"
msgstr ""

#: ../imagery/i.pca/main.c:76
msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
msgstr ""

#: ../imagery/i.pca/main.c:82
msgid "Name of two or more input raster maps or imagery group"
msgstr ""

#: ../imagery/i.pca/main.c:85
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/i.lswt_to_translate.c:11
msgid "Name for output basename raster map(s)"
msgstr ""

#: ../imagery/i.pca/main.c:87
msgid "A numerical suffix will be added for each component map"
msgstr ""

#: ../imagery/i.pca/main.c:96
msgid "Rescaling range for output maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.pca/main.c:98
msgid "For no rescaling use 0,0"
msgstr ""

#: ../imagery/i.pca/main.c:99
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:42
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:46
msgid "Rescale"
msgstr ""

#: ../imagery/i.pca/main.c:108
msgid "Cumulative percent importance for filtering"
msgstr ""

#: ../imagery/i.pca/main.c:109 ../imagery/i.pca/main.c:120
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.qa_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:29
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:32
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:34
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:37
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:39
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:41
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:44
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:52
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.coverage_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.coverage_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.coverage_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.coverage_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.coverage_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.coverage_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:25
#: ../raster/r.mfilter/main.c:89 ../raster/r.mfilter/main.c:110
msgid "Filter"
msgstr ""

#: ../imagery/i.pca/main.c:113
msgid "Normalize (center and scale) input maps"
msgstr ""

#: ../imagery/i.pca/main.c:114
msgid "Default: center only"
msgstr ""

#: ../imagery/i.pca/main.c:118
msgid "Output will be filtered input bands"
msgstr ""

#: ../imagery/i.pca/main.c:119
msgid "Apply inverse PCA after PCA"
msgstr ""

#: ../imagery/i.pca/main.c:154
msgid "Sorry, at least 2 input bands must be provided"
msgstr ""

#: ../imagery/i.pca/main.c:169
#, c-format
msgid "'%s' must be positive"
msgstr ""

#: ../imagery/i.pca/main.c:171
#, c-format
msgid "'%s' must be < 100"
msgstr ""

#: ../imagery/i.pca/main.c:197 ../raster/r.covar/main.c:110
msgid "No non-null values"
msgstr ""

#: ../imagery/i.pca/main.c:233
msgid "Not enough principal components left for filtering"
msgstr ""

#: ../imagery/i.pca/main.c:235
#, c-format
msgid "Using %d of %d principal components for filtering"
msgstr ""

#: ../imagery/i.pca/main.c:297
msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255."
msgstr ""

#: ../imagery/i.pca/main.c:343
msgid "Computing covariance matrix..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.pca/main.c:456
#, c-format
msgid "Rescaling to range %d,%d..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.pca/main.c:464
msgid "Calculating principal components..."
msgstr ""

#: ../imagery/i.pca/support.c:50
msgid "Eigen values, (vectors), and [percent importance]:"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
msgid ""
"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
"vector map."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.surf.nnbathy_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gps_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.stream.profiler_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.ply.rectify_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.external.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.what.spoly_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.stream.order_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds.timestamp_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.centroids_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.detect_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.bufferstats_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.multi_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.colors2_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.corridors_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.osm_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.stream.inbasin_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.reaches_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.profile.points_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colhist_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.transects_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.label_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droprow_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs2_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.ogc.features_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.gsflow.hydrodem_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.what.rast_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.surf.icw_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.centerline_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.pyupdate_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.area.weigh_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.median_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.lidar.mcc_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.net.curvedarcs_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.link.precip_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.pack_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gbif_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.explode_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlpy_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geopaparazzi_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.vect.stats_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.faultdirections_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.stats_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.mapcalc_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.concave.hull_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.algebra_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.flexure_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.isochrones_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.closest_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.neighborhoodmatrix_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.stream.network_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.clip_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.grid_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.mapdata_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.sample.category_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.out.png_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.gravres_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.habitat.dem_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.surf.nnbathy_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.hruparams_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.redlist_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.build.pg_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.strds.stats_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:2
#: ../visualization/ximgview/main.c:293 ../display/d.legend.vect/main.c:52
#: ../display/d.vect/main.c:75 ../display/d.extract/main.c:50
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:136 ../vector/v.out.vtk/main.c:47
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:75 ../vector/v.to.rast3/main.c:48
#: ../vector/v.net.iso/main.c:76 ../vector/v.parallel/main.c:49
#: ../vector/v.net.visibility/main.c:45 ../vector/v.out.dxf/main.c:56
#: ../vector/v.external/main.c:52 ../vector/v.what.rast/main.c:71
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:71 ../vector/v.sample/main.c:75
#: ../vector/v.out.svg/main.c:77 ../vector/v.segment/main.c:60
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:52 ../vector/v.what/main.c:62
#: ../vector/v.clean/main.c:51 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
#: ../vector/v.buffer/main.c:215 ../vector/v.decimate/main.c:124
#: ../vector/v.db.select/main.c:104 ../vector/v.to.rast/main.c:44
#: ../vector/v.net.flow/main.c:58 ../vector/v.net.bridge/main.c:47
#: ../vector/v.generalize/main.c:76 ../vector/v.out.lidar/main.c:473
#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.net.alloc/main.c:64
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:91 ../vector/v.kernel/main.c:109
#: ../vector/v.profile/main.c:153 ../vector/v.normal/main.c:72
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:127 ../vector/v.build/main.c:36
#: ../vector/v.hull/main.c:52 ../vector/v.delaunay/main.c:85
#: ../vector/v.type/main.c:38 ../vector/v.external.out/main.c:43
#: ../vector/v.drape/main.c:56 ../vector/v.out.postgis/main.c:44
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:148 ../vector/v.perturb/main.c:63
#: ../vector/v.info/print.c:453 ../vector/v.info/main.c:37
#: ../vector/v.what.rast3/main.c:64 ../vector/v.random/main.c:100
#: ../vector/v.edit/main.c:55 ../vector/v.in.db/main.c:52
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:102 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:57
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:71
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:121 ../vector/v.net.path/main.c:42
#: ../vector/v.neighbors/main.c:128 ../vector/v.net.centrality/main.c:96
#: ../vector/v.outlier/main.c:69 ../vector/v.distance/main.c:121
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:70 ../vector/v.transform/main.c:70
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:83 ../vector/v.patch/main.c:73
#: ../vector/v.db.connect/main.c:52 ../vector/v.in.ogr/main.c:219
#: ../vector/v.out.pov/main.c:46 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:46
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:260 ../vector/v.colors.out/main.c:49
#: ../vector/v.cluster/main.c:85 ../vector/v.proj/main.c:72
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:70 ../vector/v.timestamp/main.c:35
#: ../vector/v.net/main.c:47 ../vector/v.category/main.c:75
#: ../vector/v.to.3d/main.c:36 ../vector/v.net.components/main.c:72
#: ../vector/v.label.sa/main.c:38 ../vector/v.to.points/main.c:53
#: ../vector/v.qcount/main.c:60 ../vector/v.lidar.growing/main.c:75
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133 ../vector/v.split/main.c:54
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:47 ../vector/v.in.dwg/main.c:82
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:64 ../vector/v.extrude/main.c:67
#: ../vector/v.in.region/main.c:41 ../vector/v.univar/main.c:92
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:235 ../vector/v.extract/main.c:78
#: ../vector/v.support/main.c:39 ../vector/v.rectify/main.c:70
#: ../vector/v.kcv/main.c:55 ../vector/v.build.polylines/main.c:110
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:346 ../vector/v.label/main.c:59
#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:61 ../vector/v.surf.idw/main.c:87
#: ../vector/v.to.db/main.c:38 ../vector/v.voronoi/main.c:123
#: ../vector/v.reclass/main.c:67 ../vector/v.overlay/main.c:63
#: ../vector/v.net.distance/main.c:66 ../vector/v.select/main.c:50
#: ../vector/v.colors/main.c:57 ../doc/vector/v.example/main.c:50
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/main.c:53
#: ../raster/r.random/main.c:58 ../raster/r.contour/main.c:91
msgid "vector"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds.timestamp_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.multi_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.label_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droprow_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/db.dropcolumn_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.db.pyupdate_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/db.join_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.strds.stats_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:3
#: ../vector/v.what.rast/main.c:76 ../vector/v.db.select/main.c:105
#: ../vector/v.class/main.c:47 ../vector/v.what.rast3/main.c:69
#: ../vector/v.distance/main.c:124 ../vector/v.db.connect/main.c:53
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:134 ../vector/v.univar/main.c:95
#: ../vector/v.to.db/main.c:39 ../db/db.select/main.c:266
#: ../db/db.createdb/main.c:72 ../db/db.connect/main.c:44
#: ../db/db.columns/main.c:100 ../db/db.execute/main.c:138
#: ../db/db.databases/main.c:96 ../db/db.describe/main.c:126
#: ../db/db.copy/main.c:36 ../db/db.dropdb/main.c:72 ../db/db.tables/main.c:98
msgid "attribute table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droprow_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/db.dropcolumn_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.pyupdate_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:4
#: ../vector/v.db.select/main.c:106 ../vector/v.in.db/main.c:54
#: ../vector/v.distance/main.c:123 ../vector/v.db.connect/main.c:54
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:135 ../vector/v.to.db/main.c:40
#: ../db/db.select/main.c:265 ../db/db.login/main.c:40
#: ../db/db.createdb/main.c:71 ../db/db.connect/main.c:43
#: ../db/db.columns/main.c:99 ../db/db.execute/main.c:137
#: ../db/db.databases/main.c:95 ../db/db.describe/main.c:125
#: ../db/db.copy/main.c:35 ../db/db.dropdb/main.c:71 ../db/db.tables/main.c:97
#: ../db/db.drivers/main.c:71
msgid "database"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:12
msgid "Definition"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:7
msgid "Layer number where to add new attribute table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:6
msgid "Name and type of the new column(s) ('name type [,name type, ...]')"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:7
msgid ""
"Types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE "
"PRECISION and DATE. Example: 'label varchar(250), value integer'"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:1
msgid "Imports and performs atmospheric correction of Sentinel-2 images."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.coverage_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:4
msgid "Sentinel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:5
msgid "download"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gps_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.ply.rectify_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wcs_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.pdal_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.osm_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/i.in.probav_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs2_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.ogc.features_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/i.modis.download_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm.region_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.mapdata_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.ogc.coverages_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.nasadem_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:137 ../vector/v.external/main.c:53
#: ../vector/v.in.db/main.c:53 ../vector/v.in.ogr/main.c:220
#: ../vector/v.proj/main.c:75 ../vector/v.in.ascii/main.c:71
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:83 ../vector/v.in.dxf/main.c:65
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:253 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:352
#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:176 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:163
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:122 ../raster/r.in.xyz/main.c:159
#: ../raster/r.in.png/main.c:520 ../raster/r.in.bin/main.c:258
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:109 ../raster/r.external/main.c:58
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:46 ../raster/r.in.ascii/main.c:70
#: ../raster/r.in.poly/main.c:35 ../raster/r.proj/main.c:150
#: ../raster/r.in.mat/main.c:92
msgid "import"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:8
msgid ""
"Name of the directory where the image and metadata file are stored (*.SAFE)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:9
msgid "Name of input visibility raster map (in m)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:35
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:37
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:39
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.vif_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.vif_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.vif_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.vif_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.label_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.label_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.label_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.label_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:31
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:34
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:37
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:39
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:42
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:45
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:48
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:51
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:54
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:57
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:60
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:63
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:66
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:69
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:72
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:75
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:78
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:81
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:84
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:87
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:90
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/r.cpt2grass_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.cpt2grass_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.cpt2grass_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/r.exdet_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.exdet_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.exdet_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/r.meb_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.meb_to_translate.c:10 ../display/d.text/main.c:149
#: ../display/d.text/main.c:154 ../display/d.legend/main.c:88
#: ../display/d.legend/main.c:93 ../vector/v.edit/args.c:96
#: ../vector/v.edit/args.c:215 ../vector/v.in.ogr/main.c:262
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:188 ../raster3d/r3.flow/main.c:195
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:205 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:177
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:184 ../raster/r.sun/main.c:272
#: ../raster/r.sun/main.c:281 ../raster/r.sun/main.c:290
#: ../raster/r.sun/main.c:299 ../raster/r.sun/main.c:307
#: ../raster/r.sun/main.c:316 ../raster/r.sun/main.c:325
#: ../raster/r.sun/main.c:334 ../raster/r.sun/main.c:343
#: ../raster/r.sun/main.c:352 ../raster/r.sun/main.c:361
#: ../raster/r.sun/main.c:370 ../raster/r.sun/main.c:379
#: ../raster/r.sun/main.c:386 ../raster/r.sun/main.c:394
#: ../raster/r.spread/main.c:125 ../raster/r.spread/main.c:139
#: ../raster/r.spread/main.c:151 ../raster/r.spread/main.c:164
#: ../raster/r.spread/main.c:177 ../raster/r.spread/main.c:189
#: ../raster/r.spread/main.c:201 ../raster/r.in.xyz/main.c:213
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:222 ../raster/r.in.xyz/main.c:230
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:241 ../raster/r.in.xyz/main.c:251
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:137
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:146
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:153
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:162
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:168
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:176
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:183
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:190
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:158
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:166
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:173 ../raster/r.in.lidar/main.c:122
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:133 ../raster/r.external/main.c:66
#: ../raster/r.external/main.c:74 ../raster/r.external/main.c:83
#: ../raster/r.horizon/main.c:194 ../raster/r.horizon/main.c:203
#: ../raster/r.horizon/main.c:211 ../raster/r.buildvrt/main.c:86
#: ../raster/r.buildvrt/main.c:92 ../raster/r.random/main.c:70
#: ../raster/r.random/main.c:76 ../raster/r.random/main.c:104
#: ../raster/r.random/main.c:109
msgid "Input"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:11
msgid "Select the proper Atmospheric model"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:31
msgid "6S Parameters"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:13
msgid "Select the proper Aerosol model"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:15
msgid "AOD value at 550nm"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:17
msgid "Name of the AERONET file for computing AOD at 550nm"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:19
msgid "Suffix for output raster maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:20
msgid "Rescale output raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:33
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:78
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:81
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:84
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:87
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:94
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:97
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:100
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:103
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:106
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:109
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:112
#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/v.profile.points_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/v.profile.points_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:98
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:99
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:100
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:101
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:102
#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.demand_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.demand_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.demand_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:39
#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:41
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm.region_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm.region_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/r.exdet_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.exdet_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:36
#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:38
#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:40
#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:42
#: ../locale/scriptstrings/r.meb_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.meb_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.meb_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.meb_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r.meb_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r.meb_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:29
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:31
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:33
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:35
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.stats_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.stats_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.stats_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.in.nasadem_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.in.nasadem_to_translate.c:21
#: ../vector/v.profile/main.c:218 ../vector/v.profile/main.c:223
#: ../vector/v.profile/main.c:229 ../vector/v.in.ogr/main.c:267
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:322 ../vector/v.in.ogr/main.c:372
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:378 ../vector/v.in.ogr/main.c:420
#: ../vector/v.out.ascii/args.c:35 ../vector/v.out.ascii/args.c:81
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:211 ../raster3d/r3.flow/main.c:218
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:190 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:196
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:202 ../raster/r.sun/main.c:403
#: ../raster/r.sun/main.c:412 ../raster/r.sun/main.c:421
#: ../raster/r.sun/main.c:430 ../raster/r.sun/main.c:439
#: ../raster/r.sun/main.c:448 ../raster/r.spread/main.c:277
#: ../raster/r.spread/main.c:289 ../raster/r.spread/main.c:301
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:297 ../raster/r.resamp.rst/main.c:176
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:182 ../raster/r.resamp.rst/main.c:188
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:194 ../raster/r.resamp.rst/main.c:200
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:206 ../raster/r.resamp.rst/main.c:266
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:196
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:202
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:208
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:215
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:222
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:297
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:179
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:186
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:193
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:199
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:206
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:213
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:220 ../raster/r.in.lidar/main.c:126
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:253 ../raster/r.in.lidar/main.c:286
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:295 ../raster/r.grow.distance/main.c:160
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:166 ../raster/r.buildvrt/main.c:95
#: ../raster/r.buildvrt/main.c:103 ../raster/r.random/main.c:87
#: ../raster/r.random/main.c:92 ../raster/r.random/main.c:97
#: ../raster/r.random/main.c:114 ../raster/r.random/main.c:120
#: ../raster/r.random/main.c:124 ../raster/r.lake/main.c:167
#: ../raster/r.lake/main.c:195
msgid "Output"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:22
msgid "Name for output text file to be used as input in i.sentinel.mask"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:26
msgid "Prefix for topographic corrected images"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:29
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.in.nasadem_to_translate.c:22
msgid "Maximum memory to be used (in MB)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:29
#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:30
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.in.nasadem_to_translate.c:23
msgid "Cache size for raster rows"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:30
msgid "Use AOD instead visibility"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:32
msgid "Create the input text file for i.sentinel.mask"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:34
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wcs_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:23
msgid "Reproject raster data using r.import if needed"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:36
msgid "Skip import of Sentinel bands"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:38
msgid "Computes topographic correction of reflectance"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:40
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:25
msgid "Link raster data instead of importing"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.preproc_to_translate.c:42
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:29
#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/v.in.osm_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:16
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:321 ../vector/v.external/args.c:45
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:386 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:293
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:222 ../raster/r.in.lidar/main.c:300
#: ../raster/r.external/main.c:102
msgid "Override projection check (use current location's projection)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.to.group_to_translate.c:1
msgid "Convert a 3D raster map to imagery group"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.to.group_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r3.forestfrag_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r3.count.categories_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:4
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:252 ../raster3d/r3.timestamp/main.c:43
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:376 ../raster3d/r3.flow/test_main.c:43
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:179 ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:79
#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:205 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:159
#: ../raster3d/r3.retile/main.c:96 ../raster3d/r3.gradient/main.c:43
#: ../raster3d/r3.stats/main.c:48 ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:587
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:208 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:351
#: ../raster3d/r3.support/main.c:49 ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:175
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:162 ../raster3d/r3.mask/main.c:130
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:258 ../raster3d/r3.null/main.c:176
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:281 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:299
#: ../raster3d/r3.info/main.c:75 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:228
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:72 ../misc/m.nviz.image/main.c:54
#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:98 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:363
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:79
#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:46
msgid "raster3d"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.to.group_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.tiled_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.pdal_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.lines_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.xyz_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r3.count.categories_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:3
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:49 ../vector/v.to.rast/main.c:45
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:354 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:166
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:259 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:303
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:198 ../raster/r.in.xyz/main.c:161
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:112 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:362
#: ../raster/r.to.vect/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:71
msgid "conversion"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.to.group_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.mblend_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.tiled_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.diversity_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.width.funct_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.slope.direction_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.recode.attr_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.flowfill_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.shalstab_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wcs_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.vif_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.object.spatialautocor_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.output_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.basin_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.breachdepressions_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.stream.watersheds_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potential_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.in.pdal_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.series.filter_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.subdayprecip.design_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.hypso_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.confusionmatrix_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.centroids_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.detect_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.bufferstats_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.multi_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.gradient_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.to.rast_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.maxent.lambdas_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.niche.similarity_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.corridors_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.input_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.filldepressions_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.roughness.vector_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.simple_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.label_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.cell.area_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/i.gabor_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.whatcsv_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.fill.category_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.series.decompose_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.validation_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.modis.download_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.area.weigh_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.bioclim_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.category.trim_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.object.thickness_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.threshold_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.recommended_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.topsis_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.theoretical_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.mregression.series_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.matplotlib_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.drain_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potsurface_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.skyview_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/wxpyimgview_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.gridvalidation_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.flexure_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.viewshed.cva_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.lines_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.resolveflats_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.roughset_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.xyz_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.ahp_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.clip_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.vect.stats_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.theoretical_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.forestfrag_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.northerness.easterness_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.texture.tiled_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.demand_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.patch.smooth_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.out.kde_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.devpressure_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.catchment_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.explanation.plot_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.kappa_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.terrain.texture_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm.region_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.pca_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.terrainattribute_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r3.count.categories_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.local.relief_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.sample.category_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.hazard.flood_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.random.weight_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.exdet_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.valley.bottom_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.flowaccumulation_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.in.ogc.coverages_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.divergence_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.extract_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.meb_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.tiled_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.habitat.dem_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.optimal_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what.aggr_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.legal_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.stream.variables_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.in.nasadem_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.tpi_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.patch_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.out_sld_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.soillossbare_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.null_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.green.install_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.predict_to_translate.c:2
#: ../visualization/ximgview/main.c:292 ../display/d.profile/main.c:193
#: ../display/d.rgb/main.c:55 ../display/d.rast.num/main.c:79
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:99 ../display/d.rast/main.c:55
#: ../display/d.colortable/main.c:61 ../vector/v.what.rast/main.c:73
#: ../vector/v.sample/main.c:77 ../vector/v.to.rast/main.c:46
#: ../vector/v.what.rast3/main.c:66 ../vector/v.neighbors/main.c:131
#: ../doc/raster/r.example/main.c:83 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:260
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:230 ../misc/m.nviz.script/main.c:71
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:52 ../raster/r.watershed/front/main.c:76
#: ../raster/r.regression.line/main.c:46 ../raster/r.stats.quantile/main.c:564
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:197 ../raster/r.sun/main.c:251
#: ../raster/r.info/main.c:72 ../raster/r.neighbors/main.c:174
#: ../raster/r.quantile/main.c:300 ../raster/r.series.accumulate/main.c:80
#: ../raster/r.spread/main.c:105 ../raster/r.topmodel/main.c:51
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:139 ../raster/r.in.gdal/main.c:121
#: ../raster/r.reclass/main.c:50 ../raster/r.topidx/main.c:39
#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.in.xyz/main.c:158
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:57 ../raster/r.composite/main.c:72
#: ../raster/r.sunhours/main.c:72 ../raster/r.out.pov/main.c:118
#: ../raster/r.texture/main.c:102 ../raster/r.mode/main.c:55
#: ../raster/r.compress/main.c:68 ../raster/r.recode/main.c:48
#: ../raster/r.in.png/main.c:519 ../raster/r.resamp.filter/main.c:394
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:54 ../raster/r.in.bin/main.c:257
#: ../raster/r.resample/main.c:54 ../raster/r.quant/main.c:47
#: ../raster/r.out.gridatb/main.c:67 ../raster/r.stream.extract/main.c:76
#: ../raster/r.surf.random/main.c:82 ../raster/r.flow/main.c:421
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:38 ../raster/r.usler/main.c:52
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:148 ../raster/r.stats.zonal/main.c:102
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:112
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:114 ../raster/r.in.lidar/main.c:108
#: ../raster/r.basins.fill/main.c:54 ../raster/r.stats/main.c:106
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:104 ../raster/r.series.interp/main.c:64
#: ../raster/r.coin/main.c:66 ../raster/r.drain/main.c:109
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:361 ../raster/r.random.surface/main.c:57
#: ../raster/r.external.out/main.c:235 ../raster/r.out.png/main.c:112
#: ../raster/r.regression.multi/main.c:129 ../raster/r.external/main.c:57
#: ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:47 ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:49
#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:52 ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:46
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:48
#: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:46
#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:50
#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:46 ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:44
#: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:46 ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:53
#: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:43
#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:53
#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:53
#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:54
#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:51 ../raster/r.out.vrml/main.c:47
#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:76 ../raster/r.what/main.c:100
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:148 ../raster/r.surf.area/main.c:76
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:104 ../raster/r.uslek/main.c:53
#: ../raster/r.tile/main.c:43 ../raster/r.solute.transport/main.c:229
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:45 ../raster/r.rescale/main.c:48
#: ../raster/r.horizon/main.c:179 ../raster/r.gwflow/main.c:208
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:79 ../raster/r.walk/main.c:206
#: ../raster/r.carve/main.c:74 ../raster/r.buildvrt/main.c:77
#: ../raster/r.kappa/main.c:68 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:104 ../raster/r.out.vtk/main.c:59
#: ../raster/r.surf.contour/main.c:60 ../raster/r.surf.fractal/main.c:38
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:52 ../raster/r.covar/main.c:51
#: ../raster/r.mfilter/main.c:63 ../raster/r.region/main.c:51
#: ../raster/r.latlong/main.c:55 ../raster/r.out.bin/main.c:279
#: ../raster/r.random/main.c:56 ../raster/r.describe/main.c:54
#: ../raster/r.what.color/main.c:88 ../raster/r.mapcalc/main.c:70
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:88 ../raster/r.colors/edit_colors.c:83
#: ../raster/r.object.geometry/main.c:69 ../raster/r.profile/main.c:53
#: ../raster/r.relief/main.c:106 ../raster/r.resamp.stats/main.c:261
#: ../raster/r.null/main.c:60 ../raster/r.category/main.c:52
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:168 ../raster/r.thin/main.c:57
#: ../raster/r.circle/main.c:51 ../raster/r.timestamp/main.c:35
#: ../raster/r.distance/main.c:39 ../raster/r.path/main.c:150
#: ../raster/r.sunmask/main.c:116 ../raster/r.statistics/main.c:55
#: ../raster/r.to.vect/main.c:76 ../raster/r.patch/main.c:67
#: ../raster/r.lake/main.c:150 ../raster/r.cost/main.c:164
#: ../raster/r.his/main.c:67 ../raster/r.support/main.c:55
#: ../raster/r.cross/main.c:68 ../raster/r.in.ascii/main.c:69
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:59 ../raster/r.colors.out/raster_main.c:45
#: ../raster/r.random.cells/main.c:47 ../raster/r.in.poly/main.c:34
#: ../raster/r.buffer/main.c:66 ../raster/r.out.mat/main.c:62
#: ../raster/r.series/main.c:142 ../raster/r.geomorphon/main.c:111
#: ../raster/r.proj/main.c:147 ../raster/r.clump/main.c:59
#: ../raster/r.transect/main.c:103 ../raster/r.support.stats/main.c:38
#: ../raster/r.in.mat/main.c:91 ../raster/r.fill.stats/main.c:768
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:88 ../raster/r.volume/main.c:76
#: ../raster/r.contour/main.c:88 ../raster/r.report/main.c:67
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54
msgid "raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.to.group_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r3.count.categories_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:5
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:50 ../vector/v.vol.rst/main.c:236
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:254 ../raster3d/r3.timestamp/main.c:47
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:379 ../raster3d/r3.flow/main.c:181
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:81 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:207
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:161 ../raster3d/r3.retile/main.c:98
#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:45 ../raster3d/r3.stats/main.c:50
#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:591 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:210
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:353 ../raster3d/r3.support/main.c:51
#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:177 ../raster3d/r3.mask/main.c:134
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:261 ../raster3d/r3.null/main.c:180
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:284 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:302
#: ../raster3d/r3.info/main.c:77 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:231
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:199 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:364
msgid "voxel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.to.group_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r3.count.categories_to_translate.c:8
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:116
msgid "Value to multiply the raster values with"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.to.group_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r3.count.categories_to_translate.c:9
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:117
msgid "Coefficient a in the equation y = ax + b"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.to.group_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r3.count.categories_to_translate.c:10
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:123
msgid "Value to add to the raster values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.to.group_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r3.count.categories_to_translate.c:11
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:124
msgid "Coefficient b in the equation y = ax + b"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.to.group_to_translate.c:12
msgid "Add to group or subgroup if it already exists"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:1
msgid "Calculates univariate statistics on selected table column."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
msgid ""
"Name of attribute column on which to calculate statistics (must be numeric)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
#: ../vector/v.univar/main.c:122 ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:52
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:52
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
#: ../raster/r.info/main.c:91
msgid "Print stats in shell script style"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:1
msgid ""
"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
"of raster maps in a space time raster dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.patch_to_translate.c:3
#: ../vector/v.neighbors/main.c:132 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:212
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:167 ../raster/r.neighbors/main.c:177
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:162 ../raster/r.in.lidar/main.c:113
#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:264 ../raster/r.patch/main.c:72
#: ../raster/r.series/main.c:143
msgid "aggregation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.series.decompose_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.patch_to_translate.c:4
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:81 ../raster/r.series.interp/main.c:65
#: ../raster/r.patch/main.c:73 ../raster/r.series/main.c:144
msgid "series"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds.timestamp_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.copy_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.whatcsv_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.upgrade_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.algebra_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what.aggr_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.patch_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.strds.stats_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:6
#: ../vector/v.timestamp/main.c:38 ../raster3d/r3.timestamp/main.c:46
#: ../raster/r.timestamp/main.c:38
msgid "time"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what.aggr_to_translate.c:12
msgid "Aggregate operation to be performed on the raster maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:8
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:127 ../raster/r.neighbors/main.c:258
#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:284 ../raster/r.series/main.c:175
msgid "Quantile to calculate for method=quantile"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:8
msgid "Sort the maps by category"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.patch_to_translate.c:9
msgid ""
"Do not assign the space time raster dataset start and end time to the output "
"map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.out_sld_to_translate.c:9
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:159
#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:448 ../raster/r.resamp.stats/main.c:290
#: ../raster/r.series/main.c:195
msgid "Propagate NULLs"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:1
msgid ""
"Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects "
"on the fly."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/g.isis3mt_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/g.projpicker_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/g.proj.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/g.proj.identify_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:4 ../vector/v.proj/main.c:73
#: ../general/g.setproj/main.c:79 ../general/g.proj/main.c:72
#: ../raster/r.latlong/main.c:58 ../raster/r.proj/main.c:148
msgid "projection"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:8
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:232
msgid "Name of OGR datasource to be imported"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:7
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:258
msgid "OGR layer name. If not given, all available layers are imported"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:9
#: ../vector/v.proj/main.c:110
msgid "Name for output vector map (default: input)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:11
msgid "Output vector map extent"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:12
msgid "input;extent of input map;region;extent of current region"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:17
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:335
msgid "Encoding value for attribute data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:18
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:337
msgid "Overrides encoding interpretation, useful when importing ESRI Shapefile"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:28
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:313
msgid "Snapping threshold for boundaries (map units)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:18
msgid "A suitable threshold is estimated during import"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:22
msgid "Input SRS"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:21
#: ../general/g.proj/main.c:175
msgid "EPSG projection code"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:23
#: ../general/g.proj/main.c:205
msgid "Index number of datum transform parameters"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:24
msgid "-1 to list available datum transform parameters"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:25
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:358
msgid "List supported OGR formats and exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/v.in.osm_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:26
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:364
msgid "List available OGR layers in data source and exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:30
#: ../locale/scriptstrings/v.in.osm_to_translate.c:9
#: ../vector/v.external/args.c:47 ../vector/v.in.ogr/main.c:388
msgid "Assume that the dataset has the same projection as the current location"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
msgid "Imports geonames.org country files into a vector points map."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:4
msgid "gazetteer"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:5
msgid "Name of uncompressed geonames file (with .txt extension)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:1
msgid "Removes space time datasets from temporal database."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/i.signature.remove_to_translate.c:4
#: ../general/g.remove/main.c:71
msgid "remove"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:7
msgid "Type of the space time dataset, default is strds"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:6
msgid "inputs"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:10
msgid "Input file with dataset names, one per line"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:12
msgid "Remove stds and unregister maps from temporal database"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/i.signature.remove_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/db.dropcolumn_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
#: ../general/g.remove/main.c:135
msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:14
msgid ""
"Remove stds, unregister maps from temporal database and delete them from "
"mapset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cva_to_translate.c:1
msgid "Performs Change Vector Analysis (CVA) in two dimensions."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cva_to_translate.c:4
msgid "CVA"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cva_to_translate.c:5
msgid "change vector analysis"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cva_to_translate.c:6
msgid "Name of the first raster for X axis"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cva_to_translate.c:7
msgid "Name of the the second raster for X axis"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cva_to_translate.c:8
msgid "Name of the first raster for Y axis"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cva_to_translate.c:9
msgid "Name of the second raster for Y axis"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cva_to_translate.c:10
msgid "Name for output basename raster maps (angle and magnitude)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cva_to_translate.c:11
msgid "Use a custom threshold"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cva_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/i.cva_to_translate.c:15
msgid "Magnitude threshold"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cva_to_translate.c:13
msgid "Insert numerical value for the threshold to perform the analysis"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cva_to_translate.c:14
msgid ""
"Use a statystical parameter for the threshold (mean + N * standard deviation)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cva_to_translate.c:16
msgid ""
"Insert the integer value for a multiple of standard deviation (to be summed "
"to the mean of the magnitude values )"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:1
msgid "Exports space time raster dataset as VTK time series."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.ply.rectify_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/d.to.rast_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.pack_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.xyz_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.out.png_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.out_sld_to_translate.c:3
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:48 ../vector/v.out.dxf/main.c:57
#: ../vector/v.out.svg/main.c:78 ../vector/v.db.select/main.c:108
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:474 ../vector/v.external.out/main.c:44
#: ../vector/v.out.postgis/main.c:45 ../vector/v.out.ogr/main.c:84
#: ../vector/v.out.pov/main.c:47 ../vector/v.colors.out/main.c:51
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:48 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:377
#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:206 ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:588
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:282 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:300
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:140 ../raster/r.out.pov/main.c:119
#: ../raster/r.out.gridatb/main.c:68 ../raster/r.external.out/main.c:236
#: ../raster/r.out.png/main.c:113 ../raster/r.out.vrml/main.c:48
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:105 ../raster/r.out.ppm3/main.c:58
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:60 ../raster/r.out.bin/main.c:280
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:60 ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:48
#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:47 ../raster/r.out.mat/main.c:63
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:55
msgid "export"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/i.pysptools.unmix_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/i.pysptools.unmix_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/i.pysptools.unmix_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:5
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:49 ../vector/v.out.dxf/main.c:58
#: ../vector/v.out.svg/main.c:79 ../vector/v.out.lidar/main.c:475
#: ../vector/v.external.out/main.c:45 ../vector/v.out.postgis/main.c:46
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:85 ../vector/v.out.pov/main.c:48
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:49 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:378
#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:589 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:283
#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:301 ../raster/r.out.gdal/main.c:141
#: ../raster/r.out.pov/main.c:120 ../raster/r.out.gridatb/main.c:69
#: ../raster/r.external.out/main.c:237 ../raster/r.out.png/main.c:114
#: ../raster/r.out.vrml/main.c:49 ../raster/r.out.mpeg/main.c:106
#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:59 ../raster/r.out.vtk/main.c:61
#: ../raster/r.out.bin/main.c:281 ../raster/r.out.ascii/main.c:61
#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ppm/main.c:56
msgid "output"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:6
msgid "VTK"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:8
msgid "Path to the export directory"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:9
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:45
msgid "Value to represent no data cell"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:10
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:59
msgid ""
"Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:11
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:85
msgid "Correct the coordinates to fit the VTK-OpenGL precision"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:12
msgid ""
"Export files using the space time dataset granularity for equidistant time "
"between maps, where statement will be ignored"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:1
msgid ""
"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
"datasets."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.simple_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.fill.category_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.object.thickness_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.mapcalc_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.algebra_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.tiled_to_translate.c:3
#: ../vector/v.neighbors/main.c:129 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:209
#: ../raster/r.neighbors/main.c:175 ../raster/r.quantile/main.c:301
#: ../raster/r.texture/main.c:103 ../raster/r.mode/main.c:57
#: ../raster/r.mfilter/main.c:64 ../raster/r.mapcalc/main.c:71
msgid "algebra"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:7
msgid "r3.mapcalc expression applied to each time step of the sampled data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.algebra_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:8
msgid "Basename of the new generated output maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.algebra_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:9
msgid ""
"A numerical suffix separated by an underscore will be attached to create a "
"unique identifier"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:10
msgid "Number of r3.mapcalc processes to run in parallel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:11
msgid "Register Null maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.algebra_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:11
msgid ""
"Check the spatial topology of temporally related maps and process only "
"spatially related maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mblend_to_translate.c:1
msgid "Blends two rasters of different spatial resolution."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mblend_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.variance_to_translate.c:4
#: ../general/g.region/main.c:69
msgid "resolution"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mblend_to_translate.c:4
msgid "High resolution input raster."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mblend_to_translate.c:5
msgid "Low resolution input raster."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mblend_to_translate.c:6
msgid "Name of output raster."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mblend_to_translate.c:7
msgid ""
"Percentage of distance to high resolution raster used to determine far edge. "
"Number between 0 and 100."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mblend_to_translate.c:8
msgid ""
"Number of points to use in interpolation. A higher number produces a "
"smoother result but requires a lengthier computation."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mblend_to_translate.c:9
msgid ""
"Assign the average difference between the two rasters to the far edge "
"(instead of zero)."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.surf.nnbathy_to_translate.c:1
#: ../locale/scriptstrings/r.surf.nnbathy_to_translate.c:1
msgid ""
"Interpolates a raster map using the nnbathy natural neighbor interpolation "
"program."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.surf.nnbathy_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.surf.icw_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.surf.nnbathy_to_translate.c:3
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:92 ../vector/v.surf.rst/main.c:149
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:237 ../vector/v.surf.idw/main.c:88
#: ../raster/r.surf.random/main.c:83 ../raster/r.surf.gauss/main.c:39
#: ../raster/r.random.surface/main.c:58 ../raster/r.surf.area/main.c:77
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:80 ../raster/r.surf.idw/main.c:105
#: ../raster/r.surf.contour/main.c:61 ../raster/r.surf.fractal/main.c:39
#: ../raster/r.fill.stats/main.c:769 ../raster/r.contour/main.c:89
msgid "surface"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.surf.nnbathy_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.surf.icw_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.area.weigh_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.surf.nnbathy_to_translate.c:4
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:93 ../vector/v.surf.rst/main.c:150
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:238 ../vector/v.surf.idw/main.c:89
#: ../raster/r.series.interp/main.c:66 ../raster/r.resamp.interp/main.c:78
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:82 ../raster/r.surf.idw/main.c:106
#: ../raster/r.surf.contour/main.c:62 ../raster/r.fill.stats/main.c:770
msgid "interpolation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.surf.nnbathy_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.surf.nnbathy_to_translate.c:5
msgid "natural"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.surf.nnbathy_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.surf.nnbathy_to_translate.c:6
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:213 ../raster/r.neighbors/main.c:178
msgid "neighbor"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.surf.nnbathy_to_translate.c:7
msgid "Name of input vector points map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.surf.nnbathy_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/v.surf.nnbathy_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.surf.nnbathy_to_translate.c:8
msgid "Input data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.surf.nnbathy_to_translate.c:9
msgid "Layer number"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.surf.nnbathy_to_translate.c:10
msgid "If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.surf.nnbathy_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.surf.nnbathy_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:26
#: ../display/d.vect.chart/main.c:74 ../display/d.vect.chart/main.c:77
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:98 ../display/d.vect.thematic/main.c:148
#: ../display/d.vect/main.c:84 ../display/d.vect/main.c:109
#: ../display/d.vect/main.c:112 ../display/d.vect/main.c:115
#: ../display/d.vect/main.c:318 ../display/d.rast/main.c:70
#: ../display/d.rast/main.c:87 ../vector/v.in.lidar/main.c:187
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:197 ../vector/v.in.lidar/main.c:206
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:216 ../vector/v.in.lidar/main.c:223
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:228 ../vector/v.in.lidar/main.c:283
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:289 ../vector/v.in.lidar/main.c:297
#: ../vector/v.clean/main.c:61 ../vector/v.clean/main.c:64
#: ../vector/v.buffer/main.c:229 ../vector/v.buffer/main.c:232
#: ../vector/v.buffer/main.c:235 ../vector/v.buffer/main.c:240
#: ../vector/v.decimate/main.c:150 ../vector/v.decimate/main.c:153
#: ../vector/v.db.select/main.c:115 ../vector/v.db.select/main.c:118
#: ../vector/v.db.select/main.c:121 ../vector/v.db.select/main.c:128
#: ../vector/v.db.select/main.c:184 ../vector/v.to.rast/main.c:57
#: ../vector/v.to.rast/main.c:60 ../vector/v.to.rast/main.c:63
#: ../vector/v.generalize/main.c:94 ../vector/v.generalize/main.c:233
#: ../vector/v.generalize/main.c:236 ../vector/v.out.lidar/main.c:490
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:494 ../vector/v.out.lidar/main.c:591
#: ../vector/v.profile/main.c:165 ../vector/v.profile/main.c:168
#: ../vector/v.profile/main.c:173 ../vector/v.drape/main.c:67
#: ../vector/v.drape/main.c:70 ../vector/v.drape/main.c:73
#: ../vector/v.drape/main.c:78 ../vector/v.out.postgis/args.c:15
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:19 ../vector/v.surf.rst/main.c:182
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:194 ../vector/v.random/main.c:122
#: ../vector/v.random/main.c:126 ../vector/v.random/main.c:129
#: ../vector/v.random/main.c:132 ../vector/v.edit/args.c:24
#: ../vector/v.edit/args.c:29 ../vector/v.edit/args.c:118
#: ../vector/v.edit/args.c:122 ../vector/v.edit/args.c:131
#: ../vector/v.edit/args.c:140 ../vector/v.edit/args.c:149
#: ../vector/v.edit/args.c:152 ../vector/v.edit/args.c:170
#: ../vector/v.edit/args.c:205 ../vector/v.in.db/main.c:94
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:121 ../vector/v.net.centrality/main.c:123
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:12 ../vector/v.out.ogr/args.c:22
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:102 ../vector/v.in.ogr/main.c:276
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:281 ../vector/v.in.ogr/main.c:290
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:306 ../vector/v.in.ogr/main.c:354
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:399 ../vector/v.category/main.c:85
#: ../vector/v.category/main.c:89 ../vector/v.category/main.c:93
#: ../vector/v.to.3d/args.c:19 ../vector/v.to.3d/args.c:25
#: ../vector/v.to.points/main.c:67 ../vector/v.to.points/main.c:71
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:156 ../vector/v.vect.stats/main.c:161
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:166 ../vector/v.vect.stats/main.c:171
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:176 ../vector/v.vect.stats/main.c:181
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:186 ../vector/v.out.ascii/args.c:24
#: ../vector/v.out.ascii/args.c:28 ../vector/v.out.ascii/args.c:43
#: ../vector/v.out.ascii/args.c:46 ../vector/v.extrude/main.c:84
#: ../vector/v.extrude/main.c:87 ../vector/v.extrude/main.c:90
#: ../vector/v.extrude/main.c:95 ../vector/v.extract/main.c:99
#: ../vector/v.extract/main.c:105 ../vector/v.extract/main.c:111
#: ../vector/v.extract/main.c:114 ../vector/v.extract/main.c:117
#: ../vector/v.extract/main.c:127 ../vector/v.extract/main.c:137
#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:75 ../vector/v.net.allpairs/main.c:81
#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:84 ../vector/v.net.allpairs/main.c:87
#: ../vector/v.to.db/parse.c:45 ../vector/v.reclass/main.c:77
#: ../vector/v.reclass/main.c:82 ../vector/v.select/args.c:18
#: ../vector/v.select/args.c:24 ../vector/v.select/args.c:33
#: ../vector/v.select/args.c:39 ../vector/v.select/args.c:106
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:232 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:242
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:272 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:288
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:193 ../raster/r.in.lidar/main.c:209
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:262 ../raster/r.in.lidar/main.c:272
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:341 ../raster/r.category/main.c:62
#: ../raster/r.category/main.c:71
msgid "Selection"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.surf.nnbathy_to_translate.c:12
msgid "Containing x,y,z data as three space separated columns"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.surf.nnbathy_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/i.ortho.corr_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.surf.nnbathy_to_translate.c:9
msgid "Name of output raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.surf.nnbathy_to_translate.c:15
msgid ""
"Name of the attribute column with values to be used for approximation (if "
"layer>0)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.surf.nnbathy_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.surf.nnbathy_to_translate.c:10
msgid "l;Linear;nn;Sibson natural neighbor;ns;Non-Sibsonian natural neighbor"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.gps_to_translate.c:1
msgid ""
"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
"file into a vector map."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.gps_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:4
msgid "GPS"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.gps_to_translate.c:5
msgid "Import as waypoints"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.gps_to_translate.c:6
msgid "Import as routes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.gps_to_translate.c:7
msgid "Import as tracks"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.gps_to_translate.c:8
msgid "Force vertices of track or route data as points"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.gps_to_translate.c:9
msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.gps_to_translate.c:10
msgid "Device or file used to import data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.gps_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:9
msgid "GPSBabel supported output format"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.gps_to_translate.c:12
msgid ""
"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.isis3mt_to_translate.c:1
msgid ""
"Generates an ISIS3 map template file according to the current GRASS GIS "
"coordinate reference system."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.isis3mt_to_translate.c:2
#: ../vector/v.to.db/main.c:46
msgid "coordinates"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.isis3mt_to_translate.c:4
msgid "Target planetary body"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.isis3mt_to_translate.c:5
msgid "Filename for the ISIS3 maptemplate to be generated"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.isis3mt_to_translate.c:6
msgid "Resolution of the ISIS3 projected data (default is: camera resolution)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.isis3mt_to_translate.c:7
msgid "Resolution type: meters per pixel (mpp) or pixels per degree (ppd)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.isis3mt_to_translate.c:8
msgid "Align ISIS3 data to the extents of the current GRASS region"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:1
msgid ""
"Export raster values at given point locations as text file in SWD format for "
"input in Maxent"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:4
msgid "Maxent"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:5
msgid "vector map(s) of species occurence"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:20
msgid "point data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:7
msgid "Alias-name(s) for species (default: map names)."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:11
msgid "Environmental parameter map(s)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:16
msgid "environment"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:11
msgid "Alias names for environmental parameter(s)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:13
msgid "Categorial environmental parameter map(s)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:15
msgid "Alias names for categorial parameter(s)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:17
msgid "Number or percentage of background points"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:19
msgid "Vector layer with background / absence points"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:21
msgid "include the original columns in input layers in export to swd file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:22
msgid "Background SWD file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:24
msgid "Species SWD file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:26
msgid "skip header in csv"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.maxent.swd_to_translate.c:27
msgid "nodata value in output files"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.tiled_to_translate.c:1
msgid "Converts a raster map into vector tiles."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.tiled_to_translate.c:5
#: ../raster/r.to.vect/main.c:79
msgid "vectorization"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.tiled_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.texture.tiled_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.tiled_to_translate.c:4
#: ../raster3d/r3.retile/main.c:97 ../raster/r.tile/main.c:44
msgid "tiling"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.tiled_to_translate.c:7
#: ../raster/r.tile/main.c:55
msgid "Output base name"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.tiled_to_translate.c:8
#: ../vector/v.net.bridge/main.c:101 ../vector/v.vect.stats/main.c:154
#: ../vector/v.to.db/parse.c:41
msgid "Feature type"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.tiled_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:11
#: ../raster/r.to.vect/main.c:94
msgid "Name of attribute column to store value"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.tiled_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:19
#: ../raster/r.to.vect/main.c:95
msgid "Name must be SQL compliant"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.tiled_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.tiled_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.tiled_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.tiled_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/r.vect.stats_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.vect.stats_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:22
#: ../vector/v.buffer/main.c:300 ../vector/v.to.rast/main.c:88
#: ../vector/v.to.rast/main.c:94 ../vector/v.to.rast/main.c:100
#: ../vector/v.generalize/main.c:245 ../vector/v.in.ogr/main.c:328
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:338 ../vector/v.in.ogr/main.c:348
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:381 ../vector/v.in.ogr/main.c:413
#: ../vector/v.extract/main.c:94 ../vector/v.extract/main.c:147
#: ../vector/v.overlay/main.c:135 ../vector/v.overlay/main.c:145
#: ../raster/r.to.vect/main.c:106 ../raster/r.to.vect/main.c:113
msgid "Attributes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.tiled_to_translate.c:12
msgid "Smooth corners of linear features"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.tiled_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:20
#: ../raster/r.to.vect/main.c:105
msgid "Use raster values as categories instead of unique sequence (CELL only)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.tiled_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:16
#: ../raster/r.to.vect/main.c:110
msgid "Write raster values as z coordinate"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.tiled_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:17
#: ../raster/r.to.vect/main.c:111
msgid "Table is not created. Currently supported only for points."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.tiled_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:18
#: ../vector/v.proj/main.c:142 ../raster/r.to.vect/main.c:117
msgid "Do not build vector topology"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.tiled_to_translate.c:19
#: ../raster/r.to.vect/main.c:118
msgid "Recommended for massive point conversion"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.tiled_to_translate.c:20
msgid "Do not create attribute table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.tiled_to_translate.c:22
msgid "Patch the tiles"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.tiled_to_translate.c:23
msgid "Number of tiles in x direction"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.tiled_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.tiled_to_translate.c:26
msgid "Tiling"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.tiled_to_translate.c:25
msgid "Number of tiles in y direction"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.profiler_to_translate.c:1
#: ../locale/scriptstrings/v.stream.network_to_translate.c:1
msgid "Build a linked stream network: each link knows its downstream link"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.profiler_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.stream.order_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.stream.inbasin_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.reaches_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.gsflow.hydrodem_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.stream.network_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.grid_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.gravres_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.hruparams_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:3
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:81 ../raster/r.stream.extract/main.c:78
msgid "stream network"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.profiler_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.width.funct_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.flowfill_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.basin_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.breachdepressions_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.stream.watersheds_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.stream.order_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.subdayprecip.design_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.stream.inbasin_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.reaches_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.filldepressions_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.gsflow.hydrodem_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.threshold_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.drain_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.resolveflats_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.stream.network_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.grid_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.mapdata_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.hazard.flood_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.flowaccumulation_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.gravres_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.stream.variables_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.hruparams_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:4
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:180 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:162
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:77 ../raster/r.topmodel/main.c:52
#: ../raster/r.topidx/main.c:40 ../raster/r.water.outlet/main.c:58
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:77 ../raster/r.flow/main.c:422
#: ../raster/r.usler/main.c:53 ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:113
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:115 ../raster/r.basins.fill/main.c:55
#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.uslek/main.c:54
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:230 ../raster/r.gwflow/main.c:210
#: ../raster/r.carve/main.c:75 ../raster/r.path/main.c:151
#: ../raster/r.lake/main.c:151 ../raster/r.fill.dir/main.c:89
msgid "hydrology"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.profiler_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.stream.inbasin_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.stream.network_to_translate.c:5
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:55
msgid "geomorphology"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.profiler_to_translate.c:6
msgid "Starting line segment category"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.profiler_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.stream.inbasin_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.stream.inbasin_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/v.stream.inbasin_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.reaches_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.reaches_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.reaches_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.reaches_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.flexure_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/v.stream.network_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.mapdata_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.mapdata_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.mapdata_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.mapdata_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.gravres_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.gravres_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.gravres_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.hruparams_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.hruparams_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.hruparams_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.hruparams_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.hruparams_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:9
msgid "layer,column"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.profiler_to_translate.c:8
msgid "Vector input of stream network created by r.stream.extract"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.profiler_to_translate.c:9
msgid "Vector output stream"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.profiler_to_translate.c:10
msgid "Which directon to march: up or down"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.profiler_to_translate.c:11
msgid "Topography (DEM)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.profiler_to_translate.c:12
msgid "Flow accumulation raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.profiler_to_translate.c:13
msgid "Map of slope created by r.slope.area"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.profiler_to_translate.c:14
msgid "Flow accumulation units"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.profiler_to_translate.c:15
msgid "Multiplier to convert flow accumulation to your chosen unit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.profiler_to_translate.c:16
msgid "Averaging distance [map units]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.profiler_to_translate.c:17
msgid "Plots to generate"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.profiler_to_translate.c:18
msgid "output file for data on original grid"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.profiler_to_translate.c:19
msgid "output file for data on smoothed grid"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:1
msgid "Draws the boxplot of values in a vector attribute column"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.to.rast_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colhist_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.what.rast_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.explode_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/wxpyimgview_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.region.grid_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.faultdirections_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.explanation.plot_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.mon2_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
#: ../visualization/ximgview/main.c:290 ../display/d.profile/main.c:191
#: ../display/d.fontlist/main.c:45 ../display/d.title/main.c:49
#: ../display/d.text/main.c:139 ../display/d.vect.chart/main.c:63
#: ../display/d.rgb/main.c:53 ../display/d.his/main.c:62
#: ../display/d.rast.num/main.c:77 ../display/d.geodesic/main.c:46
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:85 ../display/d.rast.arrow/main.c:97
#: ../display/d.font/main.c:45 ../display/d.legend/main.c:78
#: ../display/d.labels/main.c:43 ../display/d.erase/main.c:29
#: ../display/d.legend.vect/main.c:50 ../display/d.vect/main.c:73
#: ../display/d.northarrow/main.c:46 ../display/d.extract/main.c:49
#: ../display/d.colorlist/main.c:35 ../display/d.info/main.c:34
#: ../display/d.graph/main.c:58 ../display/d.mon/main.c:50
#: ../display/d.grid/main.c:52 ../display/d.linegraph/main.c:224
#: ../display/d.path/main.c:48 ../display/d.rast/main.c:53
#: ../display/d.barscale/main.c:63 ../display/d.colortable/main.c:60
#: ../display/d.where/main.c:44 ../display/d.rhumbline/main.c:44
#: ../display/d.histogram/main.c:82 ../general/g.ppmtopng/main.c:118
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:283 ../general/g.cairocomp/main.c:197
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:80
msgid "display"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:4
#: ../display/d.profile/main.c:194
msgid "plot"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:5
#: ../display/d.histogram/main.c:83
msgid "histogram"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:6
msgid "boxplot"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:28
msgid "General"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:8
msgid "Attribute column value to be plotted"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:12
msgid "Attribute column with categories to group the data by"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:28
msgid "Plot options"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:14
msgid "Sort boxplots"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:15
msgid "Sort boxplots based on their median values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:17
msgid "horizontal boxplot(s)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:18
msgid "Draw the boxplot horizontal"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:20
msgid "hide outliers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:21
msgid "Draw boxplot(s) without outliers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:23
msgid "notch"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:24
msgid "Draw boxplot(s) with notch"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:26
msgid "Rotate labels"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colbp_to_translate.c:27
msgid "rotate x-axis labels"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.diversity_to_translate.c:1
msgid ""
"Calculate diversity indices based on a moving window using r.li packages"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.diversity_to_translate.c:4
msgid "Prefix for output raster map(s)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.diversity_to_translate.c:5
msgid "Order of generalized entropy (> 0.0; undefined for 1.0)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.diversity_to_translate.c:6
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:96
msgid "Size of processing window (odd number only)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.diversity_to_translate.c:7
msgid "Name of methods to use"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.diversity_to_translate.c:8
msgid "Exclude methods"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.diversity_to_translate.c:9
msgid "Preserve configuration files"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
msgid ""
"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
"points map."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:5
msgid "Name of input uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:1
msgid ""
"Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and "
"reprojects on the fly."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:5
msgid "Name of GDAL dataset to be imported"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:7
msgid "Input band(s) to select (default is all bands)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:15
msgid "Resampling method to use for reprojection"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm.region_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.in.nasadem_to_translate.c:18
msgid ""
"nearest;nearest neighbor;bilinear;bilinear interpolation;bicubic;bicubic "
"interpolation;lanczos;lanczos filter;bilinear_f;bilinear interpolation with "
"fallback;bicubic_f;bicubic interpolation with fallback;lanczos_f;lanczos "
"filter with fallback"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:12
msgid "Output raster map extent"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:13
msgid "region;extent of current region;input;extent of input map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:17
msgid "Resolution of output raster map (default: estimated)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:18
msgid ""
"estimated;estimated resolution;value;user-specified resolution;region;"
"current region resolution"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:20
msgid "Resolution of output raster map (use with option resolution=value)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:22
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:163 ../raster/r.in.bin/main.c:298
#: ../raster/r.external/main.c:90 ../raster/r.buildvrt/main.c:102
#: ../raster/r.support/main.c:68 ../raster/r.in.ascii/main.c:92
#: ../raster/r.in.poly/main.c:50
msgid "Title for resultant raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:24
msgid "Estimate resolution only"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:30
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:32
#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:43
#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:46
#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:49
#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:52
#: ../locale/scriptstrings/r.fill.category_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.fill.category_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.object.thickness_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.object.thickness_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.object.thickness_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.object.thickness_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.object.thickness_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:46
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:52
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:54
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:56
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:58
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:60
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:62
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:64
#: ../locale/scriptstrings/r.popgrowth_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r.popgrowth_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:46
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:48
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:50
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:52
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:54
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:56
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:58
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:60
#: ../locale/scriptstrings/r.vector.ruggedness_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.vector.ruggedness_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.vector.ruggedness_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.vector.ruggedness_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.demand_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.demand_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:33
#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:35
#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:37
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:62
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:93
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:95
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:97
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:99
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:102
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:105
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:107
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:109
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:111
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:113
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:115
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:117
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:119
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:121
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:84
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:93
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:96
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:99
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:102
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:105
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:108
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.kappa_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.kappa_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.terrain.texture_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.terrain.texture_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.terrain.texture_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.predict_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.predict_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.predict_to_translate.c:23
#: ../raster/r.horizon/main.c:277 ../raster/r.horizon/main.c:296
msgid "Optional"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:26
#: ../raster/r.proj/main.c:213
msgid "Do not perform region cropping optimization"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:28
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:251
msgid "Force Lat/Lon maps to fit into geographic coordinates (90N,S; 180E,W)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.width.funct_to_translate.c:1
msgid "Calculates the Width Function of a watershed basin."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.width.funct_to_translate.c:4
msgid "Distance to outlet map (from r.stream.distance)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.width.funct_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.hypso_to_translate.c:3
msgid "Name for output graph file (png)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.signature.remove_to_translate.c:1
msgid "Removes signature file in a group/subgroup."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.signature.remove_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/i.signature.copy_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/i.signature.list_to_translate.c:5
msgid "signature"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.signature.remove_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/i.signature.copy_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/i.signature.list_to_translate.c:6
msgid "group"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.signature.remove_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/i.signature.list_to_translate.c:9
msgid "Group used to print signature file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.signature.remove_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/i.signature.list_to_translate.c:10
msgid "Subroup used to print signature file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.signature.remove_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/i.signature.copy_to_translate.c:9
msgid "Input signature file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.signature.remove_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/i.signature.copy_to_translate.c:10
msgid "The name of the input signature file to copy"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:1
msgid ""
"Implementation of ESTIMAP to support mapping and modelling of ecosystem "
"services (Zulian, 2014)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:2
msgid "estimap"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:3
msgid "ecosystem services"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:4
msgid "recreation potential"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:5
msgid "Let the mobility function derive real numbers for the flow"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:6
msgid "Match computational region to extent of land use map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:7
msgid ""
"Filter maps in land and natural components before computing recreation maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:8
msgid "Save temporary maps for debugging"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:9
msgid "Print out citation and other information"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:10
msgid "Print out results (i.e. supply table), don't export to file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:11
msgid "Input map to set computational extent and region"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:12
msgid ""
"Input map scoring access to and suitability of land resources for recreation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:13
msgid ""
"Arbitrary number of maps scoring access to and land resources suitability of "
"land use classes to support recreation activities"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:23
msgid "Components"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:15
msgid "Input maps scoring access to and quality of inland natural resources"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:16
msgid ""
"Arbitrary number of maps scoring access to and quality of inland natural "
"resources"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:18
msgid "Input maps scoring access to and quality of water resources"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:19
msgid ""
"Arbitrary number of maps scoring access to and quality of water resources "
"such as lakes, sea, bathing waters and riparian zones"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:21
msgid ""
"Input maps scoring infrastructure to reach locations of recreation activities"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:22
msgid ""
"Infrastructure to reach locations of recreation activities [required to "
"derive recreation spectrum map]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:24
msgid "Input land features map from which to derive suitability for recreation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:25
msgid ""
"Input to derive suitability of land use classes to support recreation "
"activities. Requires scores, overrides suitability."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:29
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:32
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:35
msgid "Land"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:27
msgid ""
"Input recreational suitability scores for the categories of the 'landuse' map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:28
msgid ""
"Scores for suitability of land to support recreation activities. Expected "
"are rules for `r.recode` that correspond to categories of the input "
"'landuse' map. If the 'landuse' map is given and 'suitability_scores not "
"provided, the module will use internal rules for the CORINE land classes."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:30
msgid ""
"Input land cover map from which to derive cover percentages within zones of "
"high recreational value"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:31
msgid ""
"Input to derive percentage of land classes within zones of high recreational "
"value."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:33
msgid "Input reclassification rules for the classes of the 'landcover' map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:34
msgid ""
"Expected are rules for `r.reclass` that correspond to classes of the input "
"'landcover' map. If 'landcover' map is given and 'land_classess' not "
"provided, the module will use internal rules for the Urban Atlas land classes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:36
msgid "Input map of inland waters resources for which to score accessibility"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:37
msgid ""
"Map of inland water resources to compute proximity for, score accessibility "
"based on a distance function"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:38
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:41
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:44
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:47
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:50
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:53
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:56
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:65
#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:22
msgid "Water"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:39
msgid "Input distance function coefficients for the 'lakes' map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:40
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:46
msgid ""
"Distance function coefficients to compute proximity: distance metric, "
"constant, kappa, alpha and score. Refer to the manual for details."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:42
msgid "Input sea coast map for which to compute proximity"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:43
msgid ""
"Input map to compute coast proximity, scored based on a distance function"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:45
msgid "Input distance function coefficients for the 'coastline' map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:48
msgid "Input map scoring recreation potential in coast"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:49
msgid ""
"Coastal geomorphology, scored as suitable to support recreation activities"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:51
msgid "Input bathing water quality map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:52
msgid ""
"Bathing water quality index. The higher, the greater is the recreational "
"value."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:54
msgid "Input distance function coefficients for the 'bathing_water' map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:55
msgid ""
"Distance function coefficients to compute proximity to bathing waters: "
"distance metric, constant, kappa and alpha. Refer to the manual for details."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:57
msgid "Input protected areas map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:58
msgid "Input map depicting natural protected areas"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:59
msgid "Natural"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:60
msgid "Input recreational value scores for the classes of the 'protected' map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:61
msgid ""
"Scores for recreational value of designated areas. Expected are rules for `r."
"recode` that correspond to classes of the input land use map. If the "
"'protected' map is given and 'protected_scores' are not provided, the module "
"will use internal rules for the IUCN categories."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:62
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:68
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:74
msgid "Anthropic"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:63
msgid "Input map of artificial surfaces"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:64
msgid ""
"Partial input map to compute proximity to artificial areas, scored via a "
"distance function"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:66
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:72
msgid "Input distance classification rules"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:67
msgid ""
"Categories for distance to artificial surfaces. Expected are rules for `r."
"recode` that correspond to distance values in the 'artificial' map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:69
msgid "Input map of primary road network"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:70
msgid ""
"Input map to compute roads proximity, scored based on a distance function"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:71
msgid "Infrastructure"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:73
msgid ""
"Categories for distance to roads. Expected are rules for `r.recode` that "
"correspond to distance values in the roads map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:75
msgid "A raster map to apply as a MASK"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:76
msgid "Output map of recreation potential"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:77
msgid "Recreation potential map classified in 3 categories"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:79
msgid "Output intermediate map of recreation opportunity"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:80
msgid ""
"Intermediate step in deriving the 'spectrum' map, classified in 3 "
"categories, meant for expert use"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:82
msgid "Output map of recreation spectrum"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:83
msgid "Recreation spectrum map classified by default in 9 categories"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:85
msgid "Input distance classification rules for the 'spectrum' map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:86
msgid ""
"Classes for distance to areas of high recreational spectrum. Expected are "
"rules for `r.recode` that correspond to classes of the input spectrum of "
"recreation use map."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:88
msgid "Input base map for zonal statistics"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:89
msgid "Input base vector map for zonal statistics"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:90
msgid "Input map of regions over which to aggregate the actual flow"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:91
msgid "Input map of population density"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:92
msgid "Output map of demand distribution"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:93
msgid ""
"Demand distribution output map: population density per Local Administrative "
"Unit and areas of high recreational value"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:95
msgid "Output map of unmet demand distribution"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:96
msgid ""
"Unmet demand distribution output map: population density per Local "
"Administrative Unit and areas of high recreational value"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:98
msgid "Output map of flow"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:99
msgid ""
"Flow output map: population (per Local Administrative Unit) near areas of "
"high recreational value"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:101
msgid "Output absolute file name for the supply table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:102
msgid "Supply table CSV output file name"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:104
msgid "Output absolute file name for the use table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:105
msgid "Use table CSV output file name"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:107
#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:108
msgid "Distance metric to areas of highest recreation opportunity spectrum"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:110
#: ../raster/r.report/parse.c:45
msgid "Units to report"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:111
msgid "Units to report the demand distribution"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:113
msgid "Timestamp"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.estimap.recreation_to_translate.c:114
msgid "Timestamp for the recreation potential raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:1
msgid ""
"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
"channels"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:3
msgid "fusion"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:4
msgid "sharpen"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:5
msgid "Brovey"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:6
msgid "IHS"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:7
msgid "HIS"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:9
msgid "Name of raster map to be used for <red>"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:10
msgid "Name of raster map to be used for <green>"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:11
msgid "Name of raster map to be used for <blue>"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:12
msgid "Name of raster map to be used for high resolution panchromatic channel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:13
msgid "Method for pan sharpening"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:14
msgid "Bit depth of image (must be in range of 2-30)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:15
msgid "Serial processing rather than parallel processing"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:16
msgid "Rebalance blue channel for LANDSAT"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:17
msgid ""
"Rescale (stretch) the range of pixel values in each channel to the entire "
"0-255 8-bit range for processing (see notes)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.ply.rectify_to_translate.c:1
msgid "Imports PLY points, georeferences and exports them."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.ply.rectify_to_translate.c:6
msgid "Name of input PLY file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.ply.rectify_to_translate.c:7
msgid "Default is input name without .ply"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.ply.rectify_to_translate.c:8
msgid "Also export point cloud shifted to center"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.slope.direction_to_translate.c:1
msgid "Calculates slope following a direction raster."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.slope.direction_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.roughness.vector_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.northerness.easterness_to_translate.c:5
#: ../vector/v.to.db/main.c:53 ../raster/r.slope.aspect/main.c:171
msgid "slope"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.slope.direction_to_translate.c:4
msgid "direction"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.slope.direction_to_translate.c:5
msgid "neighborhood"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.slope.direction_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.stream.watersheds_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.stream.variables_to_translate.c:3
msgid "stream"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.slope.direction_to_translate.c:7
msgid "trail"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.slope.direction_to_translate.c:8
msgid "trac"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.slope.direction_to_translate.c:9
msgid "path"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.slope.direction_to_translate.c:10
msgid "road"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.slope.direction_to_translate.c:11
msgid "street"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.slope.direction_to_translate.c:12
msgid "Input Direction raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.slope.direction_to_translate.c:13
msgid "Direction type"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.slope.direction_to_translate.c:14
msgid "Type of diretion encoding in diections input raster map (default: auto)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.slope.direction_to_translate.c:15
msgid "Number of steps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.slope.direction_to_translate.c:16
msgid "Comma separated list of steps in direction for which slope is computed"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.slope.direction_to_translate.c:17
msgid "Slope measure"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.slope.direction_to_translate.c:18
msgid "Format for reporting the slope (default: degree)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.slope.direction_to_translate.c:19
msgid "Compute slope as absolute values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.slope.direction_to_translate.c:20
msgid "Compute slope as absolute values (default allows negative slopes)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:1
msgid ""
"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:7
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:154 ../vector/v.vol.rst/main.c:241
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:86 ../raster/r.fill.stats/main.c:772
msgid "no-data filling"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:9
msgid ""
"Suffix to add at basename: set 'gran' for granularity, 'time' for the full "
"time format, 'num' for numerical suffix with a specific number of digits "
"(default %05)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:10
msgid "Number of interpolation processes to run in parallel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:11
msgid ""
"Assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.recode.attr_to_translate.c:1
msgid "Recode raster using attribute table (csv file) as input."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.recode.attr_to_translate.c:3
msgid "recode"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.recode.attr_to_translate.c:4
msgid "Input map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.recode.attr_to_translate.c:5
msgid "name(s) output layer(s)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.recode.attr_to_translate.c:6
msgid "Full path to rules file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.recode.attr_to_translate.c:7
#: ../raster/r.recode/main.c:71
msgid "Align the current region to the input raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flowfill_to_translate.c:1
msgid "Moves water downhill into pools or the ocean/map edge"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flowfill_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.breachdepressions_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.filldepressions_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.terrainattribute_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.flowaccumulation_to_translate.c:4
msgid "Input DEM"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flowfill_to_translate.c:5
msgid "Number of processors to use (>= 3)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flowfill_to_translate.c:6
msgid "Threshold water-surface elevation change to conclude calculation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flowfill_to_translate.c:7
msgid "Initial depth of uniform runoff [thickness in map units]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flowfill_to_translate.c:8
msgid "Initial depth of non-uniform runoff [thickness in map units]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flowfill_to_translate.c:9
msgid "Tie-handling: counterclockwise from Northwest (PREF) or random (RAND)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flowfill_to_translate.c:10
msgid "Path to the FlowFill executable"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flowfill_to_translate.c:11
msgid "Output DEM + pooled/remaining runoff"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flowfill_to_translate.c:12
msgid "Output water depth at the end of the run"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:1
msgid "Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:3
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:79
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:82
msgid "accumulation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:6
msgid ""
"Input space time raster dataset that defines the lower threshold, values "
"lower than this threshold are excluded from accumulation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:7
msgid ""
"Input space time raster dataset that defines the upper threshold, values "
"higher than this threshold are excluded from accumulation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:10
msgid "The temporal starting point to begin the accumulation, eg '2001-01-01'"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:11
msgid "The temporal date to stop the accumulation, eg '2009-01-01'"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:12
msgid "The temporal cycle to restart the accumulation, eg '12 months'"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:11
msgid "The temporal offset to the beginning of the next cycle, eg '6 months'"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:12
msgid "The granularity for accumulation '1 day'"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:15
msgid ""
"Suffix to add to the basename. Set 'gran' for granularity, 'time' for the "
"full time format, 'num' for numerical suffix with a specific number of "
"digits (default %05)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:16
msgid ""
"Use these limits in case lower and/or upper input space time raster datasets "
"are not defined or contain NULL values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:17
msgid "Scale factor for input space time raster dataset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:18
msgid "Shift factor for input space time raster dataset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:19
msgid ""
"This method will be applied to compute the accumulative values from the "
"input maps in a single granule"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:20
msgid ""
"Growing Degree Days or Winkler indices; Mean: sum(input maps)/(number of "
"input maps); Biologically Effective Degree Days; Huglin Heliothermal index"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:19
msgid ""
"Register empty maps in the output space time raster dataset, otherwise they "
"will be deleted"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:20
msgid "Reverse time direction in cyclic accumulation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.external.all_to_translate.c:1
msgid "Links all OGR layers available in given OGR datasource."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.external.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.build.pg_to_translate.c:3
#: ../vector/v.external/main.c:54 ../vector/v.external.out/main.c:46
#: ../raster/r.external.out/main.c:238 ../raster/r.external/main.c:59
msgid "external"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.external.all_to_translate.c:4
#: ../vector/v.external/args.c:62
msgid "List available layers in data source and exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.external.all_to_translate.c:5
#: ../vector/v.external/args.c:14
msgid "Name of input OGR or PostGIS data source"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shalstab_to_translate.c:1
msgid "A model for shallow landslide susceptibility."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shalstab_to_translate.c:3
msgid "critical rainfall"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shalstab_to_translate.c:4
msgid "landslide"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shalstab_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:11
msgid "Name of input elevation raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shalstab_to_translate.c:6
msgid "Soil friction angle (angle)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shalstab_to_translate.c:7
msgid "Soil cohesion (N/m^2)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shalstab_to_translate.c:8
msgid "Soil density(Kg/m^3)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shalstab_to_translate.c:9
msgid "Vertical thickness of soil (m)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shalstab_to_translate.c:10
msgid "hydraulic conductivity (m/h)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shalstab_to_translate.c:11
msgid "Root cohesion k (N/m^2)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shalstab_to_translate.c:12
msgid "Name for output landslide susceptibility map (from 1 to 7)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shalstab_to_translate.c:13
msgid "Name for output critical rainfall map (mm/day)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wcs_to_translate.c:1
msgid "Downloads and imports coverage from WCS server."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wcs_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
msgid "OGC web services"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wcs_to_translate.c:5
msgid "Service URL (typically http://.../mapserv? )"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wcs_to_translate.c:6
msgid "Get the server capabilities then exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wcs_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wcs_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wcs_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wcs_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wcs_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:47
msgid "Request"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wcs_to_translate.c:9
msgid "Coverage name to request"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wcs_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
msgid "Additional query parameters to pass to the server"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wcs_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
msgid "Username for server connection"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wcs_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
msgid "Password for server connection"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wcs_to_translate.c:17
msgid "Name for output raster map (default: coveragename)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wcs_to_translate.c:18
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:272 ../vector/v.in.ogr/main.c:320
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:194
msgid "Name for new location to create"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wcs_to_translate.c:19
msgid "Name for region instead of current region"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wcs_to_translate.c:20
msgid "A valid CRS string to pass at WCS request"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vif_to_translate.c:1
msgid "To calculate the stepwise variance inflation factor."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vif_to_translate.c:3
msgid "variance inflation factor"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vif_to_translate.c:4
msgid "VIF"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vif_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.vif_to_translate.c:7 ../general/g.gisenv/main.c:45
msgid "variables"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vif_to_translate.c:9
msgid "Maximum vif"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vif_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.niche.similarity_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.meb_to_translate.c:14
msgid "Name of output text file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vif_to_translate.c:13
msgid "number of sample points (number or percentage)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vif_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.vif_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.vif_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.random.weight_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.random.weight_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.random.weight_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.random.weight_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.random.weight_to_translate.c:16
msgid "Sample options"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vif_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.simple_to_translate.c:18
#: ../raster/r.random/main.c:103 ../raster/r.mapcalc/main.c:105
msgid "Seed for rand() function"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vif_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.simple_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r.random.weight_to_translate.c:15
#: ../vector/v.perturb/main.c:113 ../raster/r.random/main.c:108
#: ../raster/r.mapcalc/main.c:109
msgid "Generate random seed (result is non-deterministic)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vif_to_translate.c:19
msgid "Only print selected variables to screen"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vif_to_translate.c:20
msgid "low-memory option (will use full raster layers)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:1
msgid "Lists registered maps of a space time raster dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/g.compare.md5_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/i.signature.list_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:4 ../general/g.list/main.c:67
msgid "list"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:10
msgid "Sort the space time dataset by category"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:19
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:608 ../raster/r.stats/main.c:123
#: ../raster/r.stats/main.c:127 ../raster/r.stats/main.c:151
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:56 ../raster/r.univar/r.univar_main.c:62
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:72 ../raster/r.kappa/main.c:104
#: ../raster/r.kappa/main.c:109 ../raster/r.report/parse.c:70
#: ../raster/r.report/parse.c:78 ../raster/r.report/parse.c:86
#: ../raster/r.report/parse.c:110 ../raster/r.report/parse.c:115
#: ../raster/r.report/parse.c:120 ../raster/r.report/parse.c:125
msgid "Formatting"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:13
msgid "Columns to be printed to stdout"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:12
msgid "Method used for data listing"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:13
msgid ""
"The granule to be used for listing. The granule must be specified as string "
"eg.: absolute time \"1 months\" or relative time \"1\""
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:16
msgid "Field separator character between the output columns"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:11
msgid "Suppress printing of column names"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
msgid "Imports attribute tables in various formats."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.in.osm_to_translate.c:5
msgid "Table file to be imported or DB connection string"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:242 ../raster/r.in.gdal/main.c:209
msgid "GDAL configuration options"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:9
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:243 ../vector/v.in.ogr/main.c:250
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:210 ../raster/r.in.gdal/main.c:217
msgid "Comma-separated list of key=value pairs"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:8
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:249 ../raster/r.in.gdal/main.c:216
msgid "GDAL dataset open options"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:10
msgid "Name of table from given DB to be imported"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:11
msgid "Name for output table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:13
msgid "Name for auto-generated unique key column"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:16
msgid "Overrides encoding interpretation, useful when importing DBF tables"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:1
msgid "Fills lake at given point(s) to given levels."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:4
#: ../raster/r.spread/main.c:108 ../raster/r.ros/main.c:216
#: ../raster/r.lake/main.c:152
msgid "hazard"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:5
#: ../raster/r.lake/main.c:153
msgid "flood"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:6
msgid "Name of the output space time raster dataset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:7
msgid ""
"The name of the dataset is used as a base name for created output maps. Map "
"names will consist of a base name, underscore and water level value or "
"number depending on -c flag."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:8
msgid "Start water level"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:15
msgid "Units should be meters?"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:11
msgid "Final (maximal) water level"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:14
msgid "Water level step"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:17
#: ../raster/r.lake/main.c:170
msgid "Seed point coordinates"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:18
msgid "Either this coordinates pair or a seed map name have to be specified."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:20
msgid ""
"Name of input raster map with given starting point(s) (at least 1 cell > 0)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:21
msgid "Either this parameter or a coordinates pair have to be specified."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:23
msgid "Time increment"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:24
msgid ""
"Time increment between two states (maps) used to register output maps in "
"space-time raster dataset. Used together with time_units parameter."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:26
msgid "Time units"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:27
msgid ""
"Time units used to register output maps in space-time raster dataset. Used "
"together with time_step parameter."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:29
msgid "Number of processes to run in parallel (currently ignored)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:30
#: ../raster/r.lake/main.c:189
msgid "Use negative depth values for lake raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:31
msgid "This flag is passed to r.lake module."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:32
msgid ""
"Use map number instead of the water level in map name (currently ignored)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.lake.series_to_translate.c:33
msgid ""
"This names are always in the right alphabetical order and are also valid "
"vector map names."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.spoly_to_translate.c:1
msgid ""
"Queries vector map with overlaping \"spaghetti\" polygons (e.g. Landsat "
"footprints) at given location. Polygons must have not intersected boundaries."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.spoly_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.build.pg_to_translate.c:5
#: ../vector/v.clean/main.c:52 ../vector/v.generalize/main.c:82
#: ../vector/v.build/main.c:37 ../vector/v.out.postgis/main.c:49
#: ../vector/v.info/main.c:39 ../vector/v.in.ogr/main.c:222
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:111
msgid "topology"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.spoly_to_translate.c:4
msgid "Name of input polygon vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.spoly_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.explode_to_translate.c:7
msgid "Name of output vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.spoly_to_translate.c:6
msgid "Coordinates to query"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.spoly_to_translate.c:7
msgid "Only print selected polygons"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:1
#: ../raster/r.buffer/main.c:69
msgid ""
"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-"
"NULL category values."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:2
msgid "This is the low-memory alternative to the classic r.buffer module."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.bufferstats_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.catchment_to_translate.c:3
#: ../vector/v.parallel/main.c:51 ../vector/v.buffer/main.c:216
#: ../raster/r.circle/main.c:52 ../raster/r.buffer/main.c:67
msgid "buffer"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:5
#: ../raster/r.buffer/main.c:94
msgid "Ignore zero (0) data cells instead of NULL cells"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:6
#: ../raster/r.buffer/main.c:81
msgid "Distance zone(s)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:7
#: ../raster/r.buffer/main.c:88
msgid "Units of distance"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.spatialautocor_to_translate.c:1
msgid "Spatial autocorrelation of raster objects"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.spatialautocor_to_translate.c:4
msgid "spatial autocorrelation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.spatialautocor_to_translate.c:5
msgid "Raster input map with objects"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.spatialautocor_to_translate.c:6
msgid "Raster input map with variable"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.spatialautocor_to_translate.c:7
msgid "Method for spatial autocorrelation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.spatialautocor_to_translate.c:8
msgid "Also take into account diagonal neighbors"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.output_to_translate.c:1
msgid ""
"Exports criteria raster maps and decision raster map in a *.isf file (e.g. "
"4eMka2, jMAF) for dominance rough set approach analysis."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.output_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.input_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.roughset_to_translate.c:3
msgid "Dominance Rough Set Approach"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.output_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.input_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.topsis_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.roughset_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.ahp_to_translate.c:4
msgid "Multi Criteria Decision Analysis (MCDA)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.output_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.topsis_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.roughset_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.ahp_to_translate.c:5
msgid "Name of criteria raster maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.output_to_translate.c:6
msgid "gain,cost,none"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.output_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.roughset_to_translate.c:7
msgid "Name of decision raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.output_to_translate.c:8
msgid "Name for output file (*.isf file, Information System)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:1
msgid ""
"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
"3D raster map of a space time 3D raster dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:9
#: ../vector/v.univar/main.c:130 ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:63
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:66
msgid "Calculate extended statistics"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:1
msgid "Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:6
msgid "Name of a space time vector dataset archive"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:7
msgid "Path to the work directory, default is /tmp"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:9
msgid "Compression method of the tar archive"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:9
msgid "The export format of a single vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:10
msgid ""
"Supported are GML and GPKG via v.out.ogr and the GRASS package format of v."
"pack"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/i.variance_to_translate.c:6
#: ../general/g.list/main.c:114 ../raster/r.topmodel/main.c:72
msgid "Name for output file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:105
msgid "Graphics file format"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
msgid "Width and height of output image"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
msgid "Images"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.basin_to_translate.c:1
msgid "Morphometric characterization of river basins"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.basin_to_translate.c:4
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:78 ../raster/r.water.outlet/main.c:59
#: ../raster/r.basins.fill/main.c:56
msgid "watershed"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.basin_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.roughness.vector_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.northerness.easterness_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.hazard.flood_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.valley.bottom_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.habitat.dem_to_translate.c:8
msgid "Name of elevation raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.basin_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.habitat.dem_to_translate.c:11
msgid "output prefix (must start with a letter)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.basin_to_translate.c:7
msgid "coordinates of the outlet (east,north)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.basin_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gbif_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.habitat.dem_to_translate.c:12
msgid "Directory where the output will be found"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.basin_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.threshold_to_translate.c:4
msgid "threshold"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.basin_to_translate.c:10
msgid "Use default threshold (1km^2)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.basin_to_translate.c:11
msgid "No maps output"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:1
msgid ""
"Allows the user to interactively query vector map layers at user-selected "
"locations."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
msgid "Maintains GRASS Addons extensions in local GRASS installation."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
msgid ""
"Downloads and installs extensions from GRASS Addons repository or other "
"source into the local GRASS installation or removes installed extensions."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.semantic.label_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/g.compare.md5_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/g.citation_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/g.projpicker_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/g.proj.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/g.rename.many_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.band.library_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/g.copyall_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/g.proj.identify_to_translate.c:2
#: ../general/g.mapsets/main.c:63 ../general/g.tempfile/main.c:38
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:71 ../general/g.region/main.c:65
#: ../general/g.setproj/main.c:78 ../general/g.proj/main.c:71
#: ../general/g.findetc/main.c:28 ../general/g.mapset/main.c:49
#: ../general/g.message/main.c:33 ../general/g.ppmtopng/main.c:117
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:282 ../general/g.list/main.c:65
#: ../general/g.findfile/main.c:38 ../general/g.gisenv/main.c:43
#: ../general/g.dirseps/main.c:34 ../general/g.remove/main.c:69
#: ../general/g.copy/main.c:42 ../general/g.rename/main.c:45
#: ../general/g.gui/main.c:39 ../general/g.filename/main.c:40
#: ../general/g.access/main.c:37 ../general/g.cairocomp/main.c:196
#: ../general/g.version/main.c:69
msgid "general"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:4
msgid "installation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:5
msgid "extensions"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
msgid "addons"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
msgid "Name of extension to install or remove"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
msgid "Name of toolbox (set of extensions) when -t flag is given"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.semantic.label_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/i.band.library_to_translate.c:7
#: ../vector/v.net/args.c:36 ../general/g.mapsets/main.c:81
msgid "Operation to be performed"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:11
msgid ""
"URL or directory to get the extension from (supported only on Linux and Mac)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:12
msgid ""
"The official repository is used by default. User can specify a ZIP file, "
"directory or a repository on common hosting services. If not identified, "
"Subversion repository is assumed. See manual for all options."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:13
msgid "Prefix where to install extension (ignored when flag -s is given)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:14
msgid "Set the proxy with: \"http=<value>,ftp=<value>\""
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:15
msgid "Specific branch to fetch addon from (only used when fetching from git)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:16
msgid "List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:18
msgid ""
"List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository "
"including module description"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:20
msgid ""
"List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository (shell "
"script style)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:22
msgid "List locally installed extensions"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:24
msgid "Install system-wide (may need system administrator rights)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:29
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:35
msgid "Install"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:26
msgid "Download source code and exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:28
msgid "Do not install new extension, just compile it"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:30
msgid "Force removal when uninstalling extension (operation=remove)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:31
#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:15
#: ../vector/v.colors/main.c:124 ../raster/r.colors/edit_colors.c:154
#: ../raster/r.null/main.c:110
msgid "Remove"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:32
msgid "Operate on toolboxes instead of single modules (experimental)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:33
msgid "url refers to a fork of the official extension repository"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:34
msgid "Generates JSON file containing the download URLs of the official Addons"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
msgid ""
"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
"and projection."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
msgid "Produces shell script output"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
msgid "Produces web map server query string output"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
msgid ""
"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
msgid "Source projection"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
msgid "Output field separator"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:1
msgid "Lists temporal topology of a space time dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.copy_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:6
msgid "input"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.copy_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.vector.ruggedness_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.predict_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.predict_to_translate.c:15
msgid "Required"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:7
msgid "Print temporal topological relationships and exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:8
msgid "Print spatio-temporal topological relationships and exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:1
msgid "Compute diversity indici over input layers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:3
#: ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:49
#: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:48
#: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:48
#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:48
#: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:48
#: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:45
msgid "diversity index"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:4
msgid "renyi entrophy"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:5
msgid "shannon"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:6
msgid "simpson"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:7
msgid "richness"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:8
msgid "biodiversity"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:9
msgid "eveness"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:11
msgid "input layers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:12
msgid "prefix name output layer"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:13
msgid "Renyi enthropy index"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:30
msgid "Indices"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:15
msgid "Order of generalized entropy"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:17
msgid "Richness index"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:19
msgid "Shannon index"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:21
msgid "Reversed Simpson index"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:23
msgid "Gini-Simpson index"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:25
msgid "Pielou's evenness index"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:27
msgid "Shannon effective number of species"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.diversity_to_translate.c:29
msgid "Total counts"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.breachdepressions_to_translate.c:1
msgid "Breaches depressions using RichDEM"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.breachdepressions_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.filldepressions_to_translate.c:7
msgid "D4 or D8 flow routing?"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.breachdepressions_to_translate.c:6
msgid "Output DEM with depressions breached"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.stream.watersheds_to_translate.c:1
msgid ""
"Sub-watershed and sub-stream delineation based on the drainage direction and "
"a gridded stream network."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.stream.watersheds_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.stream.variables_to_translate.c:4
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:80
msgid "drainage"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.stream.watersheds_to_translate.c:6
msgid "Name of the drainage direction raster (generated with r.watershed)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.stream.watersheds_to_translate.c:7
msgid "Name of the stream network raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.stream.watersheds_to_translate.c:8
msgid ""
"Provide the full folder path and name where the sub-watersheds and sub-"
"streams should be stored"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.stream.watersheds_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.stream.variables_to_translate.c:14
msgid "Number of CPUs used for the parallel computation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:1
msgid "Unsupervised segmentation parameter optimization"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.variance_to_translate.c:3
msgid "variance"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:6
msgid "Group to use for segmentation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:7
msgid ""
"Raster band(s) for  which to calculate variance (default: all group members)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:8
msgid "Seeds for segmentation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:9
msgid "Name for output file (- for standard output)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:10
msgid "Prefix for \"best\" output segmentation map per region"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:11
msgid "Regions in which to analyze the variance"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:12
msgid "Segmentation method to use"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:13
msgid "Thresholds to test"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:15
msgid "Lowest threshold to test"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:17
msgid "Threshold at which to stop (not included)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:19
msgid "Step to use between thresholds"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:21
msgid "Minimum number of cells in a segment to test"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:23
msgid "Lowest minimum segment size to test"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:25
msgid "Value for minimum segment size at which to stop (not included)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:27
msgid "Step to use between minimum segment sizes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:29
msgid "Radiuses to test"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:30
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:32
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:34
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:36
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:38
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:40
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:42
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:44
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:57
msgid "Mean Shift"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:31
msgid "Lowest radius to test"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:33
msgid "Radius at which to stop (not included)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:35
msgid "Step to use between radiuses"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:37
msgid "Spectral bandwidths to test"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:39
msgid "Lowest spectral bandwith to test"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:41
msgid "Spectral bandwith at which to stop (not included)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:43
msgid "Step to use between spectral bandwidths"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:45
msgid "Indicator for measuring inter-segment heterogeneity"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:46
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:48
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:50
msgid "Evaluation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:47
msgid "Optimization function used to determine \"best\" parameters"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:49
msgid "Alpha value used for F-measure optimization function"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:51
msgid "Number of desired best parameter values and maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:52
msgid "Total memory (in MB) to allocate (will be divided by processes)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:53
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what.aggr_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:68
msgid "Number of processes to run in parallel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:54
msgid "Keep all segmented maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:55
msgid "Use hierarchical segmentation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.uspo_to_translate.c:56
msgid "Use adaptive spectral bandwidth (with mean shift)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.order_to_translate.c:1
msgid ""
"Compute the stream order of stream networks stored in a vector map at "
"specific outlet vector points"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.order_to_translate.c:5
msgid "stream order"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.order_to_translate.c:6
msgid "Name of the stream networks vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.order_to_translate.c:7
msgid "Name of the input vector point map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.order_to_translate.c:8
msgid ""
"Name of the points vector map that defines the water outlets of the stream "
"networks"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.order_to_translate.c:9
msgid "Name of the vector output map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.order_to_translate.c:10
msgid "The name for the stream order vector output map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.order_to_translate.c:11
msgid ""
"threshold in projection units used to search for outflow points at the "
"stream network"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.order_to_translate.c:12
msgid "The stream order to compute"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.order_to_translate.c:13
msgid ""
"The columns that should be copied from the input stream vector map. By "
"default all will be copied."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.order_to_translate.c:14
msgid "The Python recursion limit that should be used (Python default is 1000)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.semantic.label_to_translate.c:1
msgid ""
"Manages semantic label information assigned to a single raster map or to a "
"list of raster maps."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.semantic.label_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/i.band.library_to_translate.c:4
msgid "semantic label"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.semantic.label_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/i.band.library_to_translate.c:5
msgid "image collections"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.semantic.label_to_translate.c:6
msgid "Name of semantic label identifier (example: S2_1)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds.timestamp_to_translate.c:1
msgid ""
"Uploads space time raster dataset values to the attribute table at positions "
"of vector points in space and time."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds.timestamp_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.multi_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.label_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.whatcsv_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.sample.category_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.random.weight_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what.aggr_to_translate.c:3
#: ../display/d.where/main.c:45 ../vector/v.what.rast/main.c:72
#: ../vector/v.sample/main.c:76 ../vector/v.drape/main.c:58
#: ../vector/v.what.rast3/main.c:65 ../vector/v.random/main.c:101
#: ../vector/v.extrude/main.c:69 ../vector/v.kcv/main.c:59
#: ../raster/r.random/main.c:57 ../raster/r.random.cells/main.c:48
msgid "sampling"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds.timestamp_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.multi_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.label_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
#: ../display/d.where/main.c:46 ../vector/v.what.rast/main.c:74
#: ../vector/v.what/main.c:64 ../vector/v.what.rast3/main.c:67
#: ../raster/r.what/main.c:102
msgid "position"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds.timestamp_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.multi_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.label_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.strds.stats_to_translate.c:6
#: ../display/d.where/main.c:47 ../vector/v.what.rast/main.c:75
#: ../vector/v.what/main.c:63 ../vector/v.what.rast3/main.c:68
#: ../raster/r.what/main.c:101 ../raster/r.what.color/main.c:89
msgid "querying"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds.timestamp_to_translate.c:8
#: ../vector/v.timestamp/main.c:37 ../raster3d/r3.timestamp/main.c:45
#: ../raster/r.timestamp/main.c:37
msgid "timestamp"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds.timestamp_to_translate.c:10
msgid ""
"Column of input vector map containing time stamps for temoral sampling of "
"STRDS"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds.timestamp_to_translate.c:11
msgid "Column of input vector map to which raster values are written"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds.timestamp_to_translate.c:12
msgid "Column will be added if it does not exists or updated otherwise"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds.timestamp_to_translate.c:13
msgid "Where-clause for filtering points in input vector map used for sampling"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds.timestamp_to_translate.c:14
msgid ""
"Temporal where-clause for selecting a subset of raster maps from STRDS for "
"sampling (Default: The temporal bounding box of the input vector points)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds.timestamp_to_translate.c:15
msgid "Interpolate raster values from the four nearest pixels"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:1
msgid ""
"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
"defined granularity."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:7
msgid ""
"Either a numerical suffix or the start time (s-flag) separated by an "
"underscore will be attached to create a unique identifier"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what.aggr_to_translate.c:11
msgid ""
"Aggregation granularity, format absolute time \"x years, x months, x weeks, "
"x days, x hours, x minutes, x seconds\" or an integer value for relative time"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:12
msgid ""
"Offset that is used to create the output map ids, output map id is generated "
"as: basename_ (count + offset)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:12
msgid "Number of r.series processes to run in parallel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:13
msgid "The maximum number of open files allowed for each r.series process"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potential_to_translate.c:1
msgid "Module for computing development potential as input to r.futures.pga"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potential_to_translate.c:4
msgid "Output Potential file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potential_to_translate.c:5
msgid "Separator used in output file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potential_to_translate.c:6
msgid "Names of attribute columns representing sampled predictors"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potential_to_translate.c:7
msgid "Name of attribute column representing development"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potential_to_translate.c:8
msgid "Name of attribute column representing subregions"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potential_to_translate.c:9
msgid "Random effect predictor"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potential_to_translate.c:10
msgid "Predictor columns that will be used for all models when dredging"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potential_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potential_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potential_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potential_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potential_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potential_to_translate.c:21
msgid "Dredge"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potential_to_translate.c:12
msgid "Minimum number of predictors considered"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potential_to_translate.c:14
msgid "Maximum number of predictors considered"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potential_to_translate.c:16
msgid "Use dredge function to find best model"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potential_to_translate.c:18
msgid "Number of parallel processes for dredging"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potential_to_translate.c:20
msgid "Output CSV file summarizing all models"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
msgid "Table name (default: vector map name)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:1
msgid "Imports ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
#: ../vector/v.parallel/main.c:52 ../vector/v.buffer/main.c:220
#: ../vector/v.type/main.c:42 ../vector/v.edit/main.c:58
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:75 ../vector/v.category/main.c:683
#: ../vector/v.to.points/main.c:56 ../vector/v.build.polylines/main.c:113
msgid "line"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:6
#: ../vector/v.segment/main.c:63 ../vector/v.type/main.c:43
#: ../vector/v.edit/main.c:60 ../vector/v.in.ascii/main.c:76
#: ../vector/v.category/main.c:679 ../vector/v.to.points/main.c:59
msgid "point"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:6
msgid "Create a 3D line from 3 column data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:7
msgid "Name of input file (or \"-\" to read from stdin)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.pdal_to_translate.c:1
msgid ""
"Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics and r."
"in.xyz."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.pdal_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:5
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:138 ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:76
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:72 ../vector/v.decimate/main.c:125
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:476 ../vector/v.surf.bspline/main.c:94
#: ../vector/v.outlier/main.c:74 ../vector/v.lidar.growing/main.c:76
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:164 ../raster/r.in.xyz/main.c:165
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:110
msgid "LIDAR"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.pdal_to_translate.c:7
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:144 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:174
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:120
msgid "LAS input file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.pdal_to_translate.c:9
#: ../general/g.region/main.c:282
msgid "2D grid resolution (north-south and east-west)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.pdal_to_translate.c:10
msgid "Raster map to be used as pixel geometry reference"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.pdal_to_translate.c:11
msgid "Raster map to align to, e.g. an orthophoto of the same region"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.pdal_to_translate.c:12
msgid "External raster map to be used as pixel geometry reference"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.pdal_to_translate.c:13
msgid "External raster map to align to, e.g. an orthophoto of the same region"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.pdal_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.vect.stats_to_translate.c:8
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:179 ../raster/r.in.lidar/main.c:139
msgid "Statistic to use for raster values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.pdal_to_translate.c:15
msgid ""
"n;Number of points in cell;min;Minimum value of point values in cell;max;"
"Maximum value of point values in cell;range;Range of point values in cell;"
"sum;Sum of point values in cell;mean;Mean (average) value of point values in "
"cell;stddev;Standard deviation of point values in cell;variance;Variance of "
"point values in cell;coeff_var;Coefficient of variance of point values in "
"cell;median;Median value of point values in cell;percentile;Pth (nth) "
"percentile of point values in cell;skewness;Skewness of point values in cell"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.pdal_to_translate.c:16
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:196 ../vector/v.decimate/main.c:149
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:258
msgid "Filter range for z data (min,max)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.pdal_to_translate.c:17
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:266
msgid "Scale to apply to z data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.pdal_to_translate.c:18
msgid ""
"Type of raster map to be created / Storage type for resultant raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.pdal_to_translate.c:19
msgid ""
"CELL;Integer;FCELL;Single precision floating point;DCELL;Double precision "
"floating point"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.pdal_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:30
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:305 ../raster/r.in.lidar/main.c:225
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.pdal_to_translate.c:21
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:314
msgid "Pth percentile of the values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.pdal_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:33
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:323 ../raster/r.in.lidar/main.c:244
msgid ""
"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
"observations"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.pdal_to_translate.c:23
msgid "Footprint of the data as vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.pdal_to_translate.c:24
msgid "Command for PDAL (e.g. if PDAL runs only in a docker)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.pdal_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:10
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:303 ../raster/r.in.xyz/main.c:328
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:306
msgid "Scan data file for extent then exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.pdal_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:11
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:307 ../raster/r.in.xyz/main.c:335
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:311
msgid "In scan mode, print using shell script style"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:1
msgid ""
"Imports a GRASS GIS specific raster archive file (packed with r.pack) as a "
"raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.pack_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:4
msgid "copying"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:5
msgid "Name of input pack file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:6
msgid "Name for output raster map (default: taken from input file internals)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:30
#: ../ps/ps.map/main.c:100 ../ps/ps.map/main.c:113 ../ps/ps.map/main.c:135
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:42 ../raster/r.kappa/main.c:90
#: ../raster/r.kappa/main.c:98 ../raster/r.kappa/main.c:114
msgid "Output settings"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:17
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:323 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:295
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:224 ../raster/r.in.lidar/main.c:302
#: ../raster/r.external/main.c:104
msgid "Assume that the dataset has same projection as the current location"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:12
msgid "Print projection information of input pack file and exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:1
msgid ""
"Create raster maps for multiple numeric attribute columns of a vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:5
#: ../vector/v.to.rast/main.c:47
msgid "rasterization"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:6
msgid "reclassify"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:5
msgid "multiple"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
#: ../vector/v.to.rast/main.c:114
msgid "Create densified lines (default: thin lines)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
#: ../vector/v.to.rast/main.c:115
msgid ""
"All cells touched by the line will be set, not only those on the render path"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/v.explode_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.stats_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:5
#: ../vector/v.voronoi/main.c:131
msgid "Name of input vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.multi_to_translate.c:11
msgid "Or data source for direct OGR access"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.multi_to_translate.c:12
msgid "Layer number or name"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:13
msgid ""
"Vector features can have category values in different layers. This number "
"determines which layer to use. When used with direct OGR access this is the "
"layer name."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.multi_to_translate.c:14
msgid "Input feature type"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.extract_to_translate.c:6
msgid "Category values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.extract_to_translate.c:7
msgid "Example: 1,3,7-9,13"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.multi_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:14
msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.multi_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:15
msgid "Example: income < 1000 and population >= 10000"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:23
msgid "Name of the key column (default: cat, data type must be integer)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:25
msgid "Names of columns for 'attr' parameter (data type must be numeric)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:27
msgid "Names of columns used as raster category labels"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:31
msgid "Number of significant digits per attribute column"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:32
msgid ""
"Number of significant digits per attribute column (for columns with floating "
"point data)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.to.rast.multi_to_translate.c:33
msgid ""
"Separator used for parsing attribute table (it should not occur in any "
"selected column)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:1
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:1
msgid "Calculates impact and multifunctionality values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.theoretical_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.theoretical_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.legal_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.legal_to_translate.c:5
msgid "Name of vector parcel map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.theoretical_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.theoretical_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.legal_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.legal_to_translate.c:8
msgid "Name of vector boundaries map (boolean map)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.legal_to_translate.c:12
msgid "Vector field of yield"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.theoretical_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.legal_to_translate.c:14
msgid "Vector field of stand surface (ha)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.theoretical_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.legal_to_translate.c:16
msgid "Vector field of forest management (1: high forest, 2:coppice)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.theoretical_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.legal_to_translate.c:18
msgid "Vector field of forest treatment (1: final felling, 2:thinning)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:13
msgid "Vector map of forest roads"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:49
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:35
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:39
msgid "Vector field of roughness"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:50
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:31
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:34
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:36
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:40
msgid "Opt files"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:29
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:30
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:17
msgid "Vector map of rivers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:32
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:33
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:20
msgid "Vector map of lakes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:38
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.recommended_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.theoretical_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.legal_to_translate.c:10
msgid "Energy for tops and branches in high forest in MWh/m3"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:39
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:41
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:43
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.recommended_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.recommended_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.recommended_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.theoretical_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.theoretical_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.theoretical_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.legal_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.legal_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.legal_to_translate.c:25
msgid "Energy"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.recommended_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:24
msgid "Energy for tops and branches for high forest in MWh/m3"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:42
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.recommended_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.theoretical_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.legal_to_translate.c:24
msgid "Energy for tops and branches for Coppices in MWh/m3"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:28
msgid "Bioenergy map in MWh/m3"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:29
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:30
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:29
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:30
msgid "Name of vector district heating points"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:31
msgid "Name for output soil and water reduction bioenergy map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:32
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:34
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:36
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:38
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:40
msgid "Soil and water protection"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:33
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:47
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:37
msgid "Name of Digital terrain model map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:35
msgid "Soil texture map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:37
msgid "Soil depth map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:39
msgid "Soil compaction risk map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:41
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:31
msgid "Name for output CO2 emissions map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:42
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:44
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:46
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:48
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:52
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:54
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:56
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:59
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:61
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:63
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:65
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:67
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:69
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:71
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:73
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:32
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:34
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:36
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:38
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:42
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:44
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:46
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:49
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:51
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:53
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:55
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:57
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:59
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:61
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:63
msgid "CO2 Emission"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:43
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:33
msgid "Name for output avoided CO2 emissions map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:45
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:35
msgid "Name for output net CO2 emissions map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:51
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:41
msgid "Soil production map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:53
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:43
msgid "Average tree diameter map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:55
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:45
msgid "Average tree volume map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:57
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:58
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:47
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:48
msgid "Vector map of main roads"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:60
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:37
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:50
msgid "Percent slope lower limit with Cable Crane"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:62
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:39
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:52
msgid "Percent slope higher limit with Cable Crane"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:64
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:41
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:54
msgid "Maximum distance with Cable Crane"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:66
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:30
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:43
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:31
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:56
msgid "Percent slope higher limit with Forwarder"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:68
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:32
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:45
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:33
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:58
msgid "Maximum distance with Forwarder"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:70
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:34
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:47
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:35
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:60
msgid "Percent slope higher limit with other techniques for Coppices"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:72
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:36
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:49
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:37
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:62
msgid "Maximum distance with other techniques for Coppices"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:74
msgid "Name for output reduction map of fire risk"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:75
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:77
msgid "Fire risk"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:76
msgid "Fire risk map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:78
msgid "Name for output total recreational map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:79
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:81
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:83
msgid "Recreational"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:80
msgid "Name for output improved recreational map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:82
msgid "Touristic map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:84
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:85
msgid "Name of vector Total Economic Value map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:86
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:88
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:90
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:92
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:94
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:96
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:98
msgid "TEV"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:87
msgid "Name of field with TEV value"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:89
msgid "Area of TEV polygons"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:91
msgid "TEV result"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:93
msgid "Exploited areas [Energy/m2]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:95
msgid "Percentange of the impact"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:97
msgid "Map of the reference situation for the impact"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.impact_to_translate.c:99
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:44
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:77
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:106
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.co2_to_translate.c:64
msgid "Remove all operational maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.filter_to_translate.c:1
msgid "Performs filtering of raster time series X (in time domain)."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.filter_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/i.gabor_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.devpressure_to_translate.c:3
#: ../vector/v.outlier/main.c:73 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:215
#: ../raster/r.neighbors/main.c:180 ../raster/r.resamp.filter/main.c:397
#: ../raster/r.mfilter/main.c:66
msgid "filter"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.filter_to_translate.c:5
msgid "Try to find optimal parameters for filtering"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.filter_to_translate.c:7
msgid "Fit the result curve by upper boundary"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.filter_to_translate.c:9
msgid "Raster names of equally spaced time series"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.filter_to_translate.c:10
msgid "Prefix for raster names of filtered X(t)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.filter_to_translate.c:11
msgid "Used method"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.filter_to_translate.c:12
msgid "savgol; Savitzky-Golay filter; median; Median filter"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.filter_to_translate.c:13
msgid "Length of running window for the filter"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.filter_to_translate.c:14
msgid "Order of the Savitzky-Golay filter"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.filter_to_translate.c:15
msgid "Count of random points used for parameter optimization"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.filter_to_translate.c:16
msgid "Penalty for difference between original and filtered signals"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.filter_to_translate.c:17
msgid "Penalty for big derivates of the filtered signal"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.filter_to_translate.c:18
#: ../vector/v.generalize/main.c:230
msgid "Number of iterations"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.subdayprecip.design_to_translate.c:1
msgid "Computes subday design precipitation totals."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.subdayprecip.design_to_translate.c:4
msgid "precipitation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.subdayprecip.design_to_translate.c:5
msgid "Vector map of location under analysis"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.subdayprecip.design_to_translate.c:6
msgid "Rainfall raster maps of required return period"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.subdayprecip.design_to_translate.c:7
msgid "Design rainfall length in minutes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.subdayprecip.design_to_translate.c:8
msgid "Maximum area size to be processed (in km2, -1 for no limit)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.hypso_to_translate.c:1
msgid "Outputs a hypsometric and hypsographic graph."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.hypso_to_translate.c:4
msgid "Generate hypsometric curve"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.hypso_to_translate.c:5
msgid "Generate hypsographic curve"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:1
msgid "Runs r.sun in loop for given time range within one day (mode 1 or 2)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:3
#: ../raster/r.sun/main.c:252 ../raster/r.sunhours/main.c:73
#: ../raster/r.horizon/main.c:180 ../raster/r.sunmask/main.c:117
msgid "solar"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:4
#: ../raster/r.sun/main.c:253 ../raster/r.sunhours/main.c:74
msgid "sun energy"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:5
#: ../raster/r.sun/main.c:271
msgid "Name of the input elevation raster map [meters]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:6
#: ../raster/r.sun/main.c:280
msgid ""
"Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
"[decimal degrees]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:7
#: ../raster/r.sun/main.c:298
msgid ""
"Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
"inclination) [decimal degrees]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:8
#: ../raster/r.sun/main.c:315
msgid ""
"Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:9
#: ../raster/r.sun/main.c:324
msgid "A single value of the Linke atmospheric turbidity coefficient [-]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:10
#: ../raster/r.sun/main.c:333
msgid "Name of the ground albedo coefficient input raster map [-]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:11
#: ../raster/r.sun/main.c:342
msgid "A single value of the ground albedo coefficient [-]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:12
#: ../raster/r.sun/main.c:369
msgid ""
"Name of real-sky beam radiation coefficient (thick cloud) input raster map "
"[0-1]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:13
msgid ""
"Name of real-sky beam radiation coefficient (thick cloud) input space-time "
"raster dataset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:14
#: ../raster/r.sun/main.c:378
msgid ""
"Name of real-sky diffuse radiation coefficient (haze) input raster map [0-1]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:15
msgid ""
"Name of real-sky diffuse radiation coefficient (haze) input space-time "
"raster dataset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:16
#: ../raster/r.sun/main.c:351
msgid "Name of input raster map containing latitudes [decimal degrees]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:17
#: ../raster/r.sun/main.c:360
msgid "Name of input raster map containing longitudes [decimal degrees]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:18
msgid ""
"mode1;r.sun mode 1 computes irradiance [W.m-2];mode2;r.sun mode 2 computes "
"irradiation [Wh.m-2]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:19
msgid ""
"Select r.sun mode to choose between irradiance (mode 1) and irradiation "
"(mode 2)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/v.habitat.dem_to_translate.c:14
msgid "Start time of interval"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/v.habitat.dem_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/v.habitat.dem_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/v.habitat.dem_to_translate.c:19
msgid "Use up to 2 decimal places"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/v.habitat.dem_to_translate.c:16
msgid "End time of interval"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/v.habitat.dem_to_translate.c:18
msgid "Time step for running r.sun [decimal hours]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/v.habitat.dem_to_translate.c:20
msgid "No. of day of the year"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/v.habitat.dem_to_translate.c:21
msgid "Year used for map registration into temporal dataset or r.timestamp"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/v.habitat.dem_to_translate.c:22
msgid "This value is not used in r.sun calculations"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:29
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:20
#: ../raster/r.sun/main.c:536
msgid "Civil time zone value, if none, the time will be local solar time"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:30
#: ../raster/r.sun/main.c:521 ../raster/r.horizon/main.c:295
msgid "Sampling distance step coefficient (0.5-1.5)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:31
msgid ""
"Base name for output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
"map [Wh.m-2] (mode 2)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:32
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:34
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:36
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:38
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:40
msgid "Underscore and time are added to the base name for each map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:33
msgid ""
"Base name for output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation "
"raster map [Wh.m-2] (mode 2)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:35
msgid ""
"Base name for output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or "
"irradiation raster map [Wh.m-2] (mode 2)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:37
msgid ""
"Base name for output global (total) irradiance [W.m-2] (mode 1) or "
"irradiation raster map [Wh.m-2] (mode 2)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:39
msgid "Base name for output incidence angle raster maps (mode 1 only)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:41
msgid ""
"Output beam irradiation raster map [Wh.m-2] (mode 2) integrated over "
"specified time period"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:42
msgid ""
"Output diffuse irradiation raster map [Wh.m-2] (mode 2) integrated over "
"specified time period"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:43
msgid ""
"Output ground reflected irradiation raster map [Wh.m-2] (mode 2) integrated "
"over specified time period"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:44
msgid ""
"Output global (total) irradiation raster map [Wh.m-2] (mode 2) integrated "
"over specified time period"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:45
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:36
#: ../raster/r.sun/main.c:480
msgid "Solar constant [W/m^2]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:46
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:37
msgid "If not specified, r.sun default will be used."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:47
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:38
msgid "Number of r.sun processes to run in parallel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:48
msgid "Compute cumulative raster maps of irradiation (only with mode 2)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:49
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:39
msgid "Dataset name is the same as the base name for the output series of maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:50
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:40
msgid "Register created series of output maps into temporal dataset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:51
msgid "Create binary rasters instead of irradiance rasters"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:52
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:41
#: ../raster/r.sun/main.c:542
msgid "Do not incorporate the shadowing effect of terrain"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.hourly_to_translate.c:53
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:42
#: ../raster/r.sun/main.c:547
msgid "Use the low-memory version of the program"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:1
msgid ""
"Estimates the quantity of woody biomass obtained from a forest surface where "
"extraction is possible given a particular level of mechanisation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:15
msgid "Basename for technical bioenergy (HF,CC and total)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:29
msgid "Cable Crane"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:31
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:33
msgid "Forwarder"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:35
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:37
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:90
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:92
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:94
msgid "Other"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.technical_to_translate.c:40
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.theoretical_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.legal_to_translate.c:22
msgid ""
"Energy for the whole tree in high forest (tops, branches and stem) in MWh/m3"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.confusionmatrix_to_translate.c:1
msgid ""
"Calculates a confusion matrix and accuracies for a given classification "
"using r.kappa."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.confusionmatrix_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.validation_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.gridvalidation_to_translate.c:4
msgid "accuracy"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.confusionmatrix_to_translate.c:6
#: ../raster/r.kappa/main.c:78
msgid "Name of raster map containing classification result"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.confusionmatrix_to_translate.c:7
#: ../raster/r.kappa/main.c:83
msgid "Name of raster map containing reference classes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.confusionmatrix_to_translate.c:8
msgid "Name of vector map containing reference classes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.confusionmatrix_to_translate.c:9
msgid "Name of column in the vector map containing reference classes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.confusionmatrix_to_translate.c:10
#: ../vector/v.to.rast/main.c:99
msgid "Name of column used as raster category labels"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.confusionmatrix_to_translate.c:11
msgid "Name for output csv file containing confusion matrix and accuracies"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.confusionmatrix_to_translate.c:12
#: ../vector/v.colors.out/main.c:62 ../raster/r.kappa/main.c:89
#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:57
#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:56
msgid "If not given write to standard output"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.confusionmatrix_to_translate.c:13
msgid "Description of the accuracies"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.confusionmatrix_to_translate.c:14
msgid "Print output as a matrix"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.centroids_to_translate.c:1
msgid "Creates vector map of centroids from raster of \"clumps\"."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.centroids_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
#: ../vector/v.category/main.c:691
msgid "centroid"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.centroids_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.object.thickness_to_translate.c:5
#: ../raster/r.object.geometry/main.c:72 ../raster/r.clump/main.c:62
#: ../raster/r.volume/main.c:78
msgid "clumps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.centroids_to_translate.c:6
msgid "centerpoint"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.centroids_to_translate.c:7
msgid "Raster map of clumps, clusters of same-valued pixels"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.denoise_to_translate.c:1
msgid "r.denoise - denoise topographic data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.denoise_to_translate.c:2
msgid "Raster input map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.denoise_to_translate.c:3
msgid "Denoised raster output map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.denoise_to_translate.c:4
msgid "Number of normal-updating iterations"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.denoise_to_translate.c:5
msgid "Edge-sharpness threshold"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.denoise_to_translate.c:6
msgid "EPSG projection code (required if current location is not projected)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.detect_to_translate.c:1
msgid "Detect features in images using a Mask R-CNN model"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.detect_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:2
msgid "ann"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.detect_to_translate.c:5
msgid ""
"External georeferencing in the images folder (when using images_directory)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.detect_to_translate.c:6
msgid ""
"Name of raster maps to use for detection as the first band (divided by \",\")"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.detect_to_translate.c:7
msgid ""
"Name of raster maps to use for detection as the second band (divided by \","
"\")"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.detect_to_translate.c:8
msgid ""
"Name of raster maps to use for detection as the third band (divided by \",\")"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.detect_to_translate.c:9
msgid "Path to a directory with external images to detect"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.detect_to_translate.c:10
msgid "Format suffix of images"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.detect_to_translate.c:11
msgid ".jpg, .tiff, .png, etc."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.detect_to_translate.c:12
msgid "Path to the .h5 file containing the model"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.detect_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:12
msgid "Names of classes separated with \",\""
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.detect_to_translate.c:14
msgid "Type of output"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pysptools.unmix_to_translate.c:1
msgid ""
"Extract endmembers from imagery group and perform spectral unmixing using "
"pysptools"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pysptools.unmix_to_translate.c:3
msgid "endmember"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pysptools.unmix_to_translate.c:4
msgid "spectral unmixing"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pysptools.unmix_to_translate.c:5
msgid "Input imagery group"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pysptools.unmix_to_translate.c:7
msgid "Text file storing endmember information for i.spec.unmix"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pysptools.unmix_to_translate.c:8
msgid "Prefix for resulting raster maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pysptools.unmix_to_translate.c:10
msgid "Vector map representing identified endmembers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pysptools.unmix_to_translate.c:12
msgid "Number of endmembers to identify"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pysptools.unmix_to_translate.c:13
msgid "Method for endmember extraction"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pysptools.unmix_to_translate.c:14
msgid "Algorithm for spectral unmixing"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pysptools.unmix_to_translate.c:15
msgid ""
"Maximal number of iterations for endmember extraction (default=3*number of "
"bands)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.pysptools.unmix_to_translate.c:16
msgid "Do not use Automatic Target Generation Process (ATGP)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.rast.bufferstats_to_translate.c:1
msgid ""
"Calculates statistics of raster map(s) for buffers around vector geometries."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.rast.bufferstats_to_translate.c:6
msgid "Vector map containing geometries to compute buffer statistics for"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.rast.bufferstats_to_translate.c:7
msgid "Raster map(s) to calculate statistics from"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.rast.bufferstats_to_translate.c:8
msgid "Buffer distance(s) in map units"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.rast.bufferstats_to_translate.c:9
msgid "Vector type to work on"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.rast.bufferstats_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:13
msgid "Column prefix for new attribute columns"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.rast.bufferstats_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/v.strds.stats_to_translate.c:10
msgid "The methods to use"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.rast.bufferstats_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/v.strds.stats_to_translate.c:11
msgid "Percentile to calculate"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.rast.bufferstats_to_translate.c:13
msgid "Tabulate area within buffers for categories in raster map(s)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.rast.bufferstats_to_translate.c:14
msgid "Used with -t flag will return percentage of area for categories"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.rast.bufferstats_to_translate.c:15
msgid "Update columns if they already exist"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.rast.bufferstats_to_translate.c:16
msgid "Remove columns without data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.rast.bufferstats_to_translate.c:17
msgid "Use labels for column names if possible"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.rast.bufferstats_to_translate.c:18
msgid "Name for output file (if \"-\" output to stdout)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.rast.bufferstats_to_translate.c:19
msgid "Field separator in output file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ortho.corr_to_translate.c:1
msgid ""
"Corrects orthophoto taking part of the adjacent orthophotos using a camera "
"angle map."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ortho.corr_to_translate.c:3
msgid "orthorectification"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ortho.corr_to_translate.c:5
msgid "Suffix of ortophoto map, default is .ortho, use None for no suffix"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ortho.corr_to_translate.c:6
msgid ""
"Suffix of camera angle map, default is .camera_angle, use None for no suffix"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ortho.corr_to_translate.c:7
msgid "Name of input vector tiles map create by a list of orthophoto"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ortho.corr_to_translate.c:8
msgid "Name of location's field in the input vector tiles map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ortho.corr_to_translate.c:9
msgid "Pattern to use if you want exclude some tiles"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:1
msgid "Search in GRASS modules using keywords"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:3
msgid "modules"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/i.signature.list_to_translate.c:7
#: ../general/g.list/main.c:68
msgid "search"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:5
msgid "Keyword to be searched"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:6
msgid "List all modules if not given"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:7
msgid ""
"Display only modules where all keywords are available (AND), default: OR"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:9
msgid "Invert selection (logical NOT)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:11
msgid "Search in manual pages too (can be slow)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:13
msgid "Search only for the exact keyword in module keyword list"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:14
msgid "Instead of full text search, search only in actual keywords"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:16
msgid "Use colorized (more readable) output to terminal"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:18
msgid "Shell script format"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:20
msgid "JSON format"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:1
msgid "Create a dasymetric weighting layer with Random Forest"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:4
msgid "density"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:5
msgid "dasymetry"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:6
#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:395 ../raster/r.resample/main.c:55
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:149 ../raster/r.resamp.interp/main.c:77
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:81 ../raster/r.resamp.stats/main.c:262
msgid "resample"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:7
msgid "Vector with spatial units"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:8
msgid ""
"Polygon vector containing unique ID and response variable in the attribute "
"table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:50
msgid "Required inputs"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:10
msgid "vector_layer,id,response_variable"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:13
msgid "id,response_variable"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:14
msgid "Name of the column containing unique ID of spatial units"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:16
msgid "Name of the column containing response variable"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:17
msgid "Format: All values must be >0"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:19
msgid "Input raster 1"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:23
msgid "E.g. Land cover, Land use, morphological areas..."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:22
msgid "Input raster 2 (optional)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:41
#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:44
#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:46
#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:48
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:256 ../vector/v.vol.rst/main.c:305
msgid "Optional inputs"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:25
msgid "Input distance raster (optional)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:26
msgid "Distance to zones of interest"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:28
msgid "Spatial resolution of output weighting layer"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:29
msgid "(in metres)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:30
#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:32
#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:34
#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:36
#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:38
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:130 ../vector/v.surf.bspline/main.c:135
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:176 ../vector/v.surf.rst/main.c:200
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:206 ../vector/v.surf.rst/main.c:212
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:218 ../vector/v.surf.rst/main.c:224
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:230 ../vector/v.surf.rst/main.c:236
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:243 ../vector/v.surf.rst/main.c:250
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:257 ../vector/v.vol.rst/main.c:293
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:299 ../vector/v.vol.rst/main.c:362
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:368 ../vector/v.vol.rst/main.c:374
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:381 ../vector/v.vol.rst/main.c:387
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:393 ../vector/v.vol.rst/main.c:399
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:405 ../raster/r.watershed/front/main.c:148
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:155
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:161
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:168
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:174
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:180
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:187
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:194
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:201 ../raster/r.slope.aspect/main.c:185
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:191 ../raster/r.slope.aspect/main.c:214
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:221 ../raster/r.slope.aspect/main.c:228
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:235 ../raster/r.slope.aspect/main.c:242
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:249 ../raster/r.slope.aspect/main.c:256
msgid "Outputs"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:31
msgid "Output weighting layer name"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:33
msgid "Name for output vector gridded spatial units"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:35
msgid "Name for output plot of model feature importances"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:37
msgid "Name for output file with log of the random forest run"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:39
msgid "Categories of basemap A to be used"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:40
#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:43
msgid "Format: 1,2,3"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:42
msgid "Categories of basemap B to be used"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:45
msgid "Use class names for basemap A"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:47
msgid "Use class names for basemap B"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:49
msgid "Number of cores to be used for the parallel process"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:51
msgid "Keep all covariates in the final model"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:52
#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:54
#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:57
#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:59
msgid "Feature selection and tuning"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:53
msgid "Include detailed results of grid search cross-validation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:55
msgid ""
"Number of k-fold cross-validation for grid search parameter optimization"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:56
msgid "Format: Must have a value > 2 and < N spatial units"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.area.createweight_to_translate.c:58
msgid ""
"Python dictionary of customized tunegrid for sklearn RandomForestRegressor"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:1
msgid "Manages display frames on the user's graphics monitor."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.explode_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/wxpyimgview_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
#: ../visualization/ximgview/main.c:291 ../display/d.rgb/main.c:54
#: ../display/d.his/main.c:63 ../display/d.erase/main.c:30
#: ../display/d.vect/main.c:74 ../display/d.info/main.c:35
#: ../display/d.mon/main.c:51 ../display/d.rast/main.c:54
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:70 ../misc/m.nviz.image/main.c:51
msgid "graphics"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
#: ../display/d.erase/main.c:31 ../display/d.info/main.c:36
#: ../display/d.mon/main.c:52
msgid "monitors"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:5
msgid "frame"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:6
msgid "Create a new frame if doesn't exist and select"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:7
msgid "Remove all frames, erase the screen and exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:8
msgid "Print name of current frame and exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:9
msgid "Print names of all frames including 'at' position and exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:10
msgid "Frame to be selected or created (if -c flag is given)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:11
msgid ""
"Screen coordinates in percent where to place the frame (0,0 is lower-left)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:12
msgid "Implies only when -c or --overwrite flag is given"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.multi_to_translate.c:1
msgid ""
"Uploads values of multiple rasters at positions of vector points to the "
"table."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.multi_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.label_to_translate.c:8
#: ../vector/v.what.rast/main.c:77 ../vector/v.drape/main.c:60
#: ../vector/v.what.rast3/main.c:70
msgid "surface information"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.multi_to_translate.c:9
#: ../vector/v.what.rast/main.c:105
msgid "Interpolate values from the nearest four cells"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.multi_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
#: ../vector/v.what.rast/main.c:83 ../vector/v.what.rast3/main.c:76
msgid "Name of vector points map for which to edit attributes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.multi_to_translate.c:13
msgid "Vector features can have category values in different layers."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.multi_to_translate.c:15
#: ../vector/v.what.rast/main.c:93
msgid "Name of existing raster map to be queried"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.multi_to_translate.c:16
msgid "Names of attribute columns to be updated with the query result"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.gradient_to_translate.c:1
msgid "Create a gradient map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.gradient_to_translate.c:3
#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:44
msgid "gradient"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.gradient_to_translate.c:4
msgid "The direction of gradient"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.gradient_to_translate.c:5
msgid "Minimum and maximum values of gradient"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.gradient_to_translate.c:6
msgid "Percentile to calculate (only for oblique gradient)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:1
msgid ""
"Uploads space time raster dataset values at positions of vector points to "
"the table."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what.aggr_to_translate.c:15
msgid "Update attribute table of input vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what.aggr_to_translate.c:16
msgid ""
"Instead of creating a new vector map update the attribute table with value(s)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.compare.md5_to_translate.c:1
msgid "Checks if two GRASS GIS maps are identical."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.compare.md5_to_translate.c:5
msgid "Return output in shell script style (0 fail, 1 success)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.compare.md5_to_translate.c:6
msgid "Does not consider the color table for raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.compare.md5_to_translate.c:7
msgid "Does not consider the topology for vector"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.compare.md5_to_translate.c:8
msgid "Name of first map to check"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.compare.md5_to_translate.c:9
msgid "Name of second map to check"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:1
msgid ""
"Calculate average natural discharge and minimum flow following regional law "
"an"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.theoretical_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.closest_to_translate.c:3
msgid "hydropower"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.theoretical_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.closest_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.green.install_to_translate.c:3
msgid "renewable energy"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:5
msgid "Name of the specific discharge [l/s/km2]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:6
msgid "Name of raster map with the discharge along river [m3/s]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:7
msgid "Name of raster map with kb parameter"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:10
msgid "Regione Veneto"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:9
msgid "Name of raster map with kn parameter"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:11
msgid "Name of the specific with rain [mm]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:12
msgid "Name of k area map with k parameter"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:17
msgid "Regione Piemonte"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:14
msgid "Name of M area map with M parameter"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:16
msgid "Name of A area map with A parameter"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:18
msgid "Name of raster map with minimum flow along the river [m3/s]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:19
msgid "Name of raster map with area of the basin along the river [m2]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:36
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.theoretical_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:34
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:56
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.delplants_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:39
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.optimal_to_translate.c:5
msgid "Debug with intermediate maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:21
msgid "compute the discharge in the river with q_spec=flow map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:22
msgid "compute the discharge in the river with q_spec computed as see manual"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:23
msgid "Name of river network"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:24
msgid "Name of lakes network"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:25
msgid "Name of the new stream network"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:26
msgid "Name of corrective factors area map for environmental flow"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:27
msgid "Name of area with environmental restriction"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.discharge_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.theoretical_to_translate.c:8
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:130
msgid "Minimum size of exterior watershed basin"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
msgid "Imports GetFeature from a WFS server."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:5
msgid "OGC WFS"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:6
msgid "Base URL starting with 'http' and ending in '?'"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:7
msgid "Comma separated names of data layers to download"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:8
msgid "Specify alternate spatial reference system (example: EPSG:4326)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:9
msgid ""
"The given code must be supported by the server, consult the capabilities file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs2_to_translate.c:16
msgid "Maximum number of features to download"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs2_to_translate.c:17
msgid "(default: unlimited)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:12
msgid "Skip earlier feature IDs and start downloading at this one"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:13
msgid "(default: start with the first feature)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:14
msgid ""
"Username or file with username or environment variable name with username"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:15
msgid ""
"Password or file with password or environment variable name with password"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:16
msgid ""
"Download server capabilities to 'wms_capabilities.xml' in the current "
"directory and exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:17
msgid "Restrict fetch to features which touch the current region"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
msgid ""
"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.xyz_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:7
msgid "ASCII"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.neighborhoodmatrix_to_translate.c:6
#: ../vector/v.db.select/main.c:162 ../db/db.select/main.c:241
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:604 ../raster/r.quantile/main.c:334
#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:42
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:41 ../raster/r.what/main.c:127
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.xyz_to_translate.c:8
msgid "Include no data values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:1
msgid "Shifts temporally the maps of a space time dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:3
msgid "time management"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:4
msgid "shift"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:6
msgid "Name of an existing space time dataset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:9
msgid "Shift granularity"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:10
msgid ""
"Format absolute time: \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x "
"minutes, x seconds\", relative time is of type integer"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
msgid ""
"Downloads and imports data from OGC WMS and OGC WMTS web mapping servers."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
msgid "OGC WMS"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
msgid "OGC WMTS"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
msgid "Typically starts with \"http://\""
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
msgid "Layer(s) to request from the map server"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
msgid "Layer style(s) to request from the map server"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:49
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:51
msgid "Map style"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
msgid "Image format requested from the server"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
msgid "EPSG code of requested source projection"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
msgid "Driver used for communication with the server"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
msgid ""
"WMS_GDAL;Download data using GDAL WMS driver;WMS_GRASS;Download data using "
"native GRASS-WMS driver;WMTS_GRASS;Download data using native GRASS-WMTS "
"driver;OnEarth_GRASS;Download data using native GRASS-OnEarth driver;"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:10
#: ../db/db.select/main.c:219 ../db/db.select/main.c:224
#: ../db/db.execute/main.c:156 ../db/db.execute/main.c:161
#: ../db/db.execute/main.c:166 ../db/db.databases/main.c:80
#: ../db/db.databases/main.c:91
msgid "Connection"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
msgid "WMS standard version"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
msgid "Maximum columns to request at a time"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
msgid "Maximum rows to request at a time"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
msgid "Interpolation method to use in reprojection"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
msgid "GDAL creation option(s) to pass to the output format driver"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:15
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:214
msgid "In the form of \"NAME=VALUE\", separate multiple entries with a comma"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
msgid "Request data for this named region instead of the current region bounds"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
#: ../display/d.legend/main.c:246 ../display/d.erase/main.c:37
#: ../display/d.legend.vect/main.c:101 ../display/d.mon/main.c:102
#: ../display/d.grid/main.c:112 ../display/d.path/main.c:115
#: ../display/d.histogram/main.c:107 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:218
#: ../vector/v.label.sa/main.c:124 ../vector/v.label/main.c:187
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:325 ../misc/m.nviz.image/args.c:70
msgid "Background color"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
msgid "Format: 0xRRGGBB"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
msgid "HTTP proxy only GDAL driver (GDAL_HTTP_PROXY)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:41
msgid "HTTP proxy"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:42
msgid ""
"User and password for HTTP proxy only for GDAL driver "
"(GDAL_HTTP_PROXYUSERPWD). Must be in the form of [user name]:[password]."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:43
msgid "User and password for HTTP proxy"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:44
msgid ""
"Capabilities file to parse (input). It is relevant for WMTS_GRASS and "
"OnEarth_GRASS drivers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:45
msgid "File where the server capabilities will be saved ('c' flag)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:46
msgid "Get the server capabilities, print them out, then exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:48
msgid "Do not request transparent data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:50
msgid "Keep original bands (default: create composite)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.to.rast_to_translate.c:1
msgid "Saves the contents of the active display monitor to a raster map."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
msgid "Exports attribute tables into various formats."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
msgid "GRASS table name"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:7
msgid "Output table file name or DB connection string"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:8
msgid "Table format"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:9
msgid "Name for output table (default: input name)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.maxent.lambdas_to_translate.c:1
msgid "Computes raw or logistic prediction maps from MaxEnt lambdas files"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.maxent.lambdas_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:4
msgid "maxent"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.maxent.lambdas_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:5
msgid "ecology"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.maxent.lambdas_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:6
msgid "niche"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.maxent.lambdas_to_translate.c:6
#: ../vector/v.to.db/parse.c:122
msgid "Print only"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.maxent.lambdas_to_translate.c:7
msgid "Print mapcalculator expressions and exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.maxent.lambdas_to_translate.c:8
msgid "Do not include cells where any variabel contains no data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.maxent.lambdas_to_translate.c:9
msgid "Do not include cells where all variabels contain no data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.maxent.lambdas_to_translate.c:10
msgid "Clamp values in raster maps to value range seen by the MaxEnt model"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.maxent.lambdas_to_translate.c:11
msgid "MaxEnt lambdas-file to compute distribution-model from"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.maxent.lambdas_to_translate.c:12
msgid "CSV-file to replace alias names from MaxEnt by GRASS map names"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.maxent.lambdas_to_translate.c:13
msgid "Raster map with logistic output"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.maxent.lambdas_to_translate.c:14
msgid "Raster map with raw output"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.maxent.lambdas_to_translate.c:15
msgid ""
"Produce logistic output as integer map with this number of digits preserved"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.maxent.lambdas_to_translate.c:16
msgid ""
"Number of r.mapcalc processes to run in parallel (requires r.mapcalc.tiled "
"addon)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.maxent.lambdas_to_translate.c:17
msgid ""
"Width of tiles (columns) (requires r.mapcalc.tiled addon and nprocs > 1)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.maxent.lambdas_to_translate.c:18
msgid "Height of tiles (requires r.mapcalc.tiled addon and nprocs > 1)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.niche.similarity_to_translate.c:1
msgid "Computes niche overlap or similarity"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.niche.similarity_to_translate.c:3
msgid "niche modelling"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.niche.similarity_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.simple_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.simple_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.simple_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.simple_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.simple_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.simple_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.simple_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.demand_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.demand_to_translate.c:7
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:89 ../raster/r.stream.extract/main.c:97
#: ../raster/r.flow/main.c:435 ../raster/r.flow/main.c:441
msgid "Input maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.niche.similarity_to_translate.c:5
msgid "Suitability distribution maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.niche.similarity_to_translate.c:7
msgid "I niche similarity"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.niche.similarity_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.niche.similarity_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.niche.similarity_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:28
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:203 ../vector/v.vect.stats/main.c:210
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:218 ../vector/v.vect.stats/main.c:225
#: ../raster/r.stats/main.c:158 ../raster/r.stats/main.c:163
#: ../raster/r.stats/main.c:169 ../raster/r.report/parse.c:59
msgid "Statistics"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.niche.similarity_to_translate.c:9
msgid "D niche similarity"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.niche.similarity_to_translate.c:11
msgid "Correlation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:1
msgid ""
"Downloads Landsat TM, ETM and OLI data from EarthExplorer using "
"landsatxplore library"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.coverage_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:7
msgid "Full path to settings file (user, password)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:7
#: ../vector/v.segment/main.c:80 ../vector/v.what/main.c:78
#: ../vector/v.edit/args.c:95 ../general/g.proj/main.c:148
#: ../general/g.proj/main.c:166 ../db/db.select/main.c:208
#: ../db/db.execute/main.c:151 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:87
#: ../raster/r.reclass/main.c:66 ../raster/r.recode/main.c:61
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:79
msgid "'-' for standard input"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:8
msgid "Name for output directory where to store downloaded Landsat data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:14
msgid "Name of input vector map to define Area of Interest (AOI)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:13
msgid "If not given then current computational extent is used"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/v.clip_to_translate.c:9
#: ../vector/v.db.select/main.c:168 ../raster/r.in.gdal/main.c:240
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:273
msgid "Region"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:13
msgid "Maximum cloud cover percentage for Landsat scene"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.qa_to_translate.c:10
msgid "Landsat dataset to search for"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.coverage_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:15
msgid "Start date ('YYYY-MM-DD')"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.coverage_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:17
msgid "End date ('YYYY-MM-DD')"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:21
msgid "List of scenes IDs to download"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:23
msgid "Tiers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:45
msgid "Sort by values in given order"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:46
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:48
msgid "Sort"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:47
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.patch_to_translate.c:12
msgid "Sort order (see sort parameter)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:29
msgid "Download timeout in seconds"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:31
msgid "maximum number of Landsat scenes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.download_to_translate.c:33
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:49
msgid "List filtered products and exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.colors2_to_translate.c:1
msgid ""
"Sets color rules for features in a vector map using a numeric attribute "
"column."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.colors2_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.category.trim_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.matplotlib_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.out_sld_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:3
#: ../display/d.colortable/main.c:62 ../vector/v.colors.out/main.c:50
#: ../vector/v.colors/main.c:58 ../raster/r.what.color/main.c:90
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:87
#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:47
#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:46
msgid "color table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.colors2_to_translate.c:4
msgid "Name of attribute column containing numeric data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.colors2_to_translate.c:5
msgid "Name of color column to populate with RGB values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.colors2_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.colors2_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/v.colors2_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.colors2_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/v.colors2_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:15
#: ../display/d.rast.num/main.c:89 ../display/d.rast.num/main.c:95
#: ../display/d.rast.num/main.c:113 ../display/d.rast.arrow/main.c:120
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:126 ../display/d.rast.arrow/main.c:132
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:138 ../display/d.vect/main.c:122
#: ../display/d.vect/main.c:128 ../display/d.vect/main.c:132
#: ../display/d.vect/main.c:139 ../display/d.vect/main.c:310
#: ../display/d.northarrow/main.c:106 ../display/d.northarrow/main.c:111
#: ../display/d.northarrow/main.c:117 ../display/d.barscale/main.c:153
#: ../display/d.barscale/main.c:159 ../vector/v.label.sa/main.c:103
#: ../vector/v.label.sa/main.c:113 ../vector/v.label.sa/main.c:120
#: ../vector/v.label.sa/main.c:130 ../vector/v.label.sa/main.c:140
#: ../vector/v.label.sa/main.c:150 ../vector/v.label.sa/main.c:157
#: ../vector/v.label/main.c:152 ../vector/v.label/main.c:176
#: ../vector/v.label/main.c:189 ../vector/v.label/main.c:195
#: ../vector/v.label/main.c:205
msgid "Colors"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.colors2_to_translate.c:7
msgid "Manually set range (min,max)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.colors2_to_translate.c:8
msgid "Type of color table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.colors2_to_translate.c:10
msgid "Name of raster map from which to copy color table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.colors2_to_translate.c:12
msgid "Name of file containing rules"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.colors2_to_translate.c:14
msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.colors2_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:19
#: ../vector/v.colors/main.c:146 ../raster/r.colors/edit_colors.c:177
msgid "Invert colors"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:1
msgid ""
"Imports a GRASS GIS specific vector archive file (packed with v.pack) as a "
"vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.in.osm_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.in.osm_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs2_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.in.ogc.features_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.lines_to_translate.c:6
msgid "Name for output vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:7
msgid "Default: taken from input file internals"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.corridors_to_translate.c:1
msgid ""
"Compute corridors between habitat patches of an input-layer based on (cost) "
"distance raster maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.corridors_to_translate.c:4
msgid "corridor"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.corridors_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:5
msgid "cost distance"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.corridors_to_translate.c:6
msgid "least cost paths"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.corridors_to_translate.c:7
msgid "Name of the table containing edge measures from r.connectivity.network"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.corridors_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:10
msgid "layer containing patch geometries"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.corridors_to_translate.c:9
msgid "Column names separated by commas"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.corridors_to_translate.c:10
msgid ""
"where conditions of an SQL statement without 'where' keyword. (example: "
"cf_mst_ud = 1 or cf_eb_ud > 100)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.corridors_to_translate.c:11
msgid "Output suffix for corridor summary result"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.corridors_to_translate.c:12
msgid "Tolerance for deviation from (cost) distance within corridors (in %)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.corridors_to_translate.c:13
msgid "Show edges selected by where-clause and exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.corridors_to_translate.c:14
msgid ""
"Assign distance values to corridors instead of connection ids and weights"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.corridors_to_translate.c:15
msgid ""
"Recalculate already computed corridors (default is only weight and summarize "
"already existing corridor maps)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.corridors_to_translate.c:16
msgid "cores used for multithreading (1 means no multithreading)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.copy_to_translate.c:1
msgid "Creates a copy of a space time raster dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.copy_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.signature.copy_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/g.copyall_to_translate.c:2
#: ../general/g.copy/main.c:44
msgid "copy"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.copy_to_translate.c:7
msgid "Also copy maps of the space-time dataset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.copy_to_translate.c:8
msgid "By default the old maps are only registered in the new dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
msgid ""
"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
"using gdalwarp."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/d.region.grid_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.pca_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.local.relief_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:3
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:57 ../raster/r.relief/main.c:107
msgid "elevation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:7
msgid "Name of input ASTER image"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:8
msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:9
msgid ""
"List L1A or L1B band to translate (1,2,3n,...), or enter 'all' to translate "
"all bands"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:10
msgid ""
"Base name for output raster map (band number will be appended to base name)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.osm_to_translate.c:1
msgid "Imports OpenStreetMap data into GRASS GIS."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.osm_to_translate.c:2
msgid "osm"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.inbasin_to_translate.c:1
msgid "Subset a stream network into just one of its basins"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.inbasin_to_translate.c:4
msgid "basins"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.inbasin_to_translate.c:7
msgid "Stream network"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.inbasin_to_translate.c:8
msgid "Subbasins built alongside stream network"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.inbasin_to_translate.c:9
msgid "Drainage directions (needed if exact coordinates used)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.inbasin_to_translate.c:10
msgid "Farthest downstream segment category"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.inbasin_to_translate.c:12
msgid "Approx. pour point x/Easting: will find closest segment"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.inbasin_to_translate.c:14
msgid "Approx. pour point y/Northing: will find closest segment"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.inbasin_to_translate.c:16
msgid "Vector output drainage basin"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.inbasin_to_translate.c:17
msgid "Streams within vector output drainage basin"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.inbasin_to_translate.c:18
msgid "Basin outlet"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.inbasin_to_translate.c:19
msgid "Snap provided coordinates to nearest segment endpoint"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:1
msgid ""
"Apply temporal and spatial operations on space time raster datasets using "
"temporal raster algebra."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:6
msgid ""
"r.mapcalc expression for temporal and spatial analysis of space time raster "
"datasets"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.tiled_to_translate.c:10
msgid "Number of r.mapcalc processes to run in parallel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:13
msgid "Use granularity sampling instead of the temporal topology approach"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:9
msgid ""
"Perform a dry run, compute all dependencies and module calls but don't run "
"them"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.reaches_to_translate.c:1
msgid "Build stream \"reaches\" that link PRMS segments to MODFLOW cells"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.reaches_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.gsflow.hydrodem_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.gsflow.hydrodem_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.grid_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.mapdata_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.gravres_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.hruparams_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:5
msgid "GSFLOW"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.reaches_to_translate.c:6
msgid "PRMS stream segments"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.reaches_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.gsflow.hydrodem_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.grid_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.gravres_to_translate.c:8
msgid "MODFLOW grid"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.reaches_to_translate.c:10
msgid "DEM for slope along reaches"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.reaches_to_translate.c:12
msgid "Reaches for GSFLOW"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.reaches_to_translate.c:14
msgid "Minimum reach slope"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.reaches_to_translate.c:15
msgid "Stream channel depth (bank height) [m]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.reaches_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/v.stream.network_to_translate.c:8
msgid "Upstream easting (or x or lon) column name"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.reaches_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/v.stream.network_to_translate.c:9
msgid "Upstream northing (or y or lat) column name"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.reaches_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/v.stream.network_to_translate.c:10
msgid "Downstream easting (or x or lon) column name"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.reaches_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/v.stream.network_to_translate.c:11
msgid "Downstream northing (or y or lat) column name"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.reaches_to_translate.c:20
msgid "Adjacent downstream segment cat (0 = offmap)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.reaches_to_translate.c:21
msgid "Streambed sediment thickness [m]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.reaches_to_translate.c:22
msgid "Streambed hydraulic conductivity [m/day]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.reaches_to_translate.c:23
msgid "theta_sat: Streambed saturated water content (i.e. porosity) [unitless]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.reaches_to_translate.c:24
msgid "Streambed initial water content [unitless]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.reaches_to_translate.c:25
msgid "Epsilon: streambed Brooks-Corey exponent [unitless]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.reaches_to_translate.c:26
msgid "Streambed unsaturated zone saturated hydraulic conductivity [m/day]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.in.probav_to_translate.c:1
msgid ""
"Imports PROBA-V NDVI data in netCDF format into a raster map with real NDVI "
"data range."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.in.probav_to_translate.c:5
msgid "PROBA-V"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.in.probav_to_translate.c:6
msgid "Name of input PROBA-V NDVI .nc file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.in.probav_to_translate.c:7
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:109
msgid "Scale factor for input"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.in.probav_to_translate.c:8
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:116
msgid "Shift factor for input"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.in.probav_to_translate.c:9
msgid "Offset factor for input"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.in.probav_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:19
msgid "Maximum memory to be used in MB"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.input_to_translate.c:1
msgid ""
"Generates a raster map classified with Dominance Rough Set Approach. Use *."
"rls file from JAMM, 4eMka2 etc."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.input_to_translate.c:5
msgid "File name with rules (*.rls)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.input_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.ahp_to_translate.c:7
msgid "output classified raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.input_to_translate.c:7
msgid "file *.rls from software 4eMka2"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.input_to_translate.c:8
msgid "file *.rls from software jMAF (NOT YET IMPLEMENTED)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.input_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.roughset_to_translate.c:10
msgid "do not remove single rules in vector format"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.filldepressions_to_translate.c:1
msgid "Floods depressions using RichDEM"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.filldepressions_to_translate.c:5
msgid "If true, applies a small (epsilon) gradient to flats"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.filldepressions_to_translate.c:6
msgid "Allows downslope water routing across flats"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.filldepressions_to_translate.c:8
msgid "Chooses the topologic model"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.filldepressions_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.terrainattribute_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.flowaccumulation_to_translate.c:8
msgid "Output DEM with depressions filled"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.profile.points_to_translate.c:1
msgid "Creates a profile (transect) from points"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.profile.points_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.vect.stats_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.sample.category_to_translate.c:5
#: ../vector/v.decimate/main.c:130 ../vector/v.out.lidar/main.c:477
#: ../vector/v.normal/main.c:74 ../vector/v.in.db/main.c:55
#: ../vector/v.kcv/main.c:57
msgid "points"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.profile.points_to_translate.c:4
#: ../display/d.profile/main.c:192 ../vector/v.profile/main.c:154
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:229 ../raster/r.profile/main.c:54
#: ../raster/r.transect/main.c:104
msgid "profile"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.profile.points_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.transects_to_translate.c:3
#: ../vector/v.profile/main.c:155 ../raster/r.profile/main.c:55
#: ../raster/r.transect/main.c:105
msgid "transect"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.profile.points_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.lidar.mcc_to_translate.c:3
msgid "lidar"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.profile.points_to_translate.c:7
#: ../vector/v.cluster/main.c:86
msgid "point cloud"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.profile.points_to_translate.c:8
msgid "Vector map with a single line (with 2 points)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.profile.points_to_translate.c:9
msgid "Vector line prepared ahead"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.profile.points_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/v.profile.points_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/v.profile.points_to_translate.c:22
msgid "Line"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.profile.points_to_translate.c:11
msgid "Line coordinates (x,y,x,y)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.profile.points_to_translate.c:12
msgid "Two pairs of coordinates as an alternative to a vector line"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.profile.points_to_translate.c:14
msgid "Vector map with points"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.profile.points_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/v.profile.points_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:37
#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:39
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:17
#: ../display/d.linegraph/main.c:346 ../display/d.linegraph/main.c:355
#: ../display/d.linegraph/main.c:364 ../display/d.linegraph/main.c:379
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:122 ../vector/v.in.ascii/main.c:129
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:141 ../vector/v.in.ascii/main.c:151
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:161 ../vector/v.in.ascii/main.c:171
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:195 ../vector/v.in.ascii/main.c:199
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:205 ../vector/v.in.ascii/main.c:210
#: ../vector/v.out.ascii/args.c:40 ../vector/v.out.ascii/args.c:66
#: ../vector/v.out.ascii/args.c:76 ../vector/v.out.ascii/args.c:86
#: ../vector/v.out.ascii/args.c:92
msgid "Points"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.profile.points_to_translate.c:16
msgid "LAS (or LAZ) file with a point cloud"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.profile.points_to_translate.c:17
msgid "File to be imported using v.in.lidar"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.profile.points_to_translate.c:20
msgid "Width of profile in map units"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.profile.points_to_translate.c:21
#, c-format
msgid "Default with is 5% of the profile length"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.profile.points_to_translate.c:23
msgid "Start the z coordinates at 0 instead of the actual height"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colhist_to_translate.c:1
msgid "Draws the histogram of values in a vector attribute column"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colhist_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.faultdirections_to_translate.c:4
msgid "geology"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colhist_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.faultdirections_to_translate.c:5
msgid "Attribute column containing azimuth"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colhist_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/i.variance_to_translate.c:7
msgid ""
"Name for graphic output file for plot (extension decides format, - for "
"screen)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.colhist_to_translate.c:7
msgid "Number of bins in histogram"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.transects_to_translate.c:1
msgid ""
"Creates transect lines or quadrilateral areas at regular intervals "
"perpendicular to a polyline."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.transects_to_translate.c:4
msgid "Transect spacing along input polyline"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.transects_to_translate.c:5
msgid "Distance transect extends to the left of input line"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.transects_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.transects_to_translate.c:8
msgid "Default is the same as the transect spacing"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.transects_to_translate.c:7
msgid "Distance transect extends to the right of input line"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.transects_to_translate.c:9
msgid "Determines how transect spacing is measured"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.transects_to_translate.c:10
msgid ""
"straight;Straight distance between transect points;along;Distance along the "
"line"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.transects_to_translate.c:11
msgid "Determines which line is the transect perpendicular to"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.transects_to_translate.c:12
msgid ""
"trend;Perpendicular to the line connecting transect points;line;"
"Perpendicular to the particular segment of the original line"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.transects_to_translate.c:13
msgid "Use the last point of the line to create transect"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:1
msgid "Rebuilds or removes all locally installed GRASS Addons extensions."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:2
msgid ""
"By default only extensions built against different GIS Library are rebuilt."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:7
msgid "Force operation (required for removal)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.activelearning_to_translate.c:1
msgid "Active learning for classifying raster objects"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.activelearning_to_translate.c:2
msgid "Training set (csv format)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.activelearning_to_translate.c:3
msgid "Test set (csv format)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.activelearning_to_translate.c:4
msgid "Unlabeled samples (csv format)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.activelearning_to_translate.c:5
msgid "Number of samples to label at each iteration"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.activelearning_to_translate.c:6
msgid ""
"Number of samples to select (based on uncertainty criterion) before applying "
"the diversity criterion."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.activelearning_to_translate.c:7
msgid "Lambda parameter used in the diversity heuristic"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.activelearning_to_translate.c:8
msgid "Penalty parameter C of the error term"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.activelearning_to_translate.c:9
msgid "Kernel coefficient"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.activelearning_to_translate.c:10
msgid ""
"Number of parameter settings that are sampled in the automatic parameter "
"search (C, gamma)."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.activelearning_to_translate.c:11
msgid "Training set update file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.activelearning_to_translate.c:12
msgid "Output file for class predictions"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.activelearning_to_translate.c:13
msgid "Output file for the updated training file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.activelearning_to_translate.c:14
msgid "Output file for the updated unlabeled file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.roughness.vector_to_translate.c:1
msgid ""
"Calculates surface roughness in a moving-window, as the orientation of "
"vectors normal to surface planes."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.roughness.vector_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.northerness.easterness_to_translate.c:4
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:170
msgid "aspect"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.roughness.vector_to_translate.c:6
msgid "roughness"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.roughness.vector_to_translate.c:8
msgid "Input slope map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.roughness.vector_to_translate.c:9
msgid "Input aspect map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.roughness.vector_to_translate.c:10
msgid "Moving-window size (uses r.neighbors)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.roughness.vector_to_translate.c:11
msgid "Output \"vector strength\" map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.roughness.vector_to_translate.c:12
msgid "Output \"Fisher's K parameter\" map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.roughness.vector_to_translate.c:13
msgid "Input compass aspect map (optional)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.roughness.vector_to_translate.c:14
msgid "Input colatitude map (optional)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.roughness.vector_to_translate.c:15
msgid "Input x directional cosine map (optional)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.roughness.vector_to_translate.c:16
msgid "Input y directional cosine map (optional)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.roughness.vector_to_translate.c:17
msgid "Input z directional cosine map (optional)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:1
msgid "From suitability map to suitable regions"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:2
msgid "Suitability raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:3
msgid "Raster layer represting suitability (0-1)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:5
msgid "Output raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:6
msgid "Raster with candidate regions for conservation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:8
msgid "Threshold suitability score"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:9
msgid ""
"The minimum suitability score to be included. For example, with a threshold "
"of 0.7, all raster cells with a suitability of 0.7 are used as input in the "
"delineation of contiguous suitable regions."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:11
msgid "Percentile threshold"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:12
#, c-format
msgid ""
"Percentile above which suitability scores are included in the search for "
"suitable regions. For example, using a 0.95 percentile means that the raster "
"cells with the 5% highest suitability scores are are used as input in the "
"delineation of contiguous suitable regions."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:14
msgid "Minimum area (in hectares)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:15
msgid "Contiguous regions need to have a minimum area to be included."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:17
msgid "Threshold for unsuitable areas"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:18
msgid ""
"This option can be used to mark cells with a suitability equal or less than "
"the given threshold as unsuitable. Can be used in conjuction with the 'focal "
"statistics' option to ensure that those cells are marked as unsuitable "
"(barriers), irrespective of the suitability scores of the surrounding cells."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:12
msgid "Clumps including diagonal neighbors"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:21
msgid ""
"Diagonal neighboring cells are considerd to be connected, and will therefore "
"be consiered part of the same region."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:6
#: ../raster/r.neighbors/main.c:201
msgid "Neighborhood size"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:24
msgid ""
"The neighborhood size specifies which cells surrounding any given cell fall "
"into the neighborhood for that cell. The size must be an odd integer and "
"represent the length of one of moving window edges in cells. See the manual "
"page of r.neighbors for more details"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:31
msgid "Focal stats"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:26
msgid "Circular neighborhood for focal statistics"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:27
msgid "Use circular neighborhood when computing the focal statistic"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:29
msgid "Neighborhood operation (focal statistic)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:30
msgid ""
"The median, maximum, first or 3rd quartile of the cells in a neighborhood of "
"user-defined size is computed. This aggregated suitability score is used "
"instead of the original suitability score to determine which raster cells "
"are used as input in the delineation of contiguous suitable regions."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:32
msgid "Maximum gap size"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:33
msgid ""
"Unsuitable areas (gaps) within suitable regions are removed if they are "
"equal or smaller than the maximum size. This is done by merging them with "
"the suitable regions in which they are located."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:34
msgid "Remove gaps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:35
msgid "Average suitability per region"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:36
msgid ""
"Create a map in which each region has a value corresponding to the average "
"suitability of that region."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:37
#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:40
msgid "Reporting stats"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:38
msgid "Area of the regions"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:39
msgid ""
"Create a map in which each region has a value corresponding to the surface "
"area (hectares) of that region."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:41
msgid "Suitable areas"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:42
msgid ""
"Map showing all raster cells with a suitability equal or above the user-"
"defined threshold"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:44
msgid "Suitable areas (focal statistics)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:45
msgid ""
"Map showing all raster cells with an aggregated suitability score based on a "
"user-defined neighhborhood size that is equal or above a user-defined "
"threshold."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:47
msgid "Vector output layer"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:48
msgid "Create vector layer with suitabilty and compactness statistics"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:50
msgid "Compactness"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.suitability.regions_to_translate.c:51
msgid "Compute compactness of selected suitable regions."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
msgid "Imports SRTM HGT files into raster map."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm.region_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.in.nasadem_to_translate.c:4
msgid "SRTM"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
msgid "Name of SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:6
msgid "Name for output raster map (default: input tile)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm.region_to_translate.c:22
msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:1
msgid "Snaps temporally the maps of a space time dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:7
#: ../vector/v.clean/main.c:54 ../vector/v.in.ogr/main.c:224
msgid "snapping"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.citation_to_translate.c:1
msgid "Provide scientific citation for GRASS modules and add-ons."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.citation_to_translate.c:4
msgid "citation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.citation_to_translate.c:5
msgid "GRASS GIS module to be cited"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.citation_to_translate.c:6
msgid "Citation format or style"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.citation_to_translate.c:7
msgid ""
"bibtex;BibTeX;cff;Citation File Format;json;JSON;pretty-json;Pretty printed "
"JSON;csl-json;Citation Style Language JSON (citeproc JSON) format;citeproc;"
"Use the citeproc-py library to create the citation (CSL);chicago-footnote;"
"Chicago style for footnotes;dict;Pretty printed Python dictionary;plain;"
"Plain text"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.citation_to_translate.c:8
msgid "Citation style for the citeproc formatter (CSL)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.citation_to_translate.c:9
msgid "Separator of individual citation records"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.citation_to_translate.c:10
msgid "Inserted before each item"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.citation_to_translate.c:11
msgid "Path of the output file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.citation_to_translate.c:12
msgid "Provide citations for all modules"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.citation_to_translate.c:13
msgid "Add GRASS GIS as dependency to citation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.citation_to_translate.c:14
msgid ""
"Add GRASS GIS as dependency, reference, or additional citation to the "
"citation of a module if applicable for the format (currently only CFF)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.citation_to_translate.c:15
msgid "Skip errors, provide warning only"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.simple_to_translate.c:1
msgid "Calculates a new raster map from a simple r.mapcalc expression."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.simple_to_translate.c:4
msgid "simple"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.simple_to_translate.c:5
msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.simple_to_translate.c:6
msgid "Name of input A raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.simple_to_translate.c:8
msgid "Name of input B raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.simple_to_translate.c:10
msgid "Name of input C raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.simple_to_translate.c:12
msgid "Name of input D raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.simple_to_translate.c:14
msgid "Name of input E raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.simple_to_translate.c:16
msgid "Name of input F raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.simple_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.simple_to_translate.c:21
msgid "Random"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.simple_to_translate.c:22
msgid "Quote the map names"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.simple_to_translate.c:24
msgid "Case sensitive variable names"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.projpicker_to_translate.c:1
msgid "Queries projection information spatially."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.projpicker_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:6
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:225 ../general/g.proj/main.c:73
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:123
msgid "create location"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.projpicker_to_translate.c:5
msgid "Logical operator for coordinates"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.projpicker_to_translate.c:6
msgid "Query string"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.projpicker_to_translate.c:7
msgid "Name of input query file (- for stdin)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.projpicker_to_translate.c:8
msgid "Name for output file (- for stdout)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.projpicker_to_translate.c:9
msgid "Output file format"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.projpicker_to_translate.c:10
msgid ""
"Separator for plain and srid output formats; some projection names contain "
"commas"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.projpicker_to_translate.c:11
msgid "Name for output vector map with bounding box lines"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.projpicker_to_translate.c:12
msgid "Coordinates in latitude and longitude instead of east and north"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.projpicker_to_translate.c:13
msgid "Print parsed geometries in a list form for input validation and exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.projpicker_to_translate.c:14
msgid "Do not print header for plain output format"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.projpicker_to_translate.c:15
msgid "Start GUI"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.projpicker_to_translate.c:16
msgid "Allow only one selection in GUI"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.label_to_translate.c:1
msgid "Uploads raster values and labels to vector point layer"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.label_to_translate.c:9
msgid "Name vector points map for which to add raster values & labels"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.label_to_translate.c:11
msgid "Name of raster map(s) with labels to be queried"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.label_to_translate.c:13
msgid "Name of raster map(s) without labels to be queried"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.label_to_translate.c:15
msgid "Name of output point layer"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.label_to_translate.c:17
msgid "Include columns of input vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.rast.label_to_translate.c:18
msgid "Include point coordinates"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.cell.area_to_translate.c:1
msgid "Calculate cell sizes within the computational region"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.cell.area_to_translate.c:4
msgid "Output grid of cell sizes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.cell.area_to_translate.c:5
msgid "Units for output areas"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:4
msgid "Test name"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.droprow_to_translate.c:1
msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs2_to_translate.c:1
msgid "Downloads and imports data from WFS server."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs2_to_translate.c:4
msgid "wfs"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs2_to_translate.c:5
msgid "URL of WFS server"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs2_to_translate.c:6
msgid "Layers to request from server"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs2_to_translate.c:8
msgid "EPSG number of source projection for request"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs2_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs2_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs2_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs2_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs2_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs2_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs2_to_translate.c:22
msgid "Request properties"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs2_to_translate.c:10
msgid "Restrict fetch to features which touch the region"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs2_to_translate.c:12
msgid "Named region to request data for (only with r flag)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs2_to_translate.c:14
msgid "WFS standard"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs2_to_translate.c:19
msgid "Addition query parameters for server (only with GRASS driver)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs2_to_translate.c:21
msgid "Get capabilities"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs2_to_translate.c:23
msgid "WFS driver"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
msgid "multispectral"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:16
msgid "Process bands serially (default: run in parallel)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.ogc.features_to_translate.c:1
msgid "Downloads and imports data from OGC API Features server."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.ogc.features_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.in.ogc.coverages_to_translate.c:4
msgid "ogc"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.ogc.features_to_translate.c:5
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1455
msgid "features"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.ogc.features_to_translate.c:6
msgid "URL of OGC API Features server"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.ogc.features_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.in.ogc.coverages_to_translate.c:7
msgid "Layer to request from server"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.ogc.features_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.in.ogc.coverages_to_translate.c:9
msgid "Get layers from the server"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
msgid "Displays the manual pages of GRASS modules."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/d.explanation.plot_to_translate.c:3
msgid "manual"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
msgid "help"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
msgid "Display index"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:6
msgid "Display topics"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:7
msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:8
msgid "Display online manuals instead of locally installed"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:9
msgid ""
"Use online manuals available at https://grass.osgeo.org website. This flag "
"has no effect when displaying MAN text pages."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:10
msgid "Manual entry to be displayed"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
msgid ""
"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
"map."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
msgid ""
"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
"intervals of a second space time dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:6
msgid ""
"Time intervals from this space time dataset (raster, vector or raster3d) are "
"used for aggregation computation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:7
msgid "Type of the space time dataset from which aggregation will be copied"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.qa_to_translate.c:1
msgid ""
"Reclassifies Landsat QA band according to acceptable pixel quality as "
"defined by the user."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.qa_to_translate.c:3
msgid "pixel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.qa_to_translate.c:4
msgid "quality"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.qa_to_translate.c:5
msgid "qa"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.qa_to_translate.c:6
msgid "bitpattern"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.qa_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
#: ../raster3d/r3.mask/main.c:131
msgid "mask"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.qa_to_translate.c:8
msgid "landsat"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.qa_to_translate.c:9
msgid "Output file with reclass rules"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.qa_to_translate.c:12
msgid "Unacceptable conditions for Designated Fill"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.qa_to_translate.c:13
msgid "Unacceptable conditions for Clouds"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.qa_to_translate.c:14
msgid "Unacceptable conditions for Cloud confidence"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.qa_to_translate.c:15
msgid "Unacceptable conditions for Cloud Shaddow Confidence"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.qa_to_translate.c:16
msgid "Unacceptable conditions for Snow/Ice Confidence"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.qa_to_translate.c:17
msgid "Unacceptable conditions for Cirrus Confidence"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.qa_to_translate.c:18
msgid ""
"Unacceptable conditions for Pixels with Dilated Clouds (only collection 2)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.qa_to_translate.c:19
msgid "Unacceptable conditions for Snow Pixels (only collection 2)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.qa_to_translate.c:20
msgid "Unacceptable conditions for Clear Pixels (only collection 2)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.qa_to_translate.c:21
msgid "Unacceptable conditions for Water Pixels (only collection 2)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.qa_to_translate.c:22
msgid ""
"Unacceptable conditions for Terrain Occlusion / Dropped Pixels (only "
"collection 1)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.qa_to_translate.c:23
msgid "Unacceptable conditions for Radiometric Saturation (only collection 1)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.dropcolumn_to_translate.c:1
msgid "Drops a column from selected attribute table."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:1
msgid ""
"Imports Sentinel satellite data downloaded from Copernicus Open Access Hub "
"using i.sentinel.download."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:6
msgid "Name of input directory with downloaded Sentinel data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:7
msgid ""
"Name of directory into which Sentinel zip-files are extracted (default=input)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:8
msgid "Band name pattern to import"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:10
msgid "File name pattern to import"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:21
msgid "Name for output file to use with t.register"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:18
msgid "Name of directory into which Sentinel metadata json dumps are saved"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:19
msgid ""
"Threshold above which areas of clouds and/or cloud shadows will be masked "
"(in hectares)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:20
msgid "Minimum cloud probability for pixels to be masked"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:21
msgid "Create cloud mask as raster or vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:28
msgid "Import cloud masks"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:30
msgid "Import cloud shadow masks"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:32
msgid "Do not unzip SAFE-files if they are already extracted"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:34
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:29
msgid "Print raster data to be imported and exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.import_to_translate.c:36
msgid ""
"Write meta data json for each band to LOCATION/MAPSET/cell_misc/BAND/"
"description.json"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.gabor_to_translate.c:1
msgid "Creates Gabor filter bank for a 2-dimensional image"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.gabor_to_translate.c:6
msgid "Gabor"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.gabor_to_translate.c:7
msgid "Combine convolved filters into one raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.gabor_to_translate.c:8
msgid "Output imaginary component of filter, default is real component"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.gabor_to_translate.c:9
msgid "Create quantified binary output"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.gabor_to_translate.c:10
msgid "Basename for filter bank outputs, unless -c flag (single output)."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.gabor_to_translate.c:11
msgid "Window size"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.gabor_to_translate.c:12
msgid "List of orientations in degrees"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.gabor_to_translate.c:13
msgid "Wavelength of sinusoidal wave in pixels"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.gabor_to_translate.c:14
msgid "Phase offset from the center of the window"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.gabor_to_translate.c:15
msgid "Aspect ratio, specifies ellipticity of kernel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.gabor_to_translate.c:16
msgid "Percentile threshold to extract"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.whatcsv_to_translate.c:1
msgid ""
"Sample a space time raster dataset at specific space-time point coordinates "
"from a csv file and write the output to stdout"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.whatcsv_to_translate.c:6
msgid "Name for the output input csv file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.whatcsv_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.xyz_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.kappa_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what.aggr_to_translate.c:9
msgid "Name for the output file or \"-\" in case stdout should be used"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.whatcsv_to_translate.c:8
msgid "Number of header lines to skip in the csv file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.whatcsv_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:11
#: ../raster/r.what/main.c:143
msgid "Output header row"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.gsflow.hydrodem_to_translate.c:1
msgid "Creates hydrologically correct MODFLOW DEM from higher-res DEM"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.gsflow.hydrodem_to_translate.c:7
msgid "Input higher-resolution elevation data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.gsflow.hydrodem_to_translate.c:9
msgid "Vector map of stream network (lines)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.gsflow.hydrodem_to_translate.c:10
msgid "Stream network at MODFLOW grid resolution"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.gsflow.hydrodem_to_translate.c:11
msgid "Hydrologically corrected DEM at MODFLOW grid resolution"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fill.category_to_translate.c:1
msgid ""
"Replaces the values of pixels of a given category with values of the "
"surrounding pixels."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fill.category_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.category.trim_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r3.count.categories_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.sample.category_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.extract_to_translate.c:5
#: ../vector/v.category/main.c:76 ../vector/v.to.db/main.c:44
#: ../raster/r.category/main.c:53
msgid "category"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fill.category_to_translate.c:5
msgid "Keep intermediate maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fill.category_to_translate.c:6
msgid "Category to replace"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fill.category_to_translate.c:7
msgid "Neighborhood size in pixel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fill.category_to_translate.c:11
msgid "Name for animation output file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fill.category_to_translate.c:13
msgid "Quality factor for animation (1 = highest quality, lowest compression)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.what.rast_to_translate.c:1
msgid ""
"Allows the user to interactively query raster map layers at user-selected "
"locations."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.decompose_to_translate.c:1
msgid "Calculates decomposition of time series X."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.decompose_to_translate.c:5
msgid "decomposition"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.decompose_to_translate.c:6
msgid "Raster names of equally spaced time series."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.decompose_to_translate.c:7
msgid "Prefix for raster names of filterd X(t)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.decompose_to_translate.c:8
msgid "Prefix for names of result raster (rasters of coefficients)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.decompose_to_translate.c:9
msgid "Prefix for names of result raster (rasters of time variables)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.series.decompose_to_translate.c:10
msgid "List of frequencies for sin and cos functions"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.surf.icw_to_translate.c:1
msgid "IDW interpolation, but distance is cost to get to any other site."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.surf.icw_to_translate.c:5
msgid "ICW"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.surf.icw_to_translate.c:6
msgid "Name of existing vector points map containing seed data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.surf.icw_to_translate.c:7
msgid "Column name in points map that contains data values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.surf.icw_to_translate.c:9
msgid "Name of existing raster map containing cost information"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.surf.icw_to_translate.c:10
msgid "Friction of distance, (the 'n' in 1/d^n)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.surf.icw_to_translate.c:11
msgid "Layer number of data in points map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.surf.icw_to_translate.c:12
msgid "WHERE conditions of SQL query statement without 'where' keyword"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.surf.icw_to_translate.c:13
msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.surf.icw_to_translate.c:14
msgid "Name of existing raster map to be used as post-processing MASK"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.surf.icw_to_translate.c:15
msgid "Use (d^n)*log(d) instead of 1/(d^n) for radial basis function"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.surf.icw_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:35
#: ../locale/scriptstrings/r.bioclim_to_translate.c:16
msgid "Number of parallel processes to launch"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.validation_to_translate.c:1
msgid "Module for land change simulation validation and accuracy assessment"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.validation_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.gridvalidation_to_translate.c:5
msgid "validation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.validation_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.gridvalidation_to_translate.c:6
msgid "Simulated land use raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.validation_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.gridvalidation_to_translate.c:7
msgid "Reference land use raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.validation_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.gridvalidation_to_translate.c:8
msgid "Original land use raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.validation_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.gridvalidation_to_translate.c:9
msgid "Required for kappa simulation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.centerline_to_translate.c:1
msgid "Creates a central line of a map of lines"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.centerline_to_translate.c:3
msgid "lines central"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.centerline_to_translate.c:4
msgid "Distance (in map units) of search radius"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.centerline_to_translate.c:5
msgid "Category of the line to use as initial reference"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.centerline_to_translate.c:6
msgid "Number of vertices for center line"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.centerline_to_translate.c:7
msgid "Use transversal line algorithm"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.centerline_to_translate.c:8
msgid "Use approximate median instead of mean"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:3
#: ../display/d.title/main.c:50 ../display/d.text/main.c:140
#: ../display/d.vect.chart/main.c:64 ../display/d.vect.thematic/main.c:86
#: ../display/d.legend/main.c:79 ../display/d.legend.vect/main.c:51
#: ../display/d.northarrow/main.c:47 ../display/d.graph/main.c:59
#: ../display/d.grid/main.c:53 ../display/d.linegraph/main.c:225
#: ../display/d.barscale/main.c:64
msgid "cartography"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:6
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:88 ../display/d.legend/main.c:80
#: ../display/d.legend.vect/main.c:53
msgid "legend"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:24
#: ../display/d.legend/main.c:277
msgid "Flip legend"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:6
msgid "Omit entries with missing label"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:7
msgid "Name of raster map to display"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:8
#: ../display/d.legend/main.c:272
msgid "Draw smooth gradient"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:9
msgid "Number of lines to appear in the legend"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:10
msgid "Name of input raster map to generate legend from"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.upgrade_to_translate.c:1
msgid "Upgrades the version of the temporal database."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:1
msgid "Renames a space time dataset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/g.rename.many_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:5
#: ../general/g.rename/main.c:47
msgid "rename"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:1
msgid "Dynamic landscape evolution model"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:6
msgid "landscape"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:5
msgid "evolution"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.matplotlib_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.matplotlib_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.matplotlib_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.matplotlib_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.matplotlib_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.matplotlib_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:30
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:32
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:34
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:36
#: ../vector/v.kernel/main.c:122 ../vector/v.kernel/main.c:136
#: ../vector/v.kernel/main.c:150 ../general/g.remove/main.c:83
#: ../general/g.remove/main.c:91 ../general/g.remove/main.c:133
msgid "Basic"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:7
msgid "Run for a single rainfall event or a series of events"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:8
msgid "event;single rainfall event;series;series of rainfall events"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:10
msgid ""
"SIMWE erosion deposition, USPED transport limited, or RUSLE 3D detachment "
"limited mode"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:11
msgid ""
"simwe_mode;SIMWE erosion deposition mode;usped_mode;USPED transport limited "
"mode;rusle_mode;RUSLE 3D detachment limited mode"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:13
msgid "Rainfall intensity in mm/hr"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:16
msgid "Event"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:15
msgid "Total duration of storm event in minutes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:17
msgid "Name of input precipitation file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:18
msgid "Precipitation file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:19
msgid "Series"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:20
msgid "Soil erodibility factor"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:21
msgid "K factor"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:23
msgid "Soil erodibility constant"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:24
msgid "K factor constant"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:26
msgid "Land cover factor"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:27
msgid "C factor"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:29
msgid "Land cover constant"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:30
msgid "C factor constant"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:32
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:33
msgid "Water flow exponent"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:35
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:36
msgid "Slope exponent"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:38
msgid "Number of walkers (max = 7000000)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:40
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:43
msgid ""
"Runoff coefficient (0.6 for bare earth, 0.35 for grass or crops, 0.5 for "
"shrubs and trees, 0.25 for forest, 0.95 for roads)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:41
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:44
msgid "Runoff coefficient"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:46
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:47
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:49
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:50
msgid "Manning's roughness coefficient"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:52
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:53
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:55
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:56
msgid "Detachment coefficient"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:58
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:59
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:61
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:62
msgid "Transport coefficient"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:64
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:65
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:67
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:68
msgid "Shear stress coefficient"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:70
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:73
msgid "Sediment mass density in g/cm^3"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:71
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:74
msgid "Sediment mass density"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:76
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:79
msgid "Mass of sediment per unit area in kg/m^2"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:77
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:80
msgid "Mass of sediment per unit area"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:82
msgid "Gravitational diffusion coefficient in m^2/s"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:83
msgid "Gravitational diffusion coefficient"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:85
msgid "Minimum values for erosion-deposition in kg/m^2s"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:86
msgid "Minimum values for erosion-deposition"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:88
msgid "Maximum values for erosion-deposition in kg/m^2s"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:89
msgid "Maximum values for erosion-deposition"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:91
msgid "Start time in year-month-day hour:minute:second format"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:92
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:94
#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:95
#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:30
msgid "Temporal"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:93
msgid "Time interval between evolution events in minutes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:96
msgid "Number of threads for multiprocessing"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:97
msgid "Multiprocessing"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sim.terrain_to_translate.c:103
msgid "Fill depressions"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.pyupdate_to_translate.c:1
msgid "Updates a column in a vector attribute table using Python code"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.pyupdate_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
msgid "attribute update"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.pyupdate_to_translate.c:6
msgid "Python"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.pyupdate_to_translate.c:7
msgid "WHERE condition of the initial SQL statement"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.pyupdate_to_translate.c:8
msgid "A standard SQL which will reduce the number of rows processed in Python"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.pyupdate_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
msgid "Name of attribute column to update"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.pyupdate_to_translate.c:10
msgid "Python expression to compute the new value"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.pyupdate_to_translate.c:11
msgid "Example: name.replace('-', ' ')"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.pyupdate_to_translate.c:12
msgid "Python expression to select only subset of rows"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.pyupdate_to_translate.c:13
msgid "Example: name.startswith('North')"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.pyupdate_to_translate.c:14
msgid "Python packages to import"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.pyupdate_to_translate.c:15
msgid "The math package is always imported for convenience"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.pyupdate_to_translate.c:16
msgid "Name of Python file defining functions for expression and condition"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.pyupdate_to_translate.c:17
msgid ""
"This file can contain imports and it will loaded before expression and "
"condition are evaluated"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.pyupdate_to_translate.c:18
msgid "Import all functions from specificed packages"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.pyupdate_to_translate.c:19
msgid ""
"Packages will be additionally imported using star imports (from package "
"import *)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.pyupdate_to_translate.c:20
msgid "Do not provide the additional lower-cased column names"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.pyupdate_to_translate.c:21
msgid ""
"Attributes will be accessible only using the original (often uppercase) "
"column name"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.download_to_translate.c:1
msgid "Download single or multiple tiles of MODIS products using pyModis."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.download_to_translate.c:5
msgid "Debug mode, writing more info into the log file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.download_to_translate.c:6
msgid ""
"Return the name of file containing the list of HDF tiles downloaded in shell "
"script style"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.download_to_translate.c:7
msgid "Do not perform GDAL check on downloaded images"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.download_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:15
msgid "List more info about the supported MODIS products"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.download_to_translate.c:9
msgid ""
"Full path to settings file or '-' for standard input, empty for .netrc file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.download_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:26
#: ../display/d.linegraph/main.c:263 ../vector/v.colors/main.c:83
#: ../vector/v.colors/main.c:94 ../vector/v.colors/main.c:101
#: ../vector/v.colors/main.c:108 ../vector/v.colors/main.c:114
#: ../vector/v.colors/main.c:147 ../vector/v.colors/main.c:152
#: ../vector/v.colors/main.c:157 ../raster/r.colors/edit_colors.c:110
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:117 ../raster/r.colors/edit_colors.c:124
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:131 ../raster/r.colors/edit_colors.c:140
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:149 ../raster/r.colors/edit_colors.c:160
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:178 ../raster/r.colors/edit_colors.c:183
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:188 ../raster/r.colors/edit_colors.c:193
#: ../raster/r.category/main.c:81 ../raster/r.category/main.c:88
msgid "Define"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.download_to_translate.c:11
msgid "Name of MODIS product(s)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.download_to_translate.c:12
msgid ""
"The name(s) of tile(s) to download (comma separated). If not set, all "
"available tiles are downloaded"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.download_to_translate.c:13
msgid "e.g.: h18v04"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.download_to_translate.c:14
msgid "First date to download"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.download_to_translate.c:15
msgid ""
"Format: YYYY-MM-DD. If not set the download starts from current date and "
"goes back 10 days. If not endday is set, the download stops 10 days after "
"the startday"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.download_to_translate.c:16
msgid "Last date to download"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.download_to_translate.c:17
msgid "Format: YYYY-MM-DD. To use only with startday"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.download_to_translate.c:18
msgid "Folder to store the downloaded data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.download_to_translate.c:19
msgid "If not set, path to settings file is used"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:1
msgid ""
"Create a 3D raster map from an assemblage of many coordinates using "
"univariate statistics"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.vect.stats_to_translate.c:5
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:168 ../raster/r.in.xyz/main.c:163
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:114
msgid "binning"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:12
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:341
msgid "Ignore broken lines"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:13
msgid "ASCII file containing input data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:32
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:34
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:183 ../raster/r.in.xyz/main.c:315
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:324 ../raster/r.in.lidar/main.c:143
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:235 ../raster/r.in.lidar/main.c:245
msgid "Statistic"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:17
msgid "Storage type for resultant raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:19
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:221
msgid "Column number of x coordinates in input file (first column is 1)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:21
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:229
msgid "Column number of y coordinates in input file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:23
msgid "Column number of z coordinates in input file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:25
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:237
msgid "Column number of data values in input file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:26
msgid "If not given or set to 0, the data points' z-values are used"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:28
msgid "Filter range for value column data (min,max)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:29
msgid "Scaling factor to apply to value column data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:31
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:234
msgid "pth percentile of the values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:1
msgid "Assess the financial costs and values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:2
msgid "Name of the input vector map with the segments of the plants"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:3
msgid "Name of the input vector map with the structure of the plants"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:4
msgid "Name of the vector map layer of the segments"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:18
msgid "Input columns"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:6
msgid "Name of the vector map layer of the structure of the plants"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:8
msgid "Table of the struct map: column name with plant id"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:10
msgid "Table of the struct map: column name with power value"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:12
msgid "Table of the struct map: column name with head value"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:14
msgid ""
"Table of the struct map: column name with the strings that define the side "
"of the plant"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:16
msgid ""
"Table of the struct map: column name with the strings that define if it's a "
"derivation channel or a penstock"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:18
msgid ""
"Table of the structures map: Value contained in the column 'kind' which "
"corresponds to the derivation channel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:20
msgid ""
"Table of the structures map: Value contained in the column 'kind' which "
"corresponds to the penstock"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:22
msgid "Table of the plants map: Column name with the plant id"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:24
msgid ""
"Table of the plants map: basename of the columns that will be added to the "
"input plants vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:26
msgid "Interest rate value"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:29
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:31
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:33
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:35
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:37
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:39
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:41
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:43
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:45
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:47
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:49
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:51
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:53
msgid "Compensation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:28
msgid "Coefficient"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:30
msgid "Life of the hydropower plant [year]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:32
msgid "Name of the raster map with the land value [currency/ha]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:34
msgid "Name of the raster map with the tributes [currency/ha]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:36
msgid "Name of the raster map with the stumpage value [currency/ha]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:38
msgid "Name of the raster map with the rotation period per landuse type [year]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:40
msgid "Name of the raster map with the average age [year]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:42
msgid "Name of the raster map with the landuse categories"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:44
msgid ""
"Rule file for the reclassification of the landuse to associate a value for "
"each landuse [currency/ha]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:46
msgid ""
"Rule file for the reclassification of the landuse to associate a tribute "
"rate for each landuse [currency/ha]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:48
msgid ""
"Rule file for the reclassification of the landuse to associate a stumpage "
"value for each landuse [currency/ha]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:50
msgid ""
"Rule file for the reclassification of the landuse to associate a rotation "
"value for each landuse [year]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:52
msgid ""
"Rule file for the reclassification of the landuse to associate an age for "
"each landuse [year]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:54
msgid "Width of the excavation works [m]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:55
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:57
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:59
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:61
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:63
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:65
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:67
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:69
msgid "Excavation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:56
msgid "Depth of the excavation works [m]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:58
msgid ""
"Slope limit, above this limit the cost will be equal to the maximum [degree]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:60
msgid "Minimum excavation costs [currency/mc]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:62
msgid "Maximum excavation costs [currency/mc]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:64
msgid "Slope raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:66
msgid ""
"Rule file for the reclassification of the landuse to associate a minimum "
"excavation cost for each landuse [currency/mc]."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:68
msgid ""
"Rule file for the reclassification of the landuse to associate a maximum "
"excavation cost for each landuse [currency/mc]."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:70
msgid ""
"Electro-mechanical costs alpha parameter, default values taken from Aggidis "
"et al. 2010"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:71
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:73
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:75
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:77
msgid "Electro-mechanical"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:72
msgid ""
"Electro-mechanical costs beta parameter, default values taken from Aggidis "
"et al. 2010"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:74
msgid ""
"Electro-mechanical costs gamma parameter, default values taken from Aggidis "
"et al. 2010"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:76
msgid ""
"Electro-mechanical costs constant value, default values taken from Aggidis "
"et al. 2010"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:78
msgid "Supply and installation linear cost for the pipeline [currency/m]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:79
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:81
msgid "Supply & Installation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:80
msgid "Supply and installation linear cost for the electroline [currency/m]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:82
msgid "Name of the vector map with the electric grid"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:83
msgid "Vector map layer of the grid"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:84
msgid "Output name of the vector map with power lines"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:85
msgid ""
"Power station costs are assessed as a fraction of the Electro-mechanical "
"costs"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:86
msgid "Power station"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:87
msgid "Inlet costs are assessed as a fraction of the Electro-mechanical costs"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:88
msgid "Inlet"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:89
msgid "Cost for grid connection"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:91
msgid "Factor for general expenses"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:93
msgid "Factor for hindrances expenses"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:95
msgid "Maintenace costs per kW"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:96
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:98
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:100
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:102
#: ../raster/r.support/main.c:154 ../raster/r.support/main.c:159
#: ../raster/r.support/main.c:164
msgid "Maintenance"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:97
msgid "Alpha coefficient to assess the maintenance costs"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:99
msgid "Beta coefficient to assess the maintenance costs"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:101
msgid "Constant to assess the maintenance costs"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:103
msgid "Energy price per kW [currency/kW]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:104
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:106
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:108
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:110
msgid "Revenues"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:105
msgid "Efficiency of electro-mechanical components"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:107
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:38
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:10
msgid "Number of operative hours per year [hours/year]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:109
msgid "Constant to assess the revenues"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:111
msgid ""
"Name of the output vector map: plants' structure including the main costs in "
"the table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:112
msgid "Output raster map with the compensation values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:113
msgid "Output raster map with the excavation costs"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:114
msgid "Output raster map with the value upper part of the soil"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:1
msgid "Converts vector polygons or points to lines."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.coverage_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.clip_to_translate.c:4
#: ../vector/v.buffer/main.c:217 ../vector/v.type/main.c:41
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:74 ../vector/v.category/main.c:695
#: ../vector/v.to.db/main.c:41 ../misc/m.measure/main.c:49
msgid "area"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:7
msgid "Method used for point interpolation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:10
msgid "Area"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:1
msgid "Hydropower potential with technical constraints"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:2
msgid "Name of input vector map with segments of potential plants"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:6
msgid "Name of the vector map layer of the plants"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:5
msgid "Column name with the plant id"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:7
msgid "Column name with the point id"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:11
msgid "Column name with the elevation value at the intake (upstream) [m]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:13
msgid ""
"Column name with the elevation value at the restitution (downstream) [m]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:15
msgid "Column name with the discharge values [m3/s]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:17
msgid "Column name with the potential power [kW]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:37
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:35
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.optimal_to_translate.c:6
msgid "Clean vector lines"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:22
msgid "Name of output vector with potential plants and their structure"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:23
msgid "Name of input vector with potential plants and their structure"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:24
msgid "Name of output vector map with segments of potential plants"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:25
msgid "Name of output vector map with potential intakes and restitution"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:26
msgid "Strickler coefficient of the derivation [m^(1/3)/s]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:29
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:31
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:33
msgid "Head losses"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:28
msgid "Flow velocity in the derivation pipe [m/s]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:30
msgid "Percentage of losses (/gross head), if the diameter is not defined [%]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:32
msgid "Roughness of the penstock [mm]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:34
msgid ""
"Path to the folder containing the text file with info about all kind of "
"turbines"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:35
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:37
msgid "Turbine"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:36
msgid "Path to the text file containing the list of the turbines considered"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:39
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:41
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:43
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:45
msgid "Efficiency"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:40
msgid "Efficiency of the shaft (bearings friction) [-]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:42
msgid "Efficiency of the alternator [-]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:44
msgid "Efficiency of the transformer (magnetic losses) [-]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:46
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:19
msgid ""
"Number of digits to use for the elevation in the contour line vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:47
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:49
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:51
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:24
msgid "Contour"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:48
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:21
msgid ""
"Resolution use for the contour line vector map, if 0.25 approximate 703.31 "
"tp 703.25"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.technical_to_translate.c:50
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:23
msgid "Name of the contour line vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.area.weigh_to_translate.c:1
msgid "Rasterize vector areas using weights"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.area.weigh_to_translate.c:5
msgid "Name of attribute column to use as area values (must be numeric)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.area.weigh_to_translate.c:6
msgid "Name of input raster with weights per cell"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:1
msgid ""
"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:11
msgid "Set semantic labels"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:12
msgid ""
"input;copy semantic labels from input to output;method;append method name to "
"input label if existing, otherwise use method name"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:13
msgid "Number of r.neighbor processes to run in parallel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:15
msgid "Ignore the current region settings and use the raster map regions"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.bioclim_to_translate.c:1
msgid "Calcuates bioclimatic indices."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.bioclim_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.nightlights.intercalibration_to_translate.c:6
msgid "time series"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.bioclim_to_translate.c:4
msgid "Monthly minimum temperatures"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.bioclim_to_translate.c:5
msgid "Monthly minimum temperatures for 12 months"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.bioclim_to_translate.c:6
msgid "Monthly maximum temperatures"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.bioclim_to_translate.c:7
msgid "Monthly maximum temperatures for 12 months"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.bioclim_to_translate.c:8
msgid "Monthly average temperatures"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.bioclim_to_translate.c:9
msgid "Monthly average temperatures for 12 months"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.bioclim_to_translate.c:10
msgid "Monthly precipitation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.bioclim_to_translate.c:11
msgid "Monthly average precipitation for 12 months"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.bioclim_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.rock.stability_to_translate.c:10
msgid "Prefix for output maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.bioclim_to_translate.c:13
msgid "Scale factor for input temperature"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.bioclim_to_translate.c:14
msgid "Scale factor for output temperature"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.bioclim_to_translate.c:15
msgid "Number of quartals to use"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:1
msgid "Splits a raster map into red, green and blue maps."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:3
msgid "RGB"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:4
msgid "separate"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:5
msgid "split"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:6
msgid "Red channel raster map name"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:7
msgid "Green channel raster map name"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:8
msgid "Blue channel raster map name"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:1
#: ../locale/scriptstrings/r.agent.rand_to_translate.c:1
msgid "Agents wander around on the terrain, marking paths to new locations."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:2
msgid "Name of pheromone output map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:3
msgid "Name of input pheromone raster map (e.g. from prior run)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:4
msgid "Allow overwriting existing pheromone maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:5
msgid "Produce a sequence of pheromone maps (by appending a number)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:6
msgid "Overwrite existing cost map (only used with penalty conversion)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.agent.rand_to_translate.c:4
msgid "Name of penalty resp. cost raster map (note conversion checkbox)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:8
msgid "Auto-convert cost (slope..) to penalty map (using \"tobler\", see docu)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:9
msgid "Avoid loops on the way back"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:10
msgid "Name of sites map, vector data with possible points of origin"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.agent.rand_to_translate.c:5
msgid "Number of iterations/rounds to run"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:12
msgid "Produce output after running this number of iterations/rounds"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:13
msgid "Distance to target from where it might be 'sensed'"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:14
msgid ""
"Penalty values above this point an ant considers as illegal/bogus when in "
"'costlymarked' modus"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:15
msgid ""
"Penalty values below this point an ant considers as illegal/bogus when in "
"'costlymarked' modus"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:16
msgid "Absolute maximum of pheromone intensity a position may have"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:17
msgid "Absolute minimum of pheromone intensity to leave on playground"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:18
msgid "Half-life for pheromone to volatize (e.g. =rounds)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:19
msgid "Pheromone intensity to leave on each step"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:20
msgid "Pheromone intensity to leave on found paths"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:21
msgid "Maximum amount of ants that may live concurrently (x*y)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:22
msgid "Time to live for an ant (e.g. four times points distance)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:23
msgid "Algorithm used for walking step"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:24
msgid "Algorithm used for finding and remembering paths"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/r.agent.rand_to_translate.c:9
msgid "Number of possible directions the ant can take (4 or 8)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:26
msgid "How is the pheromone value (P) weighted when walking (p*P:r*R:c*C)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:27
msgid "How is the random value (R) weighted when walking (p*P:r*R:c*C)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.aco_to_translate.c:28
msgid "How is the penalty value (C) weighted when walking (p*P:r*R:c*C)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:1
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:1
msgid "Calculate hydropower energy potential with user's recommendations"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:3
msgid "Name of vector map with interesting segments of rivers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:4
msgid "Vector map with the segments of the river that will be analysed"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:5
msgid "Efficiency [0-1]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:6
msgid "Maximum plant length [m]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:7
msgid "Minimum plant length [m]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.optimal_to_translate.c:9
msgid "Minimum distance among plants [m]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.optimal_to_translate.c:11
msgid "Minimum mean power [kW]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:11
msgid "Current discharge [m3/s]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:18
msgid "Legal Discharge"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:13
msgid "Minimum Flow Discharge (MFD) [m3/s]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:15
msgid "Natural discharge [m3/s]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:17
msgid "MFD as percentage of natural discharge [%]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:30
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:32
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:35
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:30
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:33
msgid "Areas to exclude"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:20
msgid "Vector map with the areas that must be excluded (e.g. Parks)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:22
msgid "Buffer for areas to exclude [m]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:24
msgid "Vector points of viewing position to exclude"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:25
msgid "Vector with the points that are used to compute the visibility"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:29
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:27
msgid "Resolution of the visibility map computation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:31
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:29
msgid "Number of points for the visibility"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:33
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:31
msgid "Name of output vector with potential segments"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.planning_to_translate.c:34
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.recommended_to_translate.c:32
msgid "Name of output vector with viewed areas"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.category.trim_to_translate.c:1
msgid ""
"Export categories and corresponding colors as QGIS color file or csv file. "
"Non-existing categories and their color definitions will be removed."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.category.trim_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:3
msgid "color"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.category.trim_to_translate.c:6
msgid "input map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.category.trim_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.category.trim_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/g.proj.all_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/g.proj.all_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/g.proj.all_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/g.rename.many_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/g.rename.many_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:10
msgid "Raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.category.trim_to_translate.c:8
msgid "output map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.category.trim_to_translate.c:10
msgid "Attribute table (csv format)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.category.trim_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.category.trim_to_translate.c:13
msgid "Export"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.category.trim_to_translate.c:12
msgid "QGIS color file (txt format)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.category.trim_to_translate.c:14
msgid "Recode layer to get consecutive category values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.thickness_to_translate.c:1
msgid ""
"Evaluates minimum, maximum and mean thickness of objects of a given category "
"on a raster map."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.thickness_to_translate.c:4
msgid "size"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.thickness_to_translate.c:6
msgid "Category to evaluate"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.thickness_to_translate.c:7
msgid "Expected maximum size in map units"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.thickness_to_translate.c:8
msgid "Transect spacing in map units"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.thickness_to_translate.c:9
msgid "Resolution for output in pixels"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.thickness_to_translate.c:10
msgid "Raster map of median lines"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.thickness_to_translate.c:12
msgid "Vector map of median lines"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.thickness_to_translate.c:14
msgid "Vector map of complete transects"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.thickness_to_translate.c:16
msgid "Vector map of inner transects"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.object.thickness_to_translate.c:18
msgid "CSV output file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.signature.copy_to_translate.c:1
msgid "Copies signature file from a group/subgroup to another group/subgroup."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.signature.copy_to_translate.c:7
msgid "Input group for signature file to copy"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.signature.copy_to_translate.c:8
msgid "Input subgroup for signature file to copy"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.signature.copy_to_translate.c:11
msgid "Output group where copy the signature file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.signature.copy_to_translate.c:12
msgid "Output subgroup where copy the signature file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.signature.copy_to_translate.c:13
msgid "Output signature file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.signature.copy_to_translate.c:14
msgid "The name of the output signature file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.threshold_to_translate.c:1
msgid "Find optimal threshold for stream extraction"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.threshold_to_translate.c:5
msgid "Name of accumulation raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.threshold_to_translate.c:6
msgid "Print the threshold value in shell script style"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
msgid "Imports E00 file into a vector map."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
msgid "E00"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:5
msgid "Name of input E00 file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.median_to_translate.c:1
msgid "Return the barycenter of a cloud of point."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.median_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.pack_to_translate.c:5
msgid "Name of vector map to pack up"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.median_to_translate.c:4
msgid "Name for output file ('-' for standard output)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:1
msgid ""
"Sample a space time raster dataset at specific vector point coordinates and "
"write the output to stdout using different layouts"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:6
msgid "Comma separated list of coordinates"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:9
msgid ""
"The layout of the output. One point per row (row), one point per column "
"(col), all timsteps in one row (timerow)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:10
msgid "Number of r.what processes to run in parallel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:12
msgid "Use stdin as input and ignore coordinates and point option"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:13
#: ../raster/r.what/main.c:168
msgid "Show the category for vector points map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.recommended_to_translate.c:1
msgid "Estimates potential bioenergy according to environmental restriction"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.recommended_to_translate.c:4
msgid "Bioenergy potential map for High Forest in MWh/m3"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.recommended_to_translate.c:5
msgid "Bioenergy potential map for Coppice in MWh/m3"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.recommended_to_translate.c:6
msgid "Basename for final recommended maps of bioenergy (HF,CC and total)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.recommended_to_translate.c:7
msgid "Map of forest management (1: high forest, 2:coppice)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.recommended_to_translate.c:8
msgid "Map of forest treatment (1: final felling, 2:thinning)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.recommended_to_translate.c:9
msgid "Area with absolute restrictions (protected areas, urban parks etc.)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.recommended_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.recommended_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.recommended_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.recommended_to_translate.c:16
msgid "Restrictions"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.recommended_to_translate.c:11
msgid "Rivers network"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.recommended_to_translate.c:13
msgid "Buffer area for rivers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.recommended_to_translate.c:15
msgid "Civic use"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.lidar.mcc_to_translate.c:1
msgid ""
"Reclassifies points of a LiDAR point cloud as ground / non-ground using a "
"multiscale curvature based classification algorithm."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.lidar.mcc_to_translate.c:5
msgid "Filter negative outliers (default is positive)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.lidar.mcc_to_translate.c:6
msgid "Input vector point map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.lidar.mcc_to_translate.c:7
msgid "Input point layer"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.lidar.mcc_to_translate.c:8
msgid "Output ground return points"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.lidar.mcc_to_translate.c:9
msgid "Output vector point map containing points classified as ground return"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.lidar.mcc_to_translate.c:10
msgid "Output non-ground return points"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.lidar.mcc_to_translate.c:11
msgid ""
"Output vector point map containing points NOT classified as ground return"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.lidar.mcc_to_translate.c:12
msgid "Number of scale domains (nl)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.lidar.mcc_to_translate.c:13
msgid "nl"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.lidar.mcc_to_translate.c:14
msgid "Curvature tolerance threshold (t)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.lidar.mcc_to_translate.c:15
msgid "Convergence threshold (j)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.lidar.mcc_to_translate.c:16
msgid "Tension parameter (f)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.lidar.mcc_to_translate.c:17
msgid "Spline steps parameter (s)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:1
msgid "importing of Natura 2000 spatial data of protected areas"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:4
msgid "name of imported spatial data set"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:6
msgid "Select site type of input (A, B or C)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:15
msgid "selection"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:8
msgid "Select habitat code of input"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:10
msgid "Select species of input"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:12
msgid "Select biogeographic region of input"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:14
msgid "Select member state of input"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:16
msgid "Import of existing layer"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:19
#: ../vector/v.db.connect/main.c:55 ../vector/v.category/main.c:77
msgid "layer"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:18
msgid "Print available layer"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:20
msgid "Print list of biogeographic regions"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:29
msgid "print"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:22
msgid "Print list of EU member states codes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:24
msgid "Print list of habitats of community interest"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:26
msgid "Print list of species of community interest"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.natura2000_to_translate.c:28
msgid "Print list of protected area site types"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.topsis_to_translate.c:1
msgid "Generates a MCDA map based on TOPSIS algorthm."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.topsis_to_translate.c:5
msgid "preference (gain,cost)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.topsis_to_translate.c:6
msgid "weights (w1,w2,...,wn)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.topsis_to_translate.c:7
msgid "Ranked raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.rock.stability_to_translate.c:1
msgid "A tool for preliminary rock failure susceptibility mapping."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.rock.stability_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.droka_to_translate.c:2
msgid "rock mass"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.rock.stability_to_translate.c:3
msgid "planar failure"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.rock.stability_to_translate.c:4
msgid "toppling"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.rock.stability_to_translate.c:5
msgid "Dtm of the zone"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.rock.stability_to_translate.c:6
msgid "Dip direction of the joint (0-360)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.rock.stability_to_translate.c:7
msgid "Dip of the joint (0-90)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.rock.stability_to_translate.c:8
msgid "F4 index"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.rock.stability_to_translate.c:9
msgid "RMR index"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.rock.stability_to_translate.c:11
msgid "Total Condition of joint, for SSPC output"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.rock.stability_to_translate.c:12
msgid "SSPC"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.rock.stability_to_translate.c:13
msgid "Dip direction of the joint (0-360). For SMR_wedge output"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.rock.stability_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.rock.stability_to_translate.c:16
msgid "SMR_wedge"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.rock.stability_to_translate.c:15
msgid "Dip of the joint (0-90). For SMR_wedge output"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:1
msgid ""
"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
"space time raster datasets."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.algebra_to_translate.c:6
msgid "Spatio-temporal mapcalc expression"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:7
msgid "Basename for output raster maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.theoretical_to_translate.c:1
msgid ""
"Calculate the hydropower energy potential for each basin starting from "
"discharge and elevation data. If existing plants are available it computes "
"the potential installed power in the available part of the rivers."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.theoretical_to_translate.c:5
msgid "Name of input river discharge raster map [m3/s]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.theoretical_to_translate.c:6
msgid "Name of river network input vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.theoretical_to_translate.c:7
msgid "Name of lakes input vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.theoretical_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.theoretical_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.theoretical_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.theoretical_to_translate.c:16
msgid "Basin Potential"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.theoretical_to_translate.c:10
msgid "Name of basin map obtained by r.watershed"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.theoretical_to_translate.c:12
msgid "Name of stream map obtained by r.watershed"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.theoretical_to_translate.c:15
msgid "Name of output vector map with basin potential [MWh]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mregression.series_to_translate.c:1
msgid ""
"Calculates multiple regression between time series: Y(t) = b1*X1(t) + ... + "
"bn*Xn(t)."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mregression.series_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.predict_to_translate.c:4
#: ../raster/r.regression.line/main.c:48
#: ../raster/r.regression.multi/main.c:131
msgid "regression"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mregression.series_to_translate.c:5
msgid "File contains list of input and output rasters"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mregression.series_to_translate.c:6
msgid "Prefix for names of result raster (rasters of regression coefficients)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mregression.series_to_translate.c:7
msgid "model type: ols (ordinary least squares), rlm (robust linear model)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.net.curvedarcs_to_translate.c:1
msgid "Draws curved arcs between points (e.g. flows)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.net.curvedarcs_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.isochrones_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:5
#: ../display/d.path/main.c:49 ../vector/v.net.iso/main.c:77
#: ../vector/v.net.visibility/main.c:46 ../vector/v.net.connectivity/main.c:53
#: ../vector/v.net.flow/main.c:59 ../vector/v.net.bridge/main.c:48
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:65 ../vector/v.net.salesman/main.c:128
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:104 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:59
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:73
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:123 ../vector/v.net.path/main.c:43
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:97 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:47
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:261 ../vector/v.net/main.c:48
#: ../vector/v.net.components/main.c:73 ../vector/v.net.steiner/main.c:347
#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:62 ../vector/v.net.distance/main.c:67
msgid "network"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.net.curvedarcs_to_translate.c:4
msgid "flows"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.net.curvedarcs_to_translate.c:5
msgid "Point map containing origins and destinations"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.net.curvedarcs_to_translate.c:6
msgid "Layer number where to find point categories"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.net.curvedarcs_to_translate.c:7
msgid "File containing origins, destinations and flow volumes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.net.curvedarcs_to_translate.c:8
msgid "Separator used in input text file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.net.curvedarcs_to_translate.c:9
msgid "Output map with curved lines"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.net.curvedarcs_to_translate.c:10
msgid "minimum offset at furthest point from straight line"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.net.curvedarcs_to_translate.c:11
msgid "maximum offset at furthest point from straight line"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.net.curvedarcs_to_translate.c:12
msgid "number of vertices used to draw curved lines"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.net.curvedarcs_to_translate.c:13
msgid "Draw also short line for flow from and to same node"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:1
msgid "Search and import GBIF species distribution data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:4
msgid "Name of resulting vector map with occurrences"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:5
msgid "Comma separated list of taxon names or keys to fetch data for"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:6
msgid "Vector map that delimits region of interest"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:33
#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:35
#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:37
#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:39
msgid "Spatial filter"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:8
msgid ""
"Lower bound of acceptable dates (format: yyyy, yyyy-MM, yyyy-MM-dd, or MM-dd)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:11
msgid "Temporal filter"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:10
msgid ""
"Upper bound of acceptable dates (format: yyyy, yyyy-MM, yyyy-MM-dd, or MM-dd)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:12
#: ../vector/v.transform/main.c:104
msgid "Do not build topology"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:13
msgid "Do not limit import to current region (works only in lat/lon)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:15
msgid "Print result from matching taxa names and exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:17
msgid "Produce individual map for each taxon"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:18
msgid "Print result from matching taxon names in shell script style and exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:20
msgid "Print number of matching occurrences per taxon and exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:22
msgid "Print result of taxon matching in table format and exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:24
msgid "Accepted basis of records"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:29
#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:31
msgid "Context filter"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:26
msgid "Rank of the taxon to search for"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:28
msgid "The person who recorded the occurrence."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:30
msgid ""
"An identifier of any form assigned by the source to identify the institution "
"the record belongs to."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:32
msgid ""
"The 2-letter country code (as per ISO-3166-1) of the country in which the "
"occurrence was recorded"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:34
msgid "The continent in which the occurrence was recorded"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:36
msgid "Do not limit search to records with coordinates"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.pygbif_to_translate.c:38
msgid "Do also import occurrences with spatial issues"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.mrmr_to_translate.c:1
msgid ""
"Perform Minimum Redundancy Maximum Relevance Feature Selection on a GRASS "
"Attribute Table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.mrmr_to_translate.c:2
msgid "Vector features"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.mrmr_to_translate.c:3
msgid "Discretization threshold"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.mrmr_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.mrmr_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.mrmr_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/v.mrmr_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/v.mrmr_to_translate.c:12
msgid "Options"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.mrmr_to_translate.c:5
msgid "Number of features (attributes)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.mrmr_to_translate.c:7
msgid "Maximum number of samples"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.mrmr_to_translate.c:9
msgid "Maximum number of variables/attributes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.mrmr_to_translate.c:11
msgid "Feature selection method"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:1
msgid "Exports map data as input to MaxEnt in SWD format"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:7
msgid "Zoom computational region to species data (may speed up processing)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:26
msgid "Species"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:9
msgid "File containg map and alias name(s) for environmental parameter(s)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:20
#: ../display/d.legend/main.c:241 ../display/d.legend/main.c:247
#: ../display/d.legend/main.c:288 ../display/d.legend.vect/main.c:96
#: ../display/d.legend.vect/main.c:102 ../display/d.legend.vect/main.c:109
#: ../display/d.legend.vect/main.c:168
msgid "Background"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:13
msgid "Alias names for environmental parameter map(s)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:15
msgid "Output SWD file for the environmental data of the background landscape"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:17
msgid ""
"CSV-like output file with alias names in first column and map names in "
"second column, separated by comma"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:19
msgid "Map to be used as mask for the background landscape"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:21
msgid "Raster map(s) of specie occurence"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:23
msgid "Output SWD file for the specie(s) related environmental data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:25
msgid ""
"Alias-name(s) for species to be used in MaxEnt SWD file instead of map "
"names, separated by comma (default: map names)."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.maxent_swd_to_translate.c:27
msgid "Integer representing NO DATA cell value (default: -9999)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:1
msgid "Compute cost-distances between patches of an input vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:4
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:54
msgid "connectivity"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:6
msgid "walking distance"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:7
msgid "least cost path"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:8
msgid "Conefor"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:9
msgid "Name of input vector map containing habitat patches"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:11
msgid "Column containing proxy for population size (not NULL and > 0)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:12
msgid "Name of input costs raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:13
msgid ""
"Prefix used for all output of the module (network vector map(s) and cost "
"distance raster maps)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:15
msgid "Maximum search distance around patches in meter"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:17
msgid "Number of border cells used for distance measuring"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:21
msgid "Directory for additional output in Conefor format"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:23
msgid "Extract and save shortest paths and closest points into a vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:25
msgid "Rasterize patch borders with \"all-touched\" option using GDAL"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:27
msgid ""
"Remove distance maps (saves disk-space but disables computation of corridors)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.distance_to_translate.c:29
#: ../raster/r.walk/main.c:335 ../raster/r.cost/main.c:258
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
msgid ""
"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
"or attribute."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
#: ../vector/v.extract/main.c:81
msgid "dissolve"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
msgid "Layer number or name."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
msgid "Name of attribute column used to dissolve common boundaries"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.matplotlib_to_translate.c:1
msgid "Convert or apply a Matplotlib color table to a GRASS raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.matplotlib_to_translate.c:4
msgid "matplotlib"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.matplotlib_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:6
msgid "Raster map(s) to apply color table to"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.matplotlib_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:8
msgid "Name for the new color table rules file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.matplotlib_to_translate.c:8
msgid "Name of color table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.matplotlib_to_translate.c:9
msgid ""
"Available color tables depend on the Matplotlib version. Alternatively this "
"can be file name of a file generated by Python viscm tool"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.matplotlib_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:22
msgid "Number of colors in the color table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.matplotlib_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:23
msgid "Number of color intervals in a discrete color table with -d"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.matplotlib_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.matplotlib_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:27
msgid "Rules"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.matplotlib_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:25
msgid "Generate discrete color table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.matplotlib_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:26
msgid "Generate discrete (interval) color table instead of a continuous one"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.matplotlib_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:28
msgid "Reverse the order of colors (invert colors)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.matplotlib_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:31
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:21
#: ../vector/v.colors/main.c:151 ../raster/r.colors/edit_colors.c:182
msgid "Logarithmic scaling"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.matplotlib_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:33
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:23
#: ../vector/v.colors/main.c:156 ../raster/r.colors/edit_colors.c:187
msgid "Logarithmic-absolute scaling"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.matplotlib_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:35
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:25
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:192
msgid "Histogram equalization"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.drain_to_translate.c:1
#: ../raster/r.drain/main.c:113
msgid ""
"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.drain_to_translate.c:4
#: ../raster/r.drain/main.c:111 ../raster/r.walk/main.c:207
#: ../raster/r.path/main.c:152 ../raster/r.cost/main.c:165
msgid "cost surface"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.drain_to_translate.c:5
#: ../raster/r.drain/main.c:116
msgid "Name of input elevation or cost surface raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.drain_to_translate.c:6
#: ../raster/r.drain/main.c:121
msgid "Name of input movement direction map associated with the cost surface"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.drain_to_translate.c:7
#: ../raster/r.drain/main.c:123
msgid "Direction in degrees CCW from east"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.drain_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.drain_to_translate.c:23
#: ../raster/r.drain/main.c:125 ../raster/r.drain/main.c:168
msgid "Cost surface"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.drain_to_translate.c:10
#: ../raster/r.drain/main.c:133
msgid "Name for output drain vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.drain_to_translate.c:11
#: ../raster/r.drain/main.c:134
msgid "Recommended for cost surface made using knight's move"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.drain_to_translate.c:12
#: ../raster/r.drain/main.c:139 ../raster/r.walk/main.c:270
#: ../raster/r.path/main.c:195 ../raster/r.cost/main.c:224
msgid "Coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.drain_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.drain_to_translate.c:15
#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:147
#: ../raster/r.walk/main.c:252 ../raster/r.walk/main.c:264
#: ../raster/r.walk/main.c:271 ../raster/r.walk/main.c:345
#: ../raster/r.path/main.c:196 ../raster/r.path/main.c:202
#: ../raster/r.cost/main.c:206 ../raster/r.cost/main.c:218
#: ../raster/r.cost/main.c:225 ../raster/r.cost/main.c:268
msgid "Start"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.drain_to_translate.c:14
#: ../raster/r.drain/main.c:145 ../raster/r.path/main.c:201
msgid "Name of starting vector points map(s)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.drain_to_translate.c:16
#: ../raster/r.drain/main.c:151 ../raster/r.path/main.c:206
msgid "Copy input cell values on output"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.drain_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.drain_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.drain_to_translate.c:21
#: ../raster/r.drain/main.c:152 ../raster/r.drain/main.c:157
#: ../raster/r.drain/main.c:162 ../raster/r.path/main.c:207
#: ../raster/r.path/main.c:212 ../raster/r.path/main.c:217
msgid "Path settings"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.drain_to_translate.c:18
#: ../raster/r.drain/main.c:156 ../raster/r.path/main.c:211
msgid "Accumulate input values along the path"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.drain_to_translate.c:20
#: ../raster/r.drain/main.c:161 ../raster/r.path/main.c:216
msgid "Count cell numbers along the path"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.drain_to_translate.c:22
#: ../raster/r.drain/main.c:167
msgid ""
"The input raster map is a cost surface (direction surface must also be "
"specified)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:1
msgid "Compute channels and penstocks"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:3
msgid "Name of the vector map layer of plants"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:9
msgid "Column name with the stream id"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.structure_to_translate.c:26
msgid "Name of output vector map with the structure of the plants"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:1
msgid ""
"Generates a alignment for designing roads, channels, and ports in civil "
"engineering"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:3
msgid "civil engineering"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:4
msgid "roads"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:5
msgid "channels"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:6
msgid "ports"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:7
msgid "Name of road map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:85
msgid "Plan options"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:17
msgid "Plan"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:10
msgid "Pks marks options values. (npk,mpk,dist,m)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:12
msgid "Other displaced table (Default all)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:14
msgid "Other marks table (Default all)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:16
msgid "Pair of displaced lines for areas (1-2,2-5,5-6)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:30
msgid "Vertical options"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:29
msgid "Vert"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:20
msgid "Long profile vertical scale (V/H, V/1)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:22
msgid "Long profile values Longmark,distMark_x,distMark_y,DistGitarr."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:24
msgid "Long profile offset from origin of region"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:26
msgid "General camber"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:28
msgid "Displaced lines to rotate"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:31
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:33
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:35
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:37
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:39
msgid "Trans"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:32
msgid "Cross section vertical scale (V/H, V/1)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:34
msgid "Cross section options values Longmark,distMark_x,distMark_y."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:36
msgid "Trans section options values for nrows,distTP_x,distTP_y."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:38
msgid "Trans sections profile offset from origin of region"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:40
msgid "Terrain options"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:41
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:43
msgid "Terr"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:42
msgid "Name of DEM raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:44
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:45
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:47
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:49
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:51
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:53
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:55
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:57
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:59
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:61
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:63
msgid "TopoTools"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:46
msgid "Points tools"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:48
msgid "PK"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:50
msgid "Triangulate and curved"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:52
msgid "Roundabout tools"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:54
msgid "Minus radio for roundabout edge"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:56
msgid "Mayor radio for roundabout edge"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:58
msgid "Azimut for roundabout start point"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:60
msgid "Center for roundabout"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:62
msgid "Name for roundabout"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:64
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:65
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:67
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:70
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:72
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:74
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:76
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:78
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:80
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:82
msgid "TableTools"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:66
msgid "Add new table or add row to table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:68
msgid "Name of table for new table or to add row"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:69
msgid "To add new table only Displ or Marks table are supported"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:71
msgid "Table subname for new table or row or displ subname to add or del col"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:73
msgid "List of Pks"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:75
msgid "Add or del displaced line"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:77
msgid "left or right side of Displ"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:79
msgid "Number of Displ to insert"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:81
msgid "start and end distance and height"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:83
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:84
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:86
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:88
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:90
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:92
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:94
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:96
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:98
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:100
msgid "CrossTools"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:87
msgid "Name of first map plant"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:89
#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:93
msgid "Categorie of align"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:91
msgid "Name of second map plant"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:95
msgid "Displaced distances for aling 1"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:97
msgid "Displaced distances for aling 2"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:99
msgid "Intersections radios"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:101
msgid "Run"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:102
msgid "Update solution from polygon"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:103
msgid "Update solution from table plan distances_"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:104
msgid "Interval in straights"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:105
msgid "Interval in curves"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:106
msgid "start and end pks (last pk = -1)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.civil_to_translate.c:107
msgid "Create backup file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:1
msgid ""
"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
"map of a space time vector dataset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:1
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:1
msgid ""
"Simulates the cumulative effect of erosion and deposition on a landscape "
"over time."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.exdet_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.meb_to_translate.c:4
msgid "modelling"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:6
msgid "Input elevation map (DEM of surface)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:7
msgid "Bedrock elevations map (DEM of bedrock)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:6
msgid "Soil erodability index (K factor) map or constant"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:48
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:50
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:26
msgid "Landscape Evolution"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:8
msgid "Soil density map or constant [T/m3] for conversion from mass to volume"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:10
msgid ""
"Stream transport efficiency variable (0.001 for a soft substrate, 0.0001 for "
"a normal substrate, 0.00001 for a hard substrate, 0.000001 for a very hard "
"substrate)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:12
msgid ""
"Stream transport type variable (1.5 for mainly bedload transport, 2.5 for "
"mainly suspended load transport)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:14
msgid "Hillslope diffusion (Kappa) rate map or constant [m/kyr]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:16
msgid "Landcover index (C factor) map or constant"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:18
msgid ""
"Precip totals for the average storm [mm] (or path to climate file of comma "
"separated values of \"rain,R,storms,stormlength\", with a new line for each "
"year of the simulation)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:30
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:32
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:34
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:36
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:38
msgid "Climate"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:20
msgid ""
"Rainfall (R factor) constant (AVERAGE FOR WHOLE MAP AREA) (or path to "
"climate file of comma separated values of \"rain,R,storms,stormlength\", "
"with a new line for each year of the simulation)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:22
msgid ""
"Number of storms per year (integer) (or path to climate file of comma "
"separated values of \"rain,R,storms,stormlength\", with a new line for each "
"year of the simulation)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:24
msgid ""
"Average length of the storm [h] (or path to climate file of comma separated "
"values of \"rain,R,storms,stormlength\", with a new line for each year of "
"the simulation)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:26
msgid "Average velocity of flowing water in the drainage [m/s]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:29
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:31
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:33
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:35
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:37
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:39
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:40
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:42
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:44
msgid "Hydrology"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:28
msgid ""
"Map or constant of the value of Manning's \"N\" value for channelized flow."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:30
#, c-format
msgid ""
"Map or constant indicating how much each cell contributes to downstream flow "
"(as a \"percentage\" from 0-100). If no map or value entered, routine will "
"assume 100% downstream contribution"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:32
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:43
msgid ""
"Value for the flow convergence variable in r.watershed. Small values make "
"water spread out, high values make it converge in narrower channels."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:34
msgid ""
"Flow accumulation breakpoint value for shift from diffusion to overland flow"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:36
msgid ""
"Flow accumulation breakpoint value for shift from overland flow to rill/"
"gully flow (if value is the same as cutoff1, no sheetwash procesess will be "
"modeled)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:38
msgid ""
"Flow accumulation breakpoint value for shift from rill/gully flow to stream "
"flow (if value is the same as cutoff2, no rill procesess will be modeled)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:40
msgid ""
"Amount of additional smoothing (answer \"no\" unless you notice large spikes "
"in the erdep rate map)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:41
msgid "Prefix for all output maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:42
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:8
msgid ""
"Name stem for output elevation map(s) (preceded by prefix and followed by "
"numerical suffix if more than one iteration)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:43
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:9
msgid ""
"Name stem for the output soil depth map(s) (preceded by prefix and followed "
"by numerical suffix if more than one iteration)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:44
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:10
msgid "Number of iterations (cycles) to run"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:45
msgid ""
"-p Output a vector points map with sampled values of flow accumulation and "
"curvatures suitable for determining cutoff values. NOTE: Overrides all other "
"output options, and exits after completion. The output vector points map "
"will be named  \"PREFIX_#_randomly_sampled_points\"."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:47
msgid "-1 Calculate streams as 1D difference instead of 2D divergence"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:49
msgid ""
"-c Calculate streams with a shear stress equation, rather than a stream-"
"power equation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:51
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:47
msgid ""
"-k Keep ALL temporary maps (overides flags -drst). This will make A LOT of "
"maps!"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:53
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:49
msgid "-d Don't output yearly soil depth maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:55
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:51
msgid ""
"-r Don't output yearly maps of the erosion/deposition rates (\"ED_rate\" "
"map, in vertical meters)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:57
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:53
msgid "-s Keep all slope maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:59
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:55
msgid ""
"-t Keep yearly maps of the Transport Capacity at each cell (\"Qs\" maps)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:61
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:57
msgid ""
"-e Keep yearly maps of the Excess Transport Capacity (divergence) at each "
"cell (\"DeltaQs\" maps)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol.old_to_translate.c:63
#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:59
msgid ""
"Name for the statsout text file (optional, if none provided, a default name "
"will be used)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
msgid "Drops an attribute table."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:5
msgid "Name of database driver"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:6
msgid "If not given then default driver is used"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:8
msgid "Name of database"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:9
msgid "If not given then default database is used"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:11
msgid "Name of table to drop"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potsurface_to_translate.c:1
msgid ""
"Module for computing development potential surface from CSV file created by "
"r.futures.potential and predictors"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potsurface_to_translate.c:4
msgid "CSV file with coefficients"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potsurface_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.demand_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:17
msgid "Raster map of subregions"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potsurface_to_translate.c:6
msgid "Output probability raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.potsurface_to_translate.c:7
msgid "Separator used in input CSV file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
msgid "Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
msgid "Worldview"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
msgid "Tasseled Cap transformation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
msgid ""
"For Landsat4-7: bands 1, 2, 3, 4, 5, 7; for Landsat8: bands 2, 3, 4, 5, 6, "
"7; for MODIS: bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7; for Sentinel-2: bands 1 to 12, 8A; "
"for Worldview-2: bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
msgid "basename for output raster map(s)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:11
msgid "Satellite sensor"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.popgrowth_to_translate.c:1
msgid "Set of population models (fisheries science)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.popgrowth_to_translate.c:2
msgid "Population growth model"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.popgrowth_to_translate.c:3
msgid ""
"Map of number of individuals per cell at time t0 (initial population size)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.popgrowth_to_translate.c:4
msgid "Number of time steps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.popgrowth_to_translate.c:5
msgid "Name for exponential model output map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.popgrowth_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.popgrowth_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.popgrowth_to_translate.c:10
msgid "Exponential"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.popgrowth_to_translate.c:7
msgid ""
"Cell-specific fixed value of intrinsic rate of increase, log(finite rate of "
"increase, lambda)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.popgrowth_to_translate.c:9
msgid ""
"Map of cell-specific intrinsic rate of increase, log(finite rate of "
"increase, lambda)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.popgrowth_to_translate.c:11
msgid "Name for Ricker model output map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.popgrowth_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.popgrowth_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.popgrowth_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.popgrowth_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.popgrowth_to_translate.c:20
msgid "Ricker"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.popgrowth_to_translate.c:13
msgid "Fixed value of carrying capacity of the environment (per cell)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.popgrowth_to_translate.c:15
msgid "Map of carrying capacity of the environment (per cell)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.popgrowth_to_translate.c:17
msgid "Cell-specific fixed value of intrinsic rate of increase (Ricker)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.popgrowth_to_translate.c:19
msgid "Map of cell-specific intrinsic rate of increase (Ricker)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.popgrowth_to_translate.c:21
msgid ""
"Optional raster map of patches of single populations. If provided, growth "
"models are calculated based on these patches (patch-averaged r and cumulated "
"k)."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.popgrowth_to_translate.c:23
msgid "fixed seed for random rounding"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.popgrowth_to_translate.c:25
msgid "Calculate models with rounded integer values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
msgid ""
"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
"current format."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.link.precip_to_translate.c:1
msgid "Links time-windows to vector link map."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.link.precip_to_translate.c:3
msgid "Set schema name containing timewindows"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.link.precip_to_translate.c:4
msgid "Set time \"YYYY-MM-DD H:M:S\""
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.link.precip_to_translate.c:5
msgid "Choose object type to connect"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.link.precip_to_translate.c:6
msgid "Choose MV representation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.link.precip_to_translate.c:7
msgid "Create vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.link.precip_to_translate.c:8
msgid "Create vector maps for all timewin"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.link.precip_to_translate.c:9
msgid "Name of points layer to connect"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.link.precip_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:44
msgid "Set color table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.link.precip_to_translate.c:11
msgid "Print attribut table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.link.precip_to_translate.c:12
msgid "Remove temp file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.pack_to_translate.c:1
msgid "Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.pack_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:6
msgid "Name for output file (default is <input>.pack)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.pack_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:7
msgid "Switch the compression off"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.gbif_to_translate.c:1
msgid "importing of GBIF species distribution data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.gbif_to_translate.c:4
msgid "name of imported GBIF data set"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.gbif_to_translate.c:5
msgid "Create GDAL VRT data set of GBIF data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.gbif_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gbif_to_translate.c:8
msgid "vrt"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.gbif_to_translate.c:9
msgid "Reproject data on-the-fly if no latlon (WGS84) location"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
msgid ""
"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:10
msgid "Name for output image is valid for -g (or text file for -t flag)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:12
msgid "Graphics format for output file (valid for -g flag)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:14
msgid ""
"Show sampling coordinates instead of numbering in the legend (valid for -g "
"flag)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:15
msgid "Use gnuplot for display"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:16
msgid "output to text file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.explode_to_translate.c:1
msgid ""
"\"Explode\" polylines, splitting them to separate lines (uses v.split + v."
"category)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.explode_to_translate.c:5
msgid "symbology"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.edm.eval_to_translate.c:1
msgid ""
"Computes evaluation statistics of an environmental distribution model, based "
"on a layer with observed and a layer with predicted values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.edm.eval_to_translate.c:2
msgid "Observed distribution"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.edm.eval_to_translate.c:3
msgid "Modeled distribution"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.edm.eval_to_translate.c:4
msgid "add presence to background?"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.edm.eval_to_translate.c:5
msgid "Name of output files (without extension)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.edm.eval_to_translate.c:6
msgid "Number of bins in which to divide the modeled distribution scores"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.edm.eval_to_translate.c:7
msgid "print log file to file?"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.edm.eval_to_translate.c:8
msgid "Restrict absence area to x km buffer"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.edm.eval_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.edm.eval_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.edm.eval_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.edm.eval_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.edm.eval_to_translate.c:17
msgid "evaluation area"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.edm.eval_to_translate.c:10
msgid "Restrict presence area to x km buffer"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.edm.eval_to_translate.c:12
msgid "Prevalence of presence points"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.edm.eval_to_translate.c:14
msgid "number of presence points (this will not work if preval > 0)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.edm.eval_to_translate.c:16
msgid "number of absence points (this will not work if preval > 0)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.skyview_to_translate.c:1
msgid "Computes skyview factor visualization technique."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.skyview_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/d.region.grid_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.out.kde_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.pca_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.local.relief_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:6
#: ../visualization/ximgview/main.c:294 ../misc/m.nviz.script/main.c:74
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:50
msgid "visualization"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.skyview_to_translate.c:4
msgid "Number of directions (8 to 32 recommended)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.skyview_to_translate.c:5
#: ../raster/r.horizon/main.c:276
msgid "The maximum distance to consider when finding the horizon height"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.skyview_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r3.forestfrag_to_translate.c:17
msgid "Source raster for colorization"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.skyview_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r3.forestfrag_to_translate.c:18
msgid ""
"Input and color_input are taken from input and color_input options "
"respectively. The rest is computed using r.slope.aspect"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.skyview_to_translate.c:8
msgid ""
"input; use the raster from the input option;color_input;use the raster from "
"the color_input option;slope;compute and use slope;aspect;compute and use "
"aspect;dxy;compute and use second order partial derivative dxy"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.skyview_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.skyview_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.skyview_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.skyview_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.skyview_to_translate.c:22
msgid "Colorize"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.skyview_to_translate.c:10
msgid "Custom raster map to be used for colorization"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.skyview_to_translate.c:12
msgid "Color table for colorization raster (preset color table by default)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.skyview_to_translate.c:13
msgid ""
"If empty, the color table of the created raster is used (not used at all for "
"input and color_input)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.skyview_to_translate.c:15
msgid "Colorized sky-view factor"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.skyview_to_translate.c:17
msgid "Set the basename for the intermediate maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.skyview_to_translate.c:18
msgid "Compute openness instead of skyview factor"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.skyview_to_translate.c:19
msgid "Openness considers zenith angles > 90 degrees"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.skyview_to_translate.c:20
msgid "Invert color table for colorization raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.skyview_to_translate.c:21
msgid "Ignored for input and color_input"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:1
msgid "Lists information about space time datasets and maps."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.clip_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.extract_to_translate.c:4
#: ../vector/v.info/main.c:40 ../general/g.region/main.c:68
#: ../raster3d/r3.info/main.c:78 ../raster/r.info/main.c:74
msgid "extent"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:6
msgid "Name of an existing space time dataset or map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:10
msgid ""
"Print history information in human readable shell style for space time "
"datasets"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:11
msgid "Print information about the temporal DBMI interface and exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:1
msgid ""
"Select maps from space time datasets by topological relationships to other "
"space time datasets using temporal algebra."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:7
msgid "The temporal mapcalc expression"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:8
msgid ""
"Check the spatial topology of temporally related maps and select only "
"spatially related maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:4
msgid "erosion modeling"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:5
msgid "landscape evolution"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:11
msgid ""
"Soil erodability index (K factor) map or constant (values <= 0.09 [t.ha.h /"
"ha.MJ.mm])"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:13
msgid "Landcover index (C factor) map or constant (values <=1.0 [unitless])"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:15
msgid ""
"Landuse practices factor (P factor) map or constant (values <=1.0 [unitless])"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:17
msgid ""
"Soil density map or constant for conversion from mass to volume (values "
"typically >=1000 [kg/m3])"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:19
msgid ""
"The sediment transport equation to use (USPED: Tc=R*K*C*P*A^m*B^n, Stream "
"power: Tc=Kt*gw*1/N*h^m*B^n, or Shear stress: Tc=Kt*tau^m )."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:21
msgid ""
"Exponent m relates to the influence of upslope area (and thus flow depth, "
"discharge) on transport capacity. Values generally thought to scale "
"inversely with increasing depth of flow between the two cutoff thresholds "
"specified: \"thresh1,m1,thresh2,m2\""
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:23
msgid ""
"Exponent n relates to the influence of local topographic slope on transport "
"capacity. Default values set to scale inversely with increasing local slope "
"between the two slope cutoff thresholds specified: \"thresh1,n1,thresh2,n2\""
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:25
msgid ""
"-m Apply smoothing (useful to mitigate possible unstable conditions in "
"streams)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:27
msgid ""
"Rainfall (R factor) map or constant (Employed only in the USPED equation) "
"(values typically between 500 and 10000 [MJ.mm/ha.h.yr])"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:29
msgid ""
"Precip total for the average erosion-causing storm map (Employed in stream "
"power and shear stress equations) (values typically >=30.0 [mm])"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:31
msgid ""
"Number of erosion-causing storms per year map or constant (Employed in "
"stream power and shear stress equations) (values >=0 [integer])"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:33
msgid ""
"Average length of the storm map or constant (Employed in stream power and "
"shear stress equations) (values >=0.0 [h])"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:35
msgid ""
"Proportion of the length of the storm where the storm is at peak intensity "
"map or constant (Employed in stream power and shear stress equations) "
"(values typically ~0.05 [unitless proportion])"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:37
msgid ""
"Path to climate file of comma separated values of \"rain,R,storms,"
"stormlength,stormi\", with a new line for each year of the simulation. This "
"option will override values or maps entered above."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:39
msgid ""
"Map or constant of the value of Manning's \"N\" value for channelized flow. "
"(Employed in stream power and shear stress equations) (0.03 = clean/straight "
"stream channel, 0.035 = major river, 0.04 = sluggish stream with pools, 0.06 "
"= very clogged streams [unitless])"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:41
#, c-format
msgid ""
"Map or constant indicating how much each cell contributes to downstream flow "
"(this typically relates to vegetation or conservation practices). If no map "
"or value entered, routine will assume 100% downstream contribution (values "
"between 0 and 100 [unitless percentage])"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.landscape.evol_to_translate.c:45
msgid ""
"-p Run a sampling procedure to generate a vector points map with scaled flow "
"accumulation values suitable for determining transport equation thresholds. "
"Overrides all other output."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/wxpyimgview_to_translate.c:1
msgid "Views BMP images from the PNG driver."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/wxpyimgview_to_translate.c:5
msgid "Name of input image file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/wxpyimgview_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/d.mon2_to_translate.c:8
#: ../visualization/ximgview/main.c:308
msgid "Percentage of CPU time to use"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
msgid "Mosaics several images and extends colormap."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
#: ../raster/r.patch/main.c:69
msgid "mosaicking"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlpy_to_translate.c:1
msgid ""
"Vector supervised classification tool which uses attributes as "
"classification parametres (order of columns matters, names not), cat column "
"identifies feature, class_column is excluded from classification parametres."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlpy_to_translate.c:4
msgid "supervised"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlpy_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.predict_to_translate.c:5
msgid "machine learning"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlpy_to_translate.c:6
msgid "Input vector map (attribut table required)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlpy_to_translate.c:7
msgid "Training vector map (attribut table required)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlpy_to_translate.c:8
msgid "Name of column containing class"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlpy_to_translate.c:9
msgid ""
"Used for both input/output and training dataset. If column does not exists "
"in input map attribute table, it will be created."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlpy_to_translate.c:10
msgid "Columns to be used in classification"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlpy_to_translate.c:11
msgid ""
"Columns to be used in classification. If left empty, all columns will be "
"used for classification except for class_column and cat column."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.gridvalidation_to_translate.c:1
msgid "Module for validating land change simulation on a grid"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.gridvalidation_to_translate.c:10
msgid "Output total allocation disagreement raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.gridvalidation_to_translate.c:11
msgid "Basename for per class allocation disagreement raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.gridvalidation_to_translate.c:12
msgid "Output total quantity disagreement raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.gridvalidation_to_translate.c:13
msgid "Basename for per class quantity disagreement raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.gridvalidation_to_translate.c:14
msgid "Output Cohen's kappa raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.gridvalidation_to_translate.c:15
msgid "Output kappa simulation raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.gridvalidation_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/r.texture.tiled_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:19
msgid "Number of parallel processes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
msgid "Reports geometry statistics for vector maps."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
msgid "Value to calculate"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
msgid "Sort the result"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
msgid "asc;Sort in ascending order;desc;Sort in descending order"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:9
#: ../vector/v.db.select/main.c:172 ../db/db.select/main.c:245
msgid "Do not include column names in output"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:10
msgid "Report for geometries with no database records"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:1
msgid "Manages NULL values of raster maps in a mapset or their subset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.null_to_translate.c:4
#: ../raster3d/r3.mask/main.c:132 ../raster3d/r3.null/main.c:178
#: ../raster/r.null/main.c:62
msgid "null data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
#: ../raster3d/r3.mask/main.c:133 ../raster3d/r3.null/main.c:179
#: ../raster/r.null/main.c:63
msgid "no-data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:6
#: ../raster/r.null/main.c:88
msgid "Only do the work if the map is floating-point"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:11
#: ../raster/r.null/main.c:89 ../raster/r.null/main.c:94
#: ../raster/r.null/main.c:100
msgid "Check"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:8
#: ../raster/r.null/main.c:93
msgid "Only do the work if the map is integer"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:10
#: ../raster/r.null/main.c:99
msgid "Only do the work if the map doesn't have a NULL-value bitmap file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:12
#: ../raster/r.null/main.c:105
msgid "Create NULL-value bitmap file validating all data cells"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:13
#: ../raster/r.null/main.c:109
msgid "Remove NULL-value bitmap file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:15
#: ../raster/r.null/main.c:115
msgid "Re-create NULL-value bitmap file (to compress or uncompress)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:16
msgid "Dry run"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:17
msgid ""
"Map names to be checked or processed will be printed (does not take into "
"account other flags)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.null_to_translate.c:5
#: ../raster3d/r3.null/main.c:59 ../raster/r.null/main.c:75
msgid "List of cell values to be set to NULL"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:21
#: ../general/g.proj/main.c:217 ../raster/r.null/main.c:76
#: ../raster/r.null/main.c:84
msgid "Modify"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.null_to_translate.c:6
#: ../raster3d/r3.null/main.c:66 ../raster/r.null/main.c:83
msgid "The value to replace the null value by"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:22
#: ../general/g.list/main.c:86
msgid "Map name search pattern (default: all)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:28
#: ../general/g.list/main.c:87 ../general/g.list/main.c:95
#: ../general/g.list/main.c:121 ../general/g.list/main.c:127
#: ../general/g.list/main.c:133 ../general/g.remove/main.c:100
#: ../general/g.remove/main.c:106 ../general/g.remove/main.c:112
#: ../general/g.remove/main.c:117 ../general/g.remove/main.c:123
#: ../general/g.remove/main.c:129
msgid "Pattern"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:24
#: ../general/g.list/main.c:94
msgid "Map name exclusion pattern (default: none)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:26
msgid "Search pattern syntax"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:27
msgid ""
"all;Match all (no pattern needed);wildcards;Use wildcards (glob pattern);"
"basic;Use basic regular expressions;extended;Use extended regular expressions"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.region.grid_to_translate.c:1
#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:1
#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:1
msgid "Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.region.grid_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.local.relief_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:4
#: ../raster/r.relief/main.c:108
msgid "relief"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.region.grid_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:5
#: ../raster/r.relief/main.c:110
msgid "hillshade"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.region.grid_to_translate.c:7
msgid "Use an existing saved region"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.region.grid_to_translate.c:8
msgid "Use a raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.region.grid_to_translate.c:9
#: ../display/d.rast.num/main.c:94 ../display/d.grid/main.c:95
msgid "Grid color"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.region.grid_to_translate.c:10
#: ../display/d.grid/main.c:91
msgid "Grid line width"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.region.grid_to_translate.c:11
msgid "Use the current computation region"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.region.grid_to_translate.c:12
msgid ""
"This will not work in cases when region is handled in a special way such as "
"GUI"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:1
msgid "Performs ordinary or block kriging for vector maps."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:5
msgid "kriging"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:6
msgid "Name of point vector map containing sample data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:7
msgid "Name of attribute column with numerical value to be interpolated"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:9
msgid "If omitted, will be <input name>_kriging"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:10
msgid "R package to use"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:11
msgid "Variogram model(s)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:12
msgid "Leave empty to test all models (requires automap)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:13
msgid "Block size (square block)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:14
msgid "Block size. Used by block kriging."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:15
msgid "Range value"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:22
msgid "Automatically fixed if not set"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:17
msgid "Nugget value"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:19
msgid "Partial sill value"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:21
msgid "Kappa value"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:23
msgid "Name for output variance raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:24
msgid "If omitted, will be <input name>_kriging.var"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:1
msgid ""
"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and "
"print the result to stdout."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:5
msgid "Name of the sample space time dataset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:8
msgid "Type of the sample space time dataset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:9
msgid "Field separator between output columns, default is tabular \" | \""
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:10
msgid ""
"Do not use \",\" as this char is reserved to list several map ids in a "
"sample granule"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:18
msgid "Print the column names as first row"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:12
msgid "Check for spatial topological overlap"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vector.ruggedness_to_translate.c:1
msgid "Vector Ruggedness Measure"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vector.ruggedness_to_translate.c:2
msgid "DEM Raster Input"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vector.ruggedness_to_translate.c:3
msgid "GRASS raster elevation map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vector.ruggedness_to_translate.c:4
msgid "Size of neighbourhood"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vector.ruggedness_to_translate.c:5
msgid ""
"Size of neighbourhood to calculate the vector dispersion over. Multiple "
"sizes are accepted to more efficiently calculate the VRM over different "
"scales."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vector.ruggedness_to_translate.c:7
msgid "Vector Ruggedness Measure Output"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vector.ruggedness_to_translate.c:8
msgid "Optional slope raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vector.ruggedness_to_translate.c:9
msgid ""
"Optional slope raster map. If not supplied, then a slope map will be "
"calculated internally."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vector.ruggedness_to_translate.c:11
msgid "Optional aspect raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vector.ruggedness_to_translate.c:12
msgid ""
"Optional aspect raster map. If not supplied, then an aspect map will be "
"calculated internally."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vector.ruggedness_to_translate.c:14
msgid "Exponent for distance weighting (zero is equal weights)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vector.ruggedness_to_translate.c:16
msgid "The maximum number of cores to use for multiprocessing"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vector.ruggedness_to_translate.c:17
msgid ""
"The maximum number of cores to use for multiprocessing. -1 uses all cores, "
"-2 uses n_cores-1 etc."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flexure_to_translate.c:1
msgid "Computes lithospheric flexural isostasy"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flexure_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.flexure_to_translate.c:3
msgid "geophysics"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flexure_to_translate.c:4
msgid "Allows running in lat/lon: dx is f(lat) at grid N-S midpoint"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flexure_to_translate.c:5
msgid "Solution method: Finite Diff. or Superpos. of analytical sol'ns"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flexure_to_translate.c:6
msgid "Raster map of loads (thickness * density * g) [Pa]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flexure_to_translate.c:7
msgid "Elastic thickness: scalar or raster; unis chosen in \"te_units\""
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flexure_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/v.flexure_to_translate.c:10
msgid "Units for elastic thickness"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flexure_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/v.flexure_to_translate.c:12
msgid "Output raster map of vertical deflections [m]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flexure_to_translate.c:10
msgid "Solver type"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flexure_to_translate.c:11
msgid "Convergence tolerance (between iterations) for iterative solver"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flexure_to_translate.c:12
msgid "Northern boundary condition"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flexure_to_translate.c:13
msgid "Southern boundary condition"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flexure_to_translate.c:14
msgid "Western boundary condition"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flexure_to_translate.c:15
msgid "Eastern boundary condition"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flexure_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/v.flexure_to_translate.c:13
msgid "gravitational acceleration at surface [m/s^2]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flexure_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/v.flexure_to_translate.c:14
msgid "Young's Modulus [Pa]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flexure_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/v.flexure_to_translate.c:15
msgid "Poisson's ratio"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flexure_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/v.flexure_to_translate.c:16
msgid "Density of material that fills flexural depressions [kg/m^3]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.flexure_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/v.flexure_to_translate.c:17
msgid "Mantle density [kg/m^3]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.viewshed.cva_to_translate.c:1
msgid ""
"Undertakes a \"cumulative viewshed analysis\" using a vector points map as "
"input \"viewing\" locations, using r.viewshed to calculate the individual "
"viewsheds."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.viewshed.cva_to_translate.c:3
msgid "viewshed"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.viewshed.cva_to_translate.c:4
msgid "line of sight"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.viewshed.cva_to_translate.c:5
msgid "LOS"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.viewshed.cva_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.catchment_to_translate.c:4
msgid "Input elevation map (DEM)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.viewshed.cva_to_translate.c:7
msgid ""
"Name of input vector points map containg the set of points for this analysis."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.viewshed.cva_to_translate.c:8
msgid "Output cumulative viewshed raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.viewshed.cva_to_translate.c:9
msgid "Height of observation points off the ground"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.viewshed.cva_to_translate.c:10
msgid "Height of target areas off the ground"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.viewshed.cva_to_translate.c:11
msgid "Maximum visibility radius. By default infinity (-1)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.viewshed.cva_to_translate.c:12
msgid "Amount of memory to use (in MB)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.viewshed.cva_to_translate.c:13
msgid "Refraction coefficient (with flag -r)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.viewshed.cva_to_translate.c:14
msgid "Database column for point names (with flag -k)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.viewshed.cva_to_translate.c:15
msgid ""
"Keep all interim viewshed maps produced by the routine (maps will be named "
"\"vshed_'name'_uniquenumber\", where 'name' is the value in \"name_column\" "
"for each input point. If no value specified in \"name_column\", cat value "
"will be used instead)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.viewshed.cva_to_translate.c:16
msgid "Consider the curvature of the earth (current ellipsoid)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.viewshed.cva_to_translate.c:17
msgid "Consider the effect of atmospheric refraction"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.viewshed.cva_to_translate.c:18
msgid "Output format is {0 (invisible) 1 (visible)}"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.viewshed.cva_to_translate.c:19
msgid "Output format is invisible = NULL, else current elev - viewpoint_elev"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:1
msgid ""
"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:5
msgid "Name of attribute column(s) to drop"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.lines_to_translate.c:1
msgid "Convert raster rows to vector lines."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.lines_to_translate.c:4
msgid "wiggles"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.lines_to_translate.c:7
msgid "Sample every Nth grid row"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.to.vect.lines_to_translate.c:8
msgid "Sample vertically (default is to sample horizontally)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:1
msgid ""
"Module for calibrating patch characteristics used as input to r.futures.pga"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.patch.smooth_to_translate.c:3
msgid "patch"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:4
msgid ""
"Name of input binary raster map representing development in the beginning"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:15
msgid ""
"Raster map of developed areas (=1), undeveloped (=0) and excluded (no data)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:30
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:69
msgid "Calibration"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:7
msgid "Name of input binary raster map representing development in the end"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:10
msgid "How many times is the simulation repeated"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:12
msgid "Patch compactness mean to be tested"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:14
msgid "Patch compactness range to be tested"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:16
msgid "Patch size discount factor"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:18
msgid "Minimum size of a patch in meters squared"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:20
msgid "Output file with patch sizes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:22
msgid "Derive patch sizes per subregions"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:24
msgid "Output file with calibration results"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:65
#: ../locale/scriptstrings/r.sample.category_to_translate.c:14
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:303
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:269
msgid "Seed for random number generator"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:29
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:66
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:305
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:271
msgid ""
"The same seed can be used to obtain same results or random seed can be "
"generated by other means."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:31
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:35
msgid "Raster map of development pressure"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:32
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:35
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:38
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:40
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:42
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:45
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:47
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:50
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:52
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:54
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:56
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:58
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:60
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:63
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:65
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:48
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:50
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:52
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:54
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:56
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:58
msgid "PGA"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:33
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:59
msgid ""
"Exponent to transform probability values p to p^x to simulate infill vs. "
"sprawl"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:34
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:60
msgid "Values > 1 encourage infill, < 1 urban sprawl"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:36
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:62
msgid "Raster map of weights altering development potential"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:37
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:63
msgid ""
"Values need to be between -1 and 1, where negative locally reduces "
"probability and positive increases probability."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:39
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:29
msgid "Names of predictor variable raster maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:41
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:37
msgid "Size of square used to recalculate development pressure"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:43
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:32
msgid "Development potential parameters for each region"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:44
msgid ""
"Each line should contain region ID followed by parameters. Values are "
"separated by whitespace (spaces or tabs). First line is ignored, so it can "
"be used for header"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:46
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:53
msgid "The number of neighbors to be used for patch generation (4 or 8)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:48
msgid "The way location of a seed is determined"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:49
msgid "random; uniform distribution; probability; development potential"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:51
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:39
msgid "Approaches to derive development pressure"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:53
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:41
msgid "Influence of distance between neighboring cells"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:55
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:43
msgid "Scaling factor of development pressure"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:57
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:27
msgid "Number of steps to be simulated"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:59
msgid "Raster map of subregions with categories starting with 1"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:61
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:19
msgid "Raster map of subregions used with potential file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:62
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:20
msgid "If not specified, the raster specified in subregions parameter is used"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:64
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:45
msgid "Control file with number of cells to convert"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:66
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:68
msgid "Memory for single run in GB"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:67
msgid "Separator used in output patch file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.calib_to_translate.c:68
msgid "Only create patch size distribution file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:1
msgid "Computes multivariate environmental similarity surface (MES)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.exdet_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.meb_to_translate.c:2
msgid "similarity"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.exdet_to_translate.c:6
msgid "Reference conditions"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.exdet_to_translate.c:9
msgid "Projected conditions"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:9
msgid "Reference area (raster)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:10
msgid "Reference areas (1 = presence, 0 or null = absence)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:12
msgid "Reference points (vector)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:13
msgid "Point vector layer with presence locations"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:15
msgid "Root name of the output MESS data layers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.meb_to_translate.c:25
msgid "Precision of your input layers values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:18
msgid "Calculate Most dissimilar variable (MoD)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:20
msgid "Area with negative MESS"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:22
msgid "sum(IES), where IES < 0"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:24
msgid "Number of IES layers with values < 0"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mess_to_translate.c:26
msgid "Remove individual environmental similarity layers (IES)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.variance_to_translate.c:1
msgid "Analyses variation of variance with variation of resolution"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.variance_to_translate.c:5
msgid "Raster band  on which to perform analysis of variation of variance"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.variance_to_translate.c:8
msgid "Minimum number of cells at which to stop"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.variance_to_translate.c:9
msgid "Maximum pixel size (= minimum resolution) to analyse"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.variance_to_translate.c:10
msgid "Step of resolution variation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.resolveflats_to_translate.c:1
msgid "Directs flow from flat areas on depression-filled DEMs"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.resolveflats_to_translate.c:4
msgid "Input DEM (most commonly with depressions filled)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.resolveflats_to_translate.c:5
msgid "Output DEM with flats resolved for continuous flow"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sar.speckle_to_translate.c:1
msgid "Remove speckle from SAR image"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sar.speckle_to_translate.c:3
msgid "speckle"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sar.speckle_to_translate.c:4
msgid "sar"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sar.speckle_to_translate.c:5
msgid "radar"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sar.speckle_to_translate.c:6
msgid "Name of input image"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sar.speckle_to_translate.c:7
msgid "Name of output image"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sar.speckle_to_translate.c:8
msgid "Method for speckle removal"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sar.speckle_to_translate.c:9
msgid "Size of neighborhood"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.roughset_to_translate.c:1
msgid ""
"Generates a MCDA map from several criteria maps using Dominance Rough Set "
"Approach."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.roughset_to_translate.c:6
msgid "gain,cost"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.roughset_to_translate.c:8
msgid "Output classified raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.roughset_to_translate.c:9
msgid "Name for output files (base for *.isf  and *.rls files)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.roughset_to_translate.c:11
msgid "compute null value as zero"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.xyz_to_translate.c:1
msgid "Export space time raster dataset to a CSV file."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:1
msgid "Create an image file showing the legend of a raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:5
msgid "image"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:6
msgid "Name of the output file (including file extension)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:7
msgid "File type"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:8
msgid "width and height of the color legend"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:14
msgid "Image settings"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:10
msgid "unit of the image dimensions"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:12
msgid "resolution (dots/inch)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:15
msgid "Number of text labels"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:29
msgid "Extra options"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:17
msgid "Use a subset of the map range for the legend"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:19
#: ../display/d.legend/main.c:151
msgid "Specific values to draw ticks"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:21
#: ../display/d.legend/main.c:160
msgid "Display label every step"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:23
msgid "Maximum number of digits for raster value display"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:26
msgid "Add histogram to legend"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:28
#: ../display/d.legend/main.c:262
msgid "Draw legend ticks for labels"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:30
#: ../display/d.text/main.c:223 ../display/d.rast.num/main.c:119
#: ../display/d.legend/main.c:210 ../display/d.legend.vect/main.c:115
#: ../display/d.vect/main.c:267 ../display/d.northarrow/main.c:129
#: ../display/d.barscale/main.c:180 ../vector/v.label/main.c:122
msgid "Font name"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:31
#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:33
#: ../display/d.text/main.c:224 ../display/d.text/main.c:234
#: ../display/d.text/main.c:241 ../display/d.text/main.c:249
#: ../display/d.text/main.c:274 ../display/d.rast.num/main.c:120
#: ../display/d.rast.num/main.c:127 ../display/d.rast.num/main.c:135
#: ../display/d.legend/main.c:204 ../display/d.legend/main.c:211
#: ../display/d.legend/main.c:220 ../display/d.legend/main.c:227
#: ../display/d.legend/main.c:235 ../display/d.legend.vect/main.c:116
#: ../display/d.legend.vect/main.c:125 ../display/d.legend.vect/main.c:132
#: ../display/d.legend.vect/main.c:148 ../display/d.legend.vect/main.c:157
#: ../display/d.legend.vect/main.c:163 ../display/d.northarrow/main.c:146
#: ../display/d.barscale/main.c:197
msgid "Font settings"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.legend_to_translate.c:32
#: ../display/d.legend/main.c:218 ../display/d.legend.vect/main.c:123
#: ../display/d.northarrow/main.c:138 ../display/d.barscale/main.c:189
msgid "Font size"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
msgid ""
"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and "
"uploads statistics to new attribute columns."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.strds.stats_to_translate.c:5
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:136 ../vector/v.univar/main.c:94
#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:100
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:106 ../raster/r.resamp.stats/main.c:263
msgid "univariate statistics"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.habitat.dem_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.strds.stats_to_translate.c:9
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:137 ../raster/r.stats.quantile/main.c:566
#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:104 ../raster/r.univar/r.univar_main.c:107
#: ../raster/r.statistics/main.c:57
msgid "zonal statistics"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
msgid "Continue if upload column(s) already exist"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:12
msgid "Name of input raster map to calculate statistics from"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:1
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:3
#: ../display/d.geodesic/main.c:47 ../display/d.rhumbline/main.c:45
#: ../vector/v.distance/main.c:122 ../misc/m.cogo/main.c:226
#: ../misc/m.measure/main.c:48 ../raster/r.grow.distance/main.c:149
#: ../raster/r.distance/main.c:40
msgid "distance"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:4
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:150
msgid "proximity"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:5
msgid "Radius is in map units rather than cells"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:6
msgid "Radius of buffer in raster cells"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:7
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:172
msgid "Metric"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:8
msgid "Value to write for input cells which are non-NULL (-1 => NULL)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:9
msgid "Value to write for \"grown\" cells"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.geopaparazzi_to_translate.c:1
msgid "Imports data from Geopaparazzi database."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.geopaparazzi_to_translate.c:3
msgid "Import bookmarks"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.geopaparazzi_to_translate.c:4
msgid "Import images"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.geopaparazzi_to_translate.c:5
msgid "Import notes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.geopaparazzi_to_translate.c:6
msgid "Import tracks"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.geopaparazzi_to_translate.c:7
msgid "Create a 3D elements (not for bookmarks)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.geopaparazzi_to_translate.c:8
msgid "Input Geopaparazzi database"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.geopaparazzi_to_translate.c:9
msgid "Base name for output file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:1
msgid ""
"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
"as vector attributes."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:6
msgid ""
"Name of the vector column to be created and to store sampled raster values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:7
msgid ""
"The use of a column name forces t.vect.what.rast to sample only values from "
"the first map found in an interval. Otherwise the raster map names are used "
"as column names"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.ahp_to_translate.c:1
msgid ""
"Generates a raster map classified with analytic hierarchy process (AHP)."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.ahp_to_translate.c:3
msgid "Analytic Hierarchy Process (AHP)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.ahp_to_translate.c:6
msgid "Pairwise comparison matrix"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mcda.ahp_to_translate.c:8
msgid "build a void pairwise comparison matrix and exit (no yet implemented)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
msgid "Updates a column in the attribute table connected to a vector map."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
msgid "type casting"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
msgid "Literal value to update the column with"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:9
msgid ""
"Name of other attribute column to query, can be combination of columns (e.g. "
"co1+col2)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:10
msgid "Name of SQLite extension file for extra functions (SQLite backend only)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.clip_to_translate.c:1
msgid ""
"Extracts portion of the input map which overlaps with the current region"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.clip_to_translate.c:2
msgid ""
"Extracts portion of the input raster map which is in the current "
"computational region"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.clip_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.extract_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:3
#: ../vector/v.decimate/main.c:128 ../vector/v.outlier/main.c:71
#: ../vector/v.extract/main.c:79
msgid "extract"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.clip_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.clip_to_translate.c:3
#: ../vector/v.overlay/main.c:66
msgid "clip"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.clip_to_translate.c:6
msgid "crop"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.clip_to_translate.c:7
msgid "trim"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.clip_to_translate.c:9
msgid "Resample input raster according to the computational region"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.clip_to_translate.c:10
msgid "By default cell size and alignment of the original raster is preserved"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
msgid "Redraws the content of currently selected monitor."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:1
msgid "Extracts a subset of a space time vector dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:9
msgid ""
"The number of v.extract processes to run in parallel. Use only if database "
"backend is used which supports concurrent writing"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:10
msgid "Register empty maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:1
msgid ""
"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
"time using vector points."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:6
msgid ""
"Name of the new created vector map that stores the sampled values in "
"different layers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:7
msgid ""
"Names of the vector columns to be created and to store sampled raster "
"values, one name for each STRDS"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.image.bathymetry_to_translate.c:1
msgid "Estimates Satellite Derived Bathymetry (SDB) from multispectral images."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.image.bathymetry_to_translate.c:3
msgid "bathymetry"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.image.bathymetry_to_translate.c:5
msgid "Tide correction to the time of satellite image capture"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.image.bathymetry_to_translate.c:6
msgid "Name of the column which stores depth values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.image.bathymetry_to_translate.c:7
msgid "select if only want to run Fixed-GWR model"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.image.bathymetry_to_translate.c:8
msgid "select kernel function as bi-square"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vect.stats_to_translate.c:1
msgid "Bins vector points into a raster map."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vect.stats_to_translate.c:6
msgid "Name of attribute column for statistics"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.vect.stats_to_translate.c:9
msgid ""
"n;Number of points in cell;min;Minimum value of point values in cell;max;"
"Maximum value of point values in cell;range;Range of point values in cell;"
"sum;Sum of point values in cell;mean;Mean (average) value of point values in "
"cell;stddev;Standard deviation of point values in cell;variance;Variance of "
"point values in cell;coeff_var;Coefficient of variance of point values in "
"cell;median;Median value of point values in cell;percentile;Pth (nth) "
"percentile of point values in cell;skewness;Skewness of point values in cell;"
"trimmean;Trimmed mean of point values in cell"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.theoretical_to_translate.c:1
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.legal_to_translate.c:1
msgid ""
"Estimates potential bioenergy depending on forest increment, forest "
"management and forest treatment"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.theoretical_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.theoretical_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.theoretical_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.theoretical_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.theoretical_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.theoretical_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.theoretical_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.legal_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.legal_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.legal_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.legal_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.legal_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.legal_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.legal_to_translate.c:21
msgid "Base"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.theoretical_to_translate.c:12
msgid "Vector field of increment"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.theoretical_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.legal_to_translate.c:20
msgid "Basename for potential bioenergy (HF,CC and total)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.proj.all_to_translate.c:1
msgid ""
"Reprojects raster and vector maps from given location and mapset to current "
"mapset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.proj.all_to_translate.c:5
#: ../raster/r.proj/main.c:156
msgid "Location containing input raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.proj.all_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/g.proj.all_to_translate.c:8
#: ../vector/v.net.flow/main.c:108 ../vector/v.net.flow/main.c:114
#: ../vector/v.proj/main.c:83 ../vector/v.proj/main.c:88
#: ../vector/v.proj/main.c:94 ../raster/r.proj/main.c:157
#: ../raster/r.proj/main.c:162 ../raster/r.proj/main.c:167
msgid "Source"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.proj.all_to_translate.c:7
#: ../raster/r.proj/main.c:160
msgid "Mapset containing input raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.proj.all_to_translate.c:9
#: ../vector/v.proj/main.c:97 ../raster/r.proj/main.c:170
msgid "Path to GRASS database of input location"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.proj.all_to_translate.c:12
msgid ""
"nearest;nearest neighbor;linear;linear interpolation;cubic;cubic convolution;"
"lanczos;lanczos filter;linear_f;linear interpolation with fallback;cubic_f;"
"cubic convolution with fallback;lanczos_f;lanczos filter with fallback"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.proj.all_to_translate.c:13
#: ../raster/r.proj/main.c:195
msgid "Resolution of output raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.proj.all_to_translate.c:15
msgid "Use current region instead of maps bounds"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.proj.all_to_translate.c:17
#: ../vector/v.proj/main.c:129
msgid "Assume z coordinate is ellipsoidal height and transform if possible"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.proj.all_to_translate.c:18
#: ../vector/v.proj/main.c:127
msgid "3D vector maps only"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.proj.all_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/g.rename.many_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:18
msgid "Vector"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.proj.all_to_translate.c:20
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:1
msgid ""
"Estimates bioenergy that can be collected to supply heating plants or "
"biomass logistic centres and that is associated with a positive net revenue "
"for the entire production process"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:12
msgid "Vector field of wood prices"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:17
msgid "Total technical biomass potential [MWh/year]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:19
msgid "Technical biomass potential for coppices [MWh/year]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:21
msgid "Technical biomass potential in high forest [MWh/year]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:38
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:40
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:42
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:44
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:46
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:48
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:50
msgid "Technical data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:51
msgid "Price for energy from woodchips EUR/MWh"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:52
msgid "Prices"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:53
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:48
msgid "Felling and/or felling-processing cost with chainsaw EUR/h"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:54
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:56
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:58
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:60
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:62
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:64
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:66
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:68
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:70
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:49
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:51
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:53
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:55
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:57
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:59
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:61
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:63
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:65
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:67
msgid "Costs"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:55
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:50
msgid "Processing cost with processor EUR/h"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:57
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:52
msgid "Felling and processing cost with harvester EUR/h"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:59
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:54
msgid "Extraction cost with high power cable crane EUR/h"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:61
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:56
msgid "Extraction cost with medium power cable crane EUR/h"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:63
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:58
msgid "Extraction cost with forwarder EUR/h"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:65
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:60
msgid "Extraction cost with skidder EUR/h"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:67
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:64
msgid "Chipping cost EUR/h"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:69
msgid "Transport with truck EUR/h"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:71
msgid "BEF for tops and branches in high forest [ton/m3]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:72
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:74
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:76
msgid "Forest"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:73
msgid ""
"BEF for the whole tree in high forest (tops, branches and stem) in ton/m3"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:75
msgid "BEF for tops and branches for Coppices in ton/m3"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:78
msgid "Name of raster map with the financial potential of bioenergy [Mwh/year]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:79
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:81
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:83
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:85
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:87
#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:89
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:142 ../raster/r.stream.extract/main.c:149
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:156 ../raster/r.flow/main.c:459
#: ../raster/r.flow/main.c:465 ../raster/r.flow/main.c:471
msgid "Output maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:80
msgid "Name of raster map with the net present value [EUR/year]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:82
msgid "Name of raster map with the total revenues [EUR/year]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:84
msgid "Name of raster map with the total cost [EUR/year]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:86
msgid ""
"Name of raster map with the financial potential of bioenergy in high forest "
"[Mwh/year]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.biomassfor.financial_to_translate.c:88
msgid ""
"Name of raster map with the financial potential of bioenergy for "
"coppices[Mwh/year]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:1
msgid "Lists registered maps of a space time vector dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forestfrag_to_translate.c:1
#: ../locale/scriptstrings/r3.forestfrag_to_translate.c:1
msgid "Computes the forest fragmentation index (Riitters et al. 2000)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forestfrag_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r3.forestfrag_to_translate.c:3
#: ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:48 ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:50
#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:53 ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:47
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:49
#: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:47
#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:51
#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:47 ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:45
#: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:47 ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:54
#: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:44
#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:54
#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:54
#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:55
#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:52
msgid "landscape structure analysis"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forestfrag_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r3.forestfrag_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:4
msgid "forest"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forestfrag_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r3.forestfrag_to_translate.c:6
msgid "fragmentation index"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forestfrag_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r3.forestfrag_to_translate.c:7
msgid "Riitters"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forestfrag_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r3.forestfrag_to_translate.c:8
msgid "Name of forest raster map (where forest=1, non-forest=0)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forestfrag_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r3.forestfrag_to_translate.c:9
msgid "Moving window size (odd number)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forestfrag_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r3.forestfrag_to_translate.c:10
msgid "Name for output Pf (forest area density) raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forestfrag_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r3.forestfrag_to_translate.c:11
msgid "Proportion of area which is forested (amount of forest)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forestfrag_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r3.forestfrag_to_translate.c:12
msgid "Name for output Pff (forest connectivity) raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forestfrag_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r3.forestfrag_to_translate.c:13
msgid "Conditional probability that neighboring cell is forest"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forestfrag_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r3.forestfrag_to_translate.c:20
msgid "Set computational region to input raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forestfrag_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r3.forestfrag_to_translate.c:21
msgid "Keep Pf and Pff maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forestfrag_to_translate.c:15
msgid "Run r.report on output map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forestfrag_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r3.forestfrag_to_translate.c:22
msgid "Trim the output map to avoid border effects"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forestfrag_to_translate.c:17
msgid "This option is deprecated, use the option size instead"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
msgid "Prints a graph of the correlation between raster maps (in pairs)."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
msgid "diagram"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
msgid "correlation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:1
msgid "Merges several space time datasets into a single space time dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.patch_to_translate.c:6
#: ../raster/r.patch/main.c:70
msgid "merge"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
msgid "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2 ../misc/m.cogo/main.c:225
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:69 ../misc/m.transform/main.c:316
#: ../misc/m.measure/main.c:46 ../misc/m.nviz.image/main.c:49
msgid "miscellaneous"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
msgid "Input coordinates to reproject"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:13
msgid "Input coordinates"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
msgid "Name of input coordinate file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
msgid "Name for output coordinate file (omit to send to stdout)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:12
msgid "Field separator (format: input[,output])"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:14
msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:21
msgid "Projections"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:16
msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:18
msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:20
msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:22
msgid ""
"Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal "
"places"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:24
msgid "Include input coordinates in output file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:26
msgid "Include column names in output file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.northerness.easterness_to_translate.c:1
msgid ""
"Calculation of northerness, easterness and the interaction between "
"northerness and slope"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.northerness.easterness_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.habitat.dem_to_translate.c:6
msgid "sun"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:1
msgid "Exports space time raster dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:6
msgid "Name of a space time raster dataset archive"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:7
msgid "Path to the directory where output is written"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:8
msgid "If not given, the default is the current working directory"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:10
msgid "The export format of a single raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:11
msgid ""
"Supported are GTiff, AAIGrid via r.out.gdal and the GRASS package format of "
"r.pack"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:12
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:202
msgid "Data type"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:13
msgid "Supported only for GTiff"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:14
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:212
msgid "Creation option(s) to pass to the output format driver"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:16
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:222
msgid "Metadata key(s) and value(s) to include"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:17
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:224
msgid ""
"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. "
"Not supported by all output format drivers."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:18
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:234
msgid "Assign a specified nodata value to output bands"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:19
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:236
msgid ""
"If given, the nodata value is always written to metadata even if there are "
"no NULL cells in the input band (enhances output compatibility)."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.texture.tiled_to_translate.c:1
msgid "Runs r.texture in parallel over tiles"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.texture.tiled_to_translate.c:3
#: ../raster/r.texture/main.c:105
msgid "texture"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.texture.tiled_to_translate.c:5
msgid "Texture method to apply"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.texture.tiled_to_translate.c:6
#: ../raster/r.texture/main.c:120
msgid "The size of moving window (odd and >= 3)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.texture.tiled_to_translate.c:7
#: ../raster/r.texture/main.c:130
msgid "The distance between two samples (>= 1)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.texture.tiled_to_translate.c:8
#: ../raster/r.texture/main.c:131
msgid "The distance must be smaller than the size of the moving window"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.texture.tiled_to_translate.c:9
msgid "Width of tiles"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.texture.tiled_to_translate.c:10
msgid "Height of tiles"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.texture.tiled_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.tiled_to_translate.c:13
msgid "Mapset prefix"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.zero2null_to_translate.c:1
msgid ""
"Replaces zero values with null at edges, otherwise replaces zero values with "
"appropriate neighboring values."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.demand_to_translate.c:1
msgid ""
"Script for creating demand table which determines the quantity of land "
"change expected."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.demand_to_translate.c:3
msgid "demand"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.demand_to_translate.c:4
msgid "Names of input binary raster maps representing development"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.demand_to_translate.c:8
msgid "CSV file with observed population in subregions at certain times"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.demand_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.demand_to_translate.c:11
msgid "Input population"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.demand_to_translate.c:10
msgid "CSV file with projected population in subregions at certain times"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.demand_to_translate.c:12
msgid "For which times demand is projected"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.demand_to_translate.c:14
msgid ""
"Relationship between developed cells (dependent) and population (explanatory)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.demand_to_translate.c:15
msgid ""
"linear;y = A + Bx;logarithmic;y = A + Bln(x);exponential;y = Ae^(BX);"
"exp_approach;y = (1 - e^(-A(x - B))) + C   (SciPy);logarithmic2;y = A + B * "
"ln(x - C)   (SciPy)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.demand_to_translate.c:17
msgid ""
"Save plotted relationship between developed cells and population into a file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.demand_to_translate.c:18
msgid "File type is given by extension (.pdf, .png, .svg)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.demand_to_translate.c:20
msgid "Output CSV file with demand (times as rows, regions as columns)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.demand_to_translate.c:22
msgid "Separator used in CSV files"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:1
msgid "Creates multiple vector layers from just one textfile"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:6
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:83 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:86
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:78
msgid "Name of input file to be imported"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:35
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:102 ../vector/v.in.ascii/main.c:105
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:112 ../vector/v.in.ascii/main.c:190
msgid "Input format"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:12
msgid "Vector type codes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:9
msgid "Point(s): hosp.pt.01..., forest.tree.01 -> 'pt,tree'"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:11
msgid "Line(s): road.ln.01..., Danube.river.01 -> 'ln,river'"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:13
msgid "Polygon(s): hosp.area.01,..., forest.area.01 -> 'area'"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:14
msgid "Number of lines to skip at top of input file (points mode)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:17
msgid "Column definition in SQL style (points mode))"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:18
msgid ""
"E.g.: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:20
msgid "Number of column used as easting coordinate (points mode)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:24
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:143 ../vector/v.in.ascii/main.c:153
msgid "First column is 1"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:23
msgid "Number of column used as northing coordinate (points mode)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:26
msgid "Number of column used as elevation (points mode)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:27
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:163
msgid "First column is 1. If 0, z coordinate is not used"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:29
msgid "Name of directory to store separated files for each layer"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:31
msgid "Pattern(s) for layers to be merged"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:32
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:179 ../vector/v.in.dwg/main.c:106
msgid "Create 3D vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:33
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:184
msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:34
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:189
msgid "Do not expect a header when reading in standard format"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:36
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:194
msgid "Do not create table in points mode"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:38
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:204
msgid "Only import points falling within current region (points mode)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:40
msgid "Convert to DXF"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:41
#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:43
#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:45
#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:47
msgid "DXF conversion"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:42
msgid "Name of the DXF file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:44
msgid "Drawing units"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.survey_to_translate.c:46
msgid "Text height of the labels in DXF file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
msgid "Name of raster angle map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
msgid "Name for optional EPS output file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:7
msgid "Plot using Xgraph"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:1
msgid "Converts a space time raster dataset into a 3D raster map."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.patch.smooth_to_translate.c:1
msgid "Module for patching rasters with smoothing along edges"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.patch.smooth_to_translate.c:4
msgid "Name for input raster map A"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.patch.smooth_to_translate.c:5
msgid "Name for input raster map B"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.patch.smooth_to_translate.c:6
msgid "Name for raster map of spatially variable overlap"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.patch.smooth_to_translate.c:7
msgid "Raster containing edge of raster A which is not to be blended"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.patch.smooth_to_translate.c:8
msgid "Useful when raster A has common edge with raster B"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.patch.smooth_to_translate.c:10
msgid "Smoothing distance in map units"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.patch.smooth_to_translate.c:12
msgid "Angle of transition for spatially variable overlap"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.patch.smooth_to_translate.c:13
msgid "Recommended values between 1 and 5 degrees"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.patch.smooth_to_translate.c:15
msgid ""
"Size of smoothing window for smoothing edges of spatially variable overlap "
"zone"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.patch.smooth_to_translate.c:16
msgid ""
"Small value results in more rugged shape of the overlap zone, large values "
"result in spatially non-variable overlap zone. Requires odd values."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.patch.smooth_to_translate.c:18
msgid ""
"Look for maximum difference between surfaces in surrounding n cells from the "
"edge"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.patch.smooth_to_translate.c:19
msgid "Recommended values between 3 and 9"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.patch.smooth_to_translate.c:21
msgid "Use spatially variable overlap"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.ntv2_to_translate.c:1
msgid "Exports NTv2 datum transformation grid"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.ntv2_to_translate.c:2
msgid "Input raster map of lattitude datum shift values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.ntv2_to_translate.c:3
msgid "Input raster map of longitude datum shift values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.ntv2_to_translate.c:4
msgid "Output NTv2 datum transformation grid file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.ntv2_to_translate.c:5
msgid "Transformation grid's destination coordinate system name"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.ntv2_to_translate.c:6
msgid ""
"Major ellipsoid axis of the transformation grid's destination coordinate "
"system"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.ntv2_to_translate.c:7
msgid ""
"Minor ellipsoid axis of the transformation grid's destination coordinate "
"system"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.ntv2_to_translate.c:8
msgid "Transformation grid's input coordinate system name"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.ntv2_to_translate.c:9
msgid ""
"Major ellipsoid axis of the transformation grid's input coordinate system"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.ntv2_to_translate.c:10
msgid ""
"Minor ellipsoid axis of the transformation grid's input coordinate system"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:1
msgid ""
"Calculating fish dispersal in a river network from source populations with "
"species specific dispersal parameters"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:2
msgid "Fish Dispersal Model"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:3
msgid "River network (raster, e.g. output from r.watershed)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:10
msgid "Stream parameters"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:5
msgid "River networks' outlet coordinates: E,N"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:7
msgid "Barrier point file (vector map)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:9
msgid "Column name indicating passability value (0-1) of barrier"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:11
msgid "Either: Number of random cells with source populations"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:14
msgid "Source populations"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:13
msgid "Or: Source population raster (relative or absolute occurrence)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:15
msgid "Select fish species"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:24
msgid "Dispersal parameters"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:17
msgid "Fish Length [mm] (If no species is given, range=39-810)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:19
msgid ""
"Aspect Ratio of Caudal Fin (If no species is given) (valid range 0.51 - 2.29)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:21
msgid "Time interval for model step [d]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:23
msgid "Share of the stationary component (valid range 0 - 1)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:25
msgid ""
"Attractiveness of habitat used as weighting factor (sink effect, habitat-"
"dependent dispersal)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:28
msgid "Habitat dependency"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:27
msgid ""
"Spatially varying and habitat-dependent p factor (float: 0-1, source effect, "
"habitat-dependent dispersal)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:29
msgid "Don't keep basic vector maps (source_points, barriers)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:30
msgid "Keep all temporal vector and raster maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:31
msgid ""
"Source population input are real fish counts per cell. Backtransformation "
"into fish counts will be performed."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:32
msgid "kernel truncation criterion (precision)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:34
msgid "fixed seed for generating dispersal parameters"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:36
msgid "fixed seed for multinomial realisation step"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:38
msgid "Base name for output raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fidimo_to_translate.c:40
msgid "Statistical Intervals"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:1
msgid ""
"Practical split-window algorithm estimating Land Surface Temperature from "
"Landsat 8 OLI/TIRS imagery (Du, Chen; Ren, Huazhong; Qin, Qiming; Meng, "
"Jinjie; Zhao, Shaohua. 2015)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:3
msgid "split window"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:4
msgid "column water vapor"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:6
msgid "lst"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:7
msgid "landsat8"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:8
msgid "Print out model equations, citation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:9
msgid "Match computational region to extent of thermal bands"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:10
msgid "Round LST output and keep two digits"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:11
msgid "Time-stamp the output LST (and optional CWV) map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:12
msgid "Convert LST output to celsius degrees, apply color table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:13
msgid ""
"Set zero digital numbers in b10, b11 to NULL | ToDo: Perform in copy of "
"input input maps!"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:14
msgid "Landsat8 metadata file (MTL)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:15
msgid "OLI/TIRS band names prefix"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:16
msgid "Prefix of Landsat8 OLI/TIRS band names"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:17
msgid "TIRS 10 (10.60 - 11.19 microns)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:18
msgid "TIRS 11 (11.50 - 12.51 microns)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:19
msgid "Prefix for output at-satellite brightness temperature maps (K)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:20
msgid "Prefix for brightness temperature maps (K)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:21
msgid "Brightness temperature (K) from band 10 | Overrides 'b10'"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:22
msgid "Brightness temperature (K) from band 11 | Overrides 'b11'"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:23
msgid "Landsat 8 Quality Assessment band"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:24
msgid ""
"Quality assessment pixel value for which to build a mask | Source: <http://"
"landsat.usgs.gov/L8QualityAssessmentBand.php>."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:25
msgid "A raster map applied as an inverted MASK | Overrides 'qab'"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:26
msgid ""
"Land surface emissivity map | Expert use, overrides retrieving average "
"emissivity from landcover"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:27
msgid ""
"Name for output emissivity map | For re-use as \"emissivity=\" input in "
"subsequent trials with different spatial window sizes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:28
msgid ""
"Emissivity difference map for Landsat8 TIRS channels 10 and 11 | Expert use, "
"overrides retrieving delta emissivity from landcover"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:29
msgid ""
"Name for output delta emissivity map | For re-use as \"delta_emissivity=\" "
"in subsequent trials with different spatial window sizes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:30
msgid ""
"FROM-GLC products covering the Landsat8 scene under processing. Source "
"<http://data.ess.tsinghua.edu.cn/>."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:31
msgid ""
"Retrieve average emissivities only for a single land cover class (case "
"sensitive) | Expert use"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:32
msgid "Name for output Land Surface Temperature map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:33
msgid ""
"Odd number n sizing an n^2 spatial window for column water vapor retrieval | "
"Increase to reduce spatial discontinuation in the final LST"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat8.swlst_to_translate.c:34
msgid "Name for output Column Water Vapor map | Optional"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:1
msgid "Create or apply a cubehelix color table to a GRASS raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:4
msgid "cubehelix"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:5
msgid "seaborn"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:9
msgid "The hue at the start of the helix"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:21
msgid "Cubehelix"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:11
msgid "Rotations around the hue wheel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:12
msgid "Rotations around the hue wheel over the range of the color table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:14
msgid "Gamma factor to emphasize darker (<1) or lighter (>1) colors"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:16
msgid "Saturation of the colors"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:18
msgid "Intensity of the lightest color in the color table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:20
msgid "Intensity of the darkest color in the color table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.cubehelix_to_translate.c:29
msgid "If set, the color table will go from dark to light"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.faultdirections_to_translate.c:1
msgid "Creates a polar plot of fault directions"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.faultdirections_to_translate.c:6
msgid "Step of binning (in degrees)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.faultdirections_to_translate.c:7
msgid "Angle at which to put the axis labels"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.faultdirections_to_translate.c:8
msgid "Use absolute values in legend, instead of percentages"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stats_to_translate.c:1
msgid "Calculates vector statistics"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stats_to_translate.c:4
msgid "shape"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stats_to_translate.c:6
msgid "Vector layer"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stats_to_translate.c:7
msgid "Name of input raster maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stats_to_translate.c:8
msgid "Name of raster zones map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stats_to_translate.c:9
msgid "Raster prefixes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stats_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/v.stats_to_translate.c:11
msgid "Skip shape columns"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stats_to_translate.c:12
msgid "CSV with the vector statistics of the shape"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stats_to_translate.c:13
msgid "CSV with the statistics of the raster maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stats_to_translate.c:14
msgid "Raster percentile to use"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stats_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/v.stats_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/v.stats_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/v.stats_to_translate.c:18
msgid "New vector layer that will be add to the vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stats_to_translate.c:19
msgid "Number of process that will be used"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stats_to_translate.c:20
msgid "Read from existing CSV files"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
msgid "Action to be taken"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
msgid "Category number starting value"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
#: ../vector/v.category/main.c:134
msgid "Category increment"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.signature.list_to_translate.c:1
msgid "Lists signature file of a group/subgroup."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.signature.list_to_translate.c:8
msgid "Return in shell script style, it require group and subgroup options"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:1
msgid ""
"Downloads Sentinel satellite data from Copernicus Open Access Hub, USGS "
"Earth Explorer, or Google Cloud Storage."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:9
msgid "Name for output directory where to store downloaded Sentinel data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:10
msgid "Name for output vector map with footprints"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:11
msgid "Only supported for download from ESA_Copernicus Open Access Hub"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:16
msgid "Spatial relation of footprint to AOI"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:17
msgid ""
"ESA Copernicus Open Access Hub allows all three, USGS Earth Explorer only "
"'Intersects' option"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.coverage_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:11
msgid "Maximum cloud cover percentage for Sentinel scene"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.coverage_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:13
msgid "Sentinel product type to filter"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:22
msgid "USGS Earth Explorer only supports S2MSI1C"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:28
msgid "Limit number of Sentinel products"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:30
msgid "Extra search keywords to use in the query"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:31
msgid ""
"USGS Earth Explorer only supports query options \"identifier\", \"filename"
"\" (in ESA name format) or \"usgs_identifier\" (in USGS name format)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:33
msgid "List of UUID to download"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:35
msgid ""
"Relative orbit number to download (Sentinel-1: from 1 to 175; Sentinel-2: "
"from 1 to 143)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:36
msgid "_Only supported by ESA Copernicus Open Access Hub."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:38
msgid "Sleep time in minutes before retrying to download data from ESA LTA"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:40
msgid "Maximum number of retries before skipping to the next scene at ESA LTA"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:42
msgid "Data-Hub to download scenes from."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:43
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:22
msgid ""
"Default is ESA Copernicus Open Access Hub (ESA_COAH), but Sentinel-2 L1C "
"data can also be acquired from USGS Earth Explorer (USGS_EE) or Google Cloud "
"Storage (GCS)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:51
msgid "Skip scenes that have already been downloaded after ingestiondate"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.download_to_translate.c:53
msgid "Use the borders of the AOI polygon and not the region of the AOI"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:1
msgid ""
"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:9
msgid "Path to the extraction directory"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:8
msgid "Title of the new space time dataset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:9
msgid "Description of the new space time dataset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:12
msgid ""
"Create a new location and import the data into it. Do not run this module in "
"parallel or interrupt it when a new location should be created"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:15
msgid "Extend location extents based on new dataset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:16
msgid ""
"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
"import the space time vector datasets."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.kde_to_translate.c:1
msgid "Exports raster with variable transparency into an image file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.kde_to_translate.c:3
#: ../vector/v.kernel/main.c:110
msgid "kernel density"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.kde_to_translate.c:5
msgid "transparency"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.kde_to_translate.c:6
#: ../vector/v.kernel/main.c:112
msgid "heatmap"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.kde_to_translate.c:7
msgid "Raster map to be rendered with semi-transparency"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.kde_to_translate.c:8
msgid "Background raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.kde_to_translate.c:9
msgid "Rendered output file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.out.kde_to_translate.c:10
msgid "Method to scale transparency"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.mapcalc_to_translate.c:1
msgid "Vector map calculator."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.mapcalc_to_translate.c:4
#: ../raster/r.mapcalc/main.c:79
msgid "Expression to evaluate"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:1
msgid "Classification of a vector maps based on the values in attribute tables"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:6
msgid "Name of training vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:7
msgid "layer name or number to use for data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:8
msgid "layer number/name for the training layer"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:9
msgid "layer number/name for the ML results"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:10
msgid "Data with statistics in npy format."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:11
msgid "Numpy array with vector cats."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:12
msgid "Numpy array with columns names."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:13
msgid "Boolean numpy array with training indexes."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:16
msgid "training npy file with training set, default: training_data.npy"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:17
msgid "training npy file with the classes, default: training_classes.npy"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:18
msgid ""
"CSV file name with the feature importances rank using extra tree algorithms"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:19
msgid ""
"Figure file name with feature importances rank using extra tree algorithms"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:20
msgid "scaler method, center the data before scaling, if no, not scale at all"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:21
msgid ""
"choose a decomposition method (PCA, KernelPCA, ProbabilisticPCA, "
"RandomizedPCA, FastICA, TruncatedSVD) and set the parameters using the | to "
"separate the decomposition method from the parameters like: PCA|"
"n_components=98"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:22
msgid ""
"Number of random training per class to training the machine learning "
"algorithms"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:23
msgid "a python file with classifiers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:24
msgid "name of the python variable that must be a list of dictionary"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:25
msgid ""
"specify the index or range of index of the classifiers that you want to use"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:26
msgid "Index of the classifiers to optimize the training set"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:27
msgid "Column pattern:Value or Numpy funtion to use to substitute NaN values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:28
msgid "Key:Value or Numpy funtion to use to substitute Inf values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:29
msgid "Key:Value or Numpy funtion to use to substitute neginf values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:30
msgid "Key:Value or Numpy funtion to use to substitute posinf values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:31
msgid "csv file name with results of different machine learning scores"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:32
msgid "text file name with the report of different machine learning algorithms"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:33
msgid "C value range list to explore SVC domain"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:34
msgid "gamma value range list to explore SVC domain"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:35
msgid "kernel value range list to explore SVC domain"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:36
msgid "polynomial order list to explore SVC domain"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:37
msgid "number of jobs to use during the domain exploration"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:38
msgid "definitive C value"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:39
msgid "definitive gamma value"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:40
msgid ""
"definitive kernel value. Available kernel are: 'linear', 'poly', 'rbf', "
"'sigmoid', 'precomputed'"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:41
msgid "filename pattern with the image of SVC parameter"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:42
msgid "filename pattern for raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:43
msgid "Extract the training set from the vtraining map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:44
msgid "Export to numpy files"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:45
msgid "Feature importances using extra trees algorithm"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:46
msgid "Balance the training using the class with the minor number of data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:47
msgid "Optimize the training samples"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:48
msgid "Classify the whole dataset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:49
msgid "Export the classify results to raster maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:50
msgid "Test different classification methods"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:51
msgid "add to test to compute the Bias variance"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:52
msgid "add to test to compute extra parameters like: confusion matrix, ROC, PR"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:53
msgid "Explore the SVC domain"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.ml_to_translate.c:54
msgid "append the classification results"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:1
msgid ""
"Calculates zonal classes proportion describing raster areas's composition, e."
"g., in terms of land-cover classes."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.stats_to_translate.c:5
msgid "Name for input raster map with areas"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:6
msgid ""
"Raster map with areas (all pixels of an area have same id), such as the "
"output of r.clump"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:7
msgid "Name of input categorical raster maps for statistics"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.stats_to_translate.c:9
msgid "Statistics to calculate for each input raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:10
msgid "Prefix for statistics name"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:12
msgid "Number of decimals for proportion numbers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:14
msgid "List of classes to be considered in the calculation, e.g. '21,34,35,56'"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.stats_to_translate.c:13
msgid "Name for output CSV file containing statistics"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.stats_to_translate.c:16
msgid "Name for optional vector output map with statistics as attributes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.stats_to_translate.c:19
msgid "Adjust region to input map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:22
msgid "Force check of input's layer type"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:23
msgid "Consider null values in the calculations"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:25
msgid "Proportions as percentages instead of zone's area ratio"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.zonal.classes_to_translate.c:27
msgid ""
"Compute statistics only for the classes provided in 'classes_list' parameter"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.nightlights.intercalibration_to_translate.c:1
msgid ""
"Performs inter-satellite calibration on DMSP-OLS Nighttime Lights Time Series"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.nightlights.intercalibration_to_translate.c:3
msgid "inter-satellite"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.nightlights.intercalibration_to_translate.c:4
msgid "calibration"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.nightlights.intercalibration_to_translate.c:5
msgid "nighttime lights"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.nightlights.intercalibration_to_translate.c:7
msgid "DMSP-OLS"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.nightlights.intercalibration_to_translate.c:8
msgid "Print out citation for selected calibration model"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.nightlights.intercalibration_to_translate.c:9
msgid "Print out calibration equations"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.nightlights.intercalibration_to_translate.c:10
msgid "Evaluation based on the Normalised Difference Index"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.nightlights.intercalibration_to_translate.c:11
msgid "Print in shell script style (currently only NDI via -e)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.nightlights.intercalibration_to_translate.c:12
msgid "Match computational region to extent of input image"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.nightlights.intercalibration_to_translate.c:13
msgid "Exclude zero values from the analysis (retain zero cells in output)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.nightlights.intercalibration_to_translate.c:14
msgid ""
"Exclude zero values from the analysis (set zero cells to NULL in output)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.nightlights.intercalibration_to_translate.c:15
msgid "Do not try to transfer timestamps (for input without timestamp)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.nightlights.intercalibration_to_translate.c:16
msgid "Clean average DMSP-OLS visible band digital number image(s)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.nightlights.intercalibration_to_translate.c:17
msgid "output file(s) suffix"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.nightlights.intercalibration_to_translate.c:18
msgid "Suffix for calibrated average digital number output image(s)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.nightlights.intercalibration_to_translate.c:19
msgid "Calibration model"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.nightlights.intercalibration_to_translate.c:20
msgid ""
"Inter-satellite calibration model for average DMSP-OLS nighttime lights time "
"series"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.nightlights.intercalibration_to_translate.c:21
msgid "Elvidge (2009 or 2014), Liu 2012, Wu 2013"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.nightlights.intercalibration_to_translate.c:22
msgid "Calibration Model"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.rename.many_to_translate.c:1
msgid "Renames multiple maps in the current mapset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.rename.many_to_translate.c:5
msgid "File with rasters to be renamed"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.rename.many_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/g.rename.many_to_translate.c:9
msgid ""
"Format of the file is one raster map per line. Old name first, new name "
"second (separated by comma by default)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.rename.many_to_translate.c:8
msgid "File with 3D rasters to be renamed"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.rename.many_to_translate.c:11
msgid "File with vectors to be renamed"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.rename.many_to_translate.c:12
msgid ""
"Format of the file is one vector map per line. Old name first, new name "
"second (separated by comma by default)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.rename.many_to_translate.c:14
msgid "Skip file format and map existence checks"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.rename.many_to_translate.c:15
msgid ""
"By default a file format check is performed and existence of map is checked "
"before the actual renaming. This requires going through each file two times. "
"It might be advantageous to disable the checks for renames of large number "
"of maps. However, when this flag is used an error occurs, some maps might be "
"renamed while some others not."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.rename.many_to_translate.c:16
msgid "Do the checks only (dry run)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.rename.many_to_translate.c:17
msgid ""
"This will only perform the file format and map existence checks but it will "
"not do the actual rename. This is useful when writing the file with renames."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.concave.hull_to_translate.c:1
msgid "Creates a concave hull around points."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.concave.hull_to_translate.c:4
msgid "alpha shape"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.concave.hull_to_translate.c:5
msgid "Input points"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.concave.hull_to_translate.c:6
msgid "Lower values make the hull more concave"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:1
msgid ""
"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:6
#: ../vector/v.decimate/main.c:129 ../vector/v.outlier/main.c:72
#: ../vector/v.extract/main.c:80
msgid "select"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.rand_to_translate.c:2
msgid "Name of step output map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.rand_to_translate.c:3
msgid "Allow overwriting existing output maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.rand_to_translate.c:6
msgid "Mark each step an agent takes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.rand_to_translate.c:7
msgid "Maximum amount of agents that may live concurrently (x*y)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.agent.rand_to_translate.c:8
msgid "Time to live for an agent"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:1
msgid "Download GRASS Location from the web"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:2
msgid "Get GRASS Location from an URL or file path"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:4
msgid "data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:7
msgid "URL of the archive with a location to be downloaded"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:8
msgid "URL of ZIP, TAR.GZ, or other similar archive"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
msgid "Joins a database table to a vector map table."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
msgid "Vector map to which to join other table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
msgid "Layer where to join"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/v.flexure_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:10
msgid "column"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:9
msgid "Identifier column (e.g.: cat) in the vector table to be used for join"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/db.join_to_translate.c:6
msgid "Other table name"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/db.join_to_translate.c:7
msgid "ocolumn,scolumns"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/db.join_to_translate.c:8
msgid "Identifier column (e.g.: id) in the other table used for join"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/db.join_to_translate.c:9
msgid "Subset of columns from the other table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:1
msgid "Train your Mask R-CNN network"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:5
msgid "Pretrained weights were trained on another classes / resolution / sizes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:6
#, c-format
msgid "Do not use 10 % of images and save their list to logs dir"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:7
msgid ""
"Train also batch normalization layers (not recommended for small batches)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:8
msgid "No resizing or padding of images (images must be of the same size)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:9
msgid "Path to the dataset with images and masks"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:10
msgid "Path to the .h5 file to use as initial values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:11
msgid "Keep empty to train from a scratch"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:13
msgid "Path to the directory in which will be models saved"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:14
msgid "Name for output models"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:15
msgid "Number of epochs"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:31
#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:34
#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:37
#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:39
msgid "Training parameters"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:17
msgid "Steps per each epoch"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:19
msgid "How many ROIs train per image"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:21
msgid "Number of images per GPU"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:22
msgid "Bigger number means faster training but needs a bigger GPU"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:24
msgid "Number of GPUs to be used"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:26
msgid "Size of mini mask separated with \",\""
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:27
msgid ""
"To use full sized masks, keep empty. Mini mask saves memory at the expense "
"of precision"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:29
msgid "Number of validation steps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:30
msgid "Bigger number means more accurate estimation of the model precision"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:32
msgid "Minimum length of images sides"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:33
msgid ""
"Images will be resized to have their shortest side at least of this value "
"(has to be a multiple of 64)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:35
msgid "Maximum length of images sides"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:36
msgid ""
"Images will be resized to have their longest side of this value (has to be a "
"multiple of 64)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.ann.maskrcnn.train_to_translate.c:38
msgid "Backbone architecture"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:1
msgid ""
"Produces a space time vector dataset of specified contours from a space time "
"raster dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:3
msgid "contour"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:10
#: ../raster/r.contour/main.c:102
msgid "Increment between contour levels"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:11
#: ../raster/r.contour/main.c:110
msgid "List of contour levels"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:12
#: ../raster/r.contour/main.c:117
msgid "Minimum contour level"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:13
#: ../raster/r.contour/main.c:124
msgid "Maximum contour level"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:14
#: ../raster/r.contour/main.c:133
msgid "Minimum number of points for a contour line (0 -> no limit)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:15
msgid ""
"Number of r.contour processes to run in parallel, more than 1 process works "
"only in conjunction with flag -t"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:13
msgid "Register empty vector maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:14
msgid "Do not create attribute tables"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:1
msgid ""
"Calculate the Ground Source Heat Pump technical potential using the ASHRAE "
"method."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:3
msgid "geothermal"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:5
msgid ""
"Raster with depth-averaged ground thermal conductivity lambda [W m-1 K-1]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:6
msgid "Raster with depth-averaged ground diffusivity [m2 day-1]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:19
msgid "Ground"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:8
msgid "Value with depth-averaged ground diffusivity  [m2 day-1]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:16
msgid "Raster with the initial ground temperature T0 [degrees C]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:18
msgid "Value with the initial ground temperature T0 [degrees C]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:16
msgid "Peak of the maximum 6 hourly ground loads [W]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:25
msgid "Ground loads"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:20
msgid "Month with the maximum ground loads [W]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:24
msgid "Yearly average ground loads [W]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:26
msgid "Fluid capacity Cp [J kg-1 K-1]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:29
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:31
msgid "Fluid"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:28
msgid "Fluid massflow  [kg s-1 kW-1]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:30
msgid "Inlet temperature  [degrees C]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:32
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:20
msgid "Borehole radius [m]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:33
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:35
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:37
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:39
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:41
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:43
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:45
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:47
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:25
msgid "Borehole"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:34
msgid "Internal convection coefficient [W m-2 K-1]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:36
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:22
msgid "Borehole thermal resistence [m K W-1]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:38
msgid "Borehole pipe inner radius [m]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:40
msgid "Borehole pipe outer radius [m]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:42
msgid "Center-to-center distance between pipes [m]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:44
msgid "Pipe thermal conductivity [W m-1 K-1]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:46
msgid "Grout thermal conductivity [W m-1 K-1]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:48
msgid "Distance between boreholes heat exchanger"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:49
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:51
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:53
msgid "BHE Field"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:50
msgid "Number of borehole heat exchanger"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:52
msgid "Borefield aspect ratio"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:54
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:38
msgid "Name of output raster map with the geothermal length of the BHE [m]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.technical_to_translate.c:55
msgid ""
"Name of output raster map with the geothermal length of the BHE field [m]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.devpressure_to_translate.c:1
msgid "Module for computing development pressure"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.devpressure_to_translate.c:5
msgid "Name of input binary raster map representing development"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.devpressure_to_translate.c:6
msgid "Name of the output development pressure raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.devpressure_to_translate.c:7
msgid "Method for computing development pressure"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.devpressure_to_translate.c:8
msgid ""
"occurrence;number of developed cells in window;gravity;scaling_factor / "
"pow(distance, gamma);kernel;scaling_factor * exp (-2*distance / gamma)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.devpressure_to_translate.c:9
msgid "Half of neighborhood size"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.devpressure_to_translate.c:10
msgid ""
"Coefficient controlling the influence of distance, needed for method gravity "
"and kernel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.devpressure_to_translate.c:11
msgid "Scaling factor needed for method gravity and kernel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.devpressure_to_translate.c:12
msgid "Do not propagate nulls"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.vect.algebra_to_translate.c:1
msgid ""
"Apply temporal and spatial operations on space time vector datasets using "
"temporal vector algebra."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.histo.match_to_translate.c:1
msgid "Calculate histogram matching of several images."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.histo.match_to_translate.c:3
msgid "histogram matching"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.histo.match_to_translate.c:4
msgid "Name of raster maps to be analyzed"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.histo.match_to_translate.c:5
msgid "Suffix for output maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.histo.match_to_translate.c:6
msgid "Name for mosaic output map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.histo.match_to_translate.c:7
msgid "Number of the maximum value for raster maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.forestfrag_to_translate.c:4
msgid "vegetation structure analysis"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.forestfrag_to_translate.c:14
msgid "transitional_limit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.forestfrag_to_translate.c:15
msgid "patch_limit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.forestfrag_to_translate.c:16
msgid "interior_limit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.forestfrag_to_translate.c:19
msgid ""
"sambale;Sambale, Stefan Sylla;riitters; Riitters et. al 2000;perceptual;"
"Perceptually uniform"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.droka_to_translate.c:1
msgid "Calculates run-out distance of a falling rock mass"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.droka_to_translate.c:3
msgid "rockfall"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.droka_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.soillossbare_to_translate.c:8
msgid "Digital Elevation Model"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.droka_to_translate.c:5
msgid "Name of starting points map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.droka_to_translate.c:6
msgid "Shadow angle"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.droka_to_translate.c:7
msgid "Reduction value"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.droka_to_translate.c:8
msgid "Value of rock mass (kg)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.droka_to_translate.c:9
msgid "Number of boulders (>=1)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.droka_to_translate.c:11
msgid "Buffer distance (meters)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.flexure_to_translate.c:1
msgid "Lithospheric flexure: gridded deflections from scattered point loads"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.flexure_to_translate.c:4
msgid "Vector map of loads (thickness * area * density * g) [N]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.flexure_to_translate.c:6
msgid "Layer containing load values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.flexure_to_translate.c:8
msgid "Column containing load values [N]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.flexure_to_translate.c:9
msgid "Elastic thicnkess: scalar; unis chosen in \"te_units\""
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.flexure_to_translate.c:11
msgid "Output vector points map of vertical deflections [m]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.band.library_to_translate.c:1
msgid ""
"Prints available semantic label information used for multispectral data."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.band.library_to_translate.c:6
msgid "Semantic label search pattern (examples: L, S2, .*_2, S2_1)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.band.library_to_translate.c:8
msgid "Print extended metadata information"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:1
msgid ""
"Assigns timestamps and registers raster, vector and raster3d maps in a space "
"time dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:4
msgid "register"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:7
msgid "input,maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:6
msgid "Input file with map names, one per line"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:11
msgid "Additionally the start time and the end time can be specified per line"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:13
msgid "Valid start date and time of the first map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:17
msgid ""
"Format for absolute time: \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS +HHMM\", relative time is of "
"type integer."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:28
msgid "Time & Date"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:16
msgid "Valid end date and time of all map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:19
msgid "Time stamp unit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:20
msgid "Unit must be set in case of relative timestamps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:22
msgid "Time increment, works only in conjunction with start option"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:23
msgid ""
"Time increment between maps for creation of valid time intervals (format for "
"absolute time: NNN seconds, minutes, hours, days, weeks, months, years; "
"format for relative time is of type integer: 5)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:25
msgid "Field separator character of the input file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:27
msgid ""
"Create an interval (start and end time) in case an increment and the start "
"time are provided"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:11
#: ../vector/v.what.rast/main.c:98 ../vector/v.what.rast3/main.c:87
msgid "Name of attribute column to be updated with the query result"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:12
msgid "Name of vector map to be queried"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:13
msgid "query_layer,query_column"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:14
msgid "query_column"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:15
msgid "Name of attribute column to be queried"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:16
msgid "Maximum query distance in map units (meters for ll)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:1
msgid "Download user-requested products through the USGS TNM API"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:4
msgid "USGS"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:13
msgid "NED"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:6
msgid "NAIP"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:7
msgid "Return USGS data information without downloading files"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:8
msgid "USGS data product"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:9
msgid "Available USGS data products to query"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:10
msgid "NED dataset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:11
msgid "Available NED datasets to query"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:12
msgid ""
"ned1sec;NED 1 arc-second;ned13sec;NED 1/3 arc-second;ned19sec;NED 1/9 arc-"
"second"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:14
msgid "Input lidar dataset projection (WKT or EPSG, e.g. EPSG:4326)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:15
msgid ""
"Override input lidar dataset coordinate system using EPSG code or WKT "
"definition"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:21
msgid "Lidar"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:17
msgid "Resolution of lidar-based DSM"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:19
msgid "Filter available lidar tiles by their title (e.g. use \"Phase4\")"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:20
msgid ""
"To avoid combining lidar from multiple years, use first -i flag and filter "
"by tile title."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:22
msgid "Resampling method to use"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:23
msgid ""
"default;default method based on product;nearest;nearest neighbor;bilinear;"
"bilinear interpolation;bicubic;bicubic interpolation;lanczos;lanczos filter;"
"bilinear_f;bilinear interpolation with fallback;bicubic_f;bicubic "
"interpolation with fallback;lanczos_f;lanczos filter with fallback"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:25
msgid "Cache size for raster rows during import and reprojection"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:31
#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:33
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:305 ../vector/v.in.lidar/main.c:313
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:316 ../vector/v.decimate/main.c:244
#: ../vector/v.decimate/main.c:247 ../vector/v.decimate/main.c:250
msgid "Speed"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:27
msgid ""
"Number of processes which will be used for parallel import and reprojection"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:29
msgid "Cache directory for download and processing"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:30
msgid "Defaults to system user cache directory (e.g., .cache)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.usgs_to_translate.c:32
msgid "Keep imported tiles in the mapset after patch"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.cpt2grass_to_translate.c:1
msgid "Convert or apply a GMT color table to a GRASS raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.cpt2grass_to_translate.c:2
msgid "Name of input GMT color table (.cpt file)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.cpt2grass_to_translate.c:4
msgid "URL of the color table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.cpt2grass_to_translate.c:6
msgid "Raster map to apply it to"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.cpt2grass_to_translate.c:8
msgid "Name for new rules file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.cpt2grass_to_translate.c:9
msgid "Stretch color scale to match map data extent"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:1
msgid ""
"Supervised classification and regression of GRASS rasters using the python "
"scikit-learn package"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.predict_to_translate.c:6
msgid "scikit-learn"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:8
msgid "Group of raster layers to be classified"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.predict_to_translate.c:9
msgid ""
"GRASS imagery group of raster maps representing feature variables to be used "
"in the machine learning model"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:10
msgid "Labelled pixels"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:11
msgid "Raster map with labelled pixels for training"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:13
msgid "Vector map with training samples"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:13
msgid ""
"Vector points map where each point is used as training sample. Handling of "
"missing values in training data can be choosen later."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:16
msgid "Response attribute column"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:16
msgid ""
"Name of attribute column in trainingpoints table containing response values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.predict_to_translate.c:13
msgid "Output Map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.predict_to_translate.c:14
msgid ""
"Raster layer name to store result from classification or regression model. "
"The name will also used as a perfix if class probabilities or intermediate "
"of cross-validation results are ordered as maps."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:21
msgid "Classifier"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:23
msgid "Supervised learning model to use"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:29
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:32
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:35
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:38
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:41
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:44
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:47
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:50
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:53
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:56
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:59
msgid "Classifier settings"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:34
msgid "Inverse of regularization strength"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:25
msgid "Inverse of regularization strength (LogisticRegression and SVC)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:27
msgid ""
"Number of features available during node splitting; zero uses classifier "
"defaults"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:41
msgid ""
"Number of features available during node splitting (tree-based classifiers "
"and regressors)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:30
msgid "Maximum tree depth; zero uses classifier defaults"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:31
msgid ""
"Maximum tree depth for tree-based method; zero uses classifier defaults "
"(full-growing for Decision trees and Randomforest, 3 for GBM)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:33
msgid "The minimum number of samples required for node splitting"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:34
msgid ""
"The minimum number of samples required for node splitting in tree-based "
"classifiers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:36
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:46
msgid "The minimum number of samples required to form a leaf node"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:37
msgid ""
"The minimum number of samples required to form a leaf node in tree-based "
"classifiers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:39
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:49
msgid "Number of estimators"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:40
msgid "Number of estimators (trees) in ensemble tree-based classifiers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:42
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:52
msgid "learning rate"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:43
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:53
msgid "learning rate (also known as shrinkage) for gradient boosting methods"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:45
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:55
msgid "The fraction of samples to be used for fitting"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:46
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:56
msgid ""
"The fraction of samples to be used for fitting, controls stochastic "
"behaviour of gradient boosting methods"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:48
msgid "The maximum degree of terms in forward pass"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:49
msgid "The maximum degree of terms in forward pass for Py-earth"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:51
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:52
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:58
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:59
msgid "Number of neighbors to use"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:54
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:64
msgid "weight function"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:55
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:65
msgid "Distance weight function for k-nearest neighbours model prediction"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:57
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:58
msgid "Resampling method to use for hyperparameter optimization"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:60
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:82
msgid "Names of categorical rasters within the imagery group"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:61
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:83
msgid ""
"Names of categorical rasters within the imagery group that will be one-hot "
"encoded. Leave empty if none."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:63
msgid "Non-spatial or spatial cross-validation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:64
msgid "Perform non-spatial, clumped or clustered k-fold cross-validation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:65
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:68
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:71
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:73
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:75
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:77
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:80
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:83
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:85
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:87
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:89
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:91
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:69
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:72
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:78
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:81
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:87
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:90
msgid "Cross validation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:66
msgid "Number of k-means spatial partitions"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:67
msgid ""
"Number of k-means spatial partitions for k-means clustered cross-validation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:69
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:67
msgid "Custom group ids for training samples from GRASS raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:70
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:68
msgid ""
"GRASS raster containing group ids for training samples. Samples with the "
"same group id will not be split between training and test cross-validation "
"folds"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:72
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:70
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:71
msgid "Number of cross-validation folds"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:74
msgid "Number of permutations to perform for feature importances"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:76
msgid "Perform hyperparameter tuning only"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:78
msgid "Estimate permutation-based feature importances"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:79
msgid "Estimate feature importance using a permutation-based method"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:81
msgid "Make predictions for cross validation resamples"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:82
msgid "Produce raster predictions for all cross validation resamples"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:84
msgid "Save cross-validation global accuracy results to csv"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:86
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:76
msgid "Save cross-validation predictions to csv"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:88
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:85
msgid "Save feature importances to csv"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:90
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:88
msgid "Save hyperparameter search scores to csv"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:92
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:91
msgid "Seed to use for random state"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:94
msgid ""
"Indexes of class probabilities to predict. Default -1 predicts all classes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:96
msgid ""
"Maximum number of raster rows to read/write in single chunk whilst "
"performing prediction"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:98
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:95
msgid "Number of cores for multiprocessing, -2 is n_cores-1"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:100
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:97
msgid "Standardization preprocessing"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:101
msgid ""
"Standardize feature variables (convert values the get zero mean and unit "
"variance)."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:103
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.predict_to_translate.c:16
msgid "Output class membership probabilities"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:104
msgid ""
"A raster layer is created for each class. It is recommended to give a list "
"of particular classes in interest to avoid consumption of large amounts of "
"disk space."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:106
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.predict_to_translate.c:19
msgid "Only predict class probabilities"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:108
msgid "Build model only - do not perform prediction"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:110
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:100
msgid "Balance training data using class weights"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:112
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.kappa_to_translate.c:6
msgid "Use memory swap"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:114
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:103
msgid "Save training data to csv"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:116
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:106
msgid "Load training data from csv"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:118
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:19
msgid "Save model to file (for compression use e.g. '.gz' extension)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.ml_to_translate.c:120
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.predict_to_translate.c:10
msgid "Load model from file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.catchment_to_translate.c:1
msgid ""
"Creates a raster buffer of specified area around vector points using cost "
"distances using r.walk."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.catchment_to_translate.c:5
msgid ""
"Input cost map (This will override the input elevation map, if none "
"specified, one will be created from input elevation map with r.walk)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.catchment_to_translate.c:6
msgid "Name of input vector site points map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.catchment_to_translate.c:7
msgid ""
"Optional map of friction costs. If no map selected, default friction=0 "
"making output reflect time costs only"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.catchment_to_translate.c:8
#: ../raster/r.walk/main.c:309
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.catchment_to_translate.c:9
msgid ""
"Lambda value for cost distance calculation (for combining friction costs "
"with walking costs)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.catchment_to_translate.c:10
#: ../raster/r.walk/main.c:329
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.catchment_to_translate.c:11
msgid "Output buffer map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.catchment_to_translate.c:12
msgid "Slope threshold for mask"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.catchment_to_translate.c:13
msgid "Area of buffer (Integer value to nearest 100 square map units)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.catchment_to_translate.c:14
msgid "Integer value for output catchment area (all other areas will be Null)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.catchment_to_translate.c:15
msgid ""
"Use knight's move for calculating cost surface (slower but more accurate)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.catchment_to_translate.c:16
msgid "Keep cost surface used to calculate buffers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.catchment_to_translate.c:17
msgid ""
"Show a list of all cost surface values and the area of the catchment that "
"they delimit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.explanation.plot_to_translate.c:1
msgid ""
"Draw a plot of multiple rasters to explain a raster operation for example a "
"+ b = c"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.explanation.plot_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/d.explanation.plot_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/d.explanation.plot_to_translate.c:7
msgid "Label above the raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.copyall_to_translate.c:1
msgid ""
"Copies all or a filtered subset of files of selected type from another "
"mapset to the current working mapset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.copyall_to_translate.c:4
msgid "Mapset to copy files from"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.copyall_to_translate.c:5
msgid "Choose type of GRASS data to copy"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.copyall_to_translate.c:6
msgid "Search pattern to filter data files to copy"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.copyall_to_translate.c:7
msgid "Type of search pattern to use"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.copyall_to_translate.c:8
msgid "Optional prefix for output raster maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.copyall_to_translate.c:9
msgid "Update vector topology to match current GRASS version"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
msgid "Name of raster map to use as mask"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:8
msgid "Raster values to use for mask"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:9
msgid "Format: 1 2 3 thru 7 *"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:11
msgid "Name of vector map to use as mask"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:13
msgid "Layer number or name (vector)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:15
msgid "Category values (vector)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:17
msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword (vector)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:19
msgid "Create inverse mask"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:20
#: ../general/g.proj/main.c:225 ../general/g.mapset/main.c:70
msgid "Create"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:21
msgid "Remove existing mask (overrides other options)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
msgid "Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
msgid "Input map is in Matlab format"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:7
msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:1
msgid "Creates semantically meaningful tile borders"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:4
msgid "Raster map to use as input for tiling"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:5
msgid "Name of output vector map with cutline polygons"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:6
msgid "Number of tile border lines in each direction"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:7
msgid "Edge detection algorithm to use"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:8
msgid "Input vector maps with existing cutlines"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:9
msgid "Additional friction for non-edge pixels"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:10
msgid "Multiplier for borders of lanes compared to non-edge pixels"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:11
msgid "Minimum size of tiles in map units"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:12
msgid "Sensitivity of Gaussian filter (i.zc)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:15
msgid "Zero-crossing"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:14
msgid "x-y extent of the Gaussian filter (i.zc)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:16
msgid "Low treshold for edges (i.edge)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:21
msgid "Canny"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:18
msgid "High treshold for edges (i.edge)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:20
msgid "Kernel radius (i.edge)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:22
msgid "Width of tiles for tiled edge detection (pixels)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:29
msgid "Parallel processing"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:24
msgid "Height of tiles for tiled edge detection (pixels)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:26
msgid "Overlap between tiles for tiled edge detection (pixels)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.cutlines_to_translate.c:30
msgid "RAM memory available (in MB)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.isochrones_to_translate.c:1
msgid "Creates isochrones from a road map and starting points"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.isochrones_to_translate.c:4
msgid "isochrones"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.isochrones_to_translate.c:5
msgid "Roads with speed attribute"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.isochrones_to_translate.c:6
msgid "Layer number of the roads with relevant attributes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.isochrones_to_translate.c:7
msgid "Layer number of the nodes on the network (for method=v.net.iso)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.isochrones_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/v.isochrones_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/v.isochrones_to_translate.c:23
msgid "v.net.iso"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.isochrones_to_translate.c:9
msgid "Name of speed attribute column (in km/h) or cost column (in minutes)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.isochrones_to_translate.c:10
msgid "Vector map with starting points for isochrones"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.isochrones_to_translate.c:11
msgid "Output vector map with isochrone polygons (Output prefix with flag -i)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.isochrones_to_translate.c:12
msgid "Time steps of isochrones (in minutes)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.isochrones_to_translate.c:13
msgid "Optional output raster map with continuous time from starting points"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.isochrones_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/v.isochrones_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/v.isochrones_to_translate.c:18
msgid "r.cost"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.isochrones_to_translate.c:15
msgid "Speed for off-road areas (in km/h > 0)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.isochrones_to_translate.c:17
msgid "Amount of memory (in MB) use"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.isochrones_to_translate.c:19
msgid "Maximum distance (m) from network to include into isochrones"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.isochrones_to_translate.c:21
msgid "Method to use for isochrone calculation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.isochrones_to_translate.c:22
msgid "Create individual isochrone map for each starting point"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:151 ../raster/r.resamp.rst/main.c:150
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:83
msgid "splines"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:9
msgid "Spline tension parameter"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:18
msgid "RST options"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:11
msgid "Spline smoothing parameter"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:13
msgid "Width of hole edge used for interpolation (in cells)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:15
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:312 ../vector/v.vol.rst/main.c:321
msgid "Minimum number of points for approximation in a segment (>segmax)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:17
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:303 ../vector/v.vol.rst/main.c:312
msgid "Maximum number of points in a segment"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:19
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:177 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:135
msgid "Tykhonov regularization parameter (affects smoothing)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:20
msgid "Used in bilinear and bicubic spline interpolation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:21
msgid "Spline options"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.coverage_to_translate.c:1
msgid ""
"Checks the area coverage of Sentinel-1 or Sentinel-2 scenes selected by "
"filters."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.coverage_to_translate.c:6
#: ../vector/v.overlay/main.c:65 ../vector/v.select/main.c:52
msgid "spatial query"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.coverage_to_translate.c:9
msgid "Area input vector maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.coverage_to_translate.c:18
msgid "Minimal percentage of coverage for Sentinel scene; error otherwise"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.coverage_to_translate.c:20
msgid "Sentinel-1 or Sentinel-2 names"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.coverage_to_translate.c:22
msgid "Output file with a list of Sentinel-1 or Sentinel-2 scene names"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:1
msgid ""
"Fusing high resolution panchromatic and low resolution multi-spectral data "
"based on the High-Pass Filter Addition technique (Gangkofner, 2008)."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:4
msgid "sharpening"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:5
msgid "high pass filter"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:6
msgid "HPFA"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:7
msgid ""
"Linearly match histogram of Pan-sharpened output to Multi-Spectral input"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:8
msgid "Default: Quantile scaling"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:9
msgid "2-Pass Processing (recommended) for large resolution ratio (>=5.5)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:10
msgid "Match color table of Pan-Sharpened output to Multi-Spectral input"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:11
msgid "Align output to pan band"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:12
msgid "Default: set resolution from pan band"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:13
msgid "High resolution Panchromatic image"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:14
msgid "Low resolution Multi-Spectral image(s)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:15
msgid "Suffix for output image(s)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:16
msgid "Names of Pan-Sharpened image(s) will end with this suffix"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:17
msgid "Custom ratio"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:18
msgid "Custom ratio overriding standard calculation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:38
msgid "High Pass Filter"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:20
msgid "Center cell value"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:21
msgid "Center cell value of the High-Pass-Filter"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:22
msgid "Level of center value (low, mid, high)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:24
msgid "2nd Pass center cell value"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:25
msgid "Center cell value for the second High-Pass-Filter (use -2 flag)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:26
msgid "Level of center value for second pass"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:28
msgid "Modulation level"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:29
msgid "Modulation level weighting the HPF image determining crispness"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:30
msgid "Levels of modulating factors"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:31
#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:35
msgid "Crispness"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:32
msgid "2nd Pass modulation level (use -2 flag)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:33
msgid ""
"Modulation level weighting the second HPF image determining crispness (use "
"-2 flag)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:34
msgid "mid;Mid: 0.35;min;Minimum: 0.25;max;Maximum: 0.5;"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:36
msgid "Trimming factor"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.hpf_to_translate.c:37
msgid ""
"Trim output border pixels by a factor of the pixel size of the low "
"resolution image. A factor of 1.0 may suffice."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:1
msgid ""
"Supervised classification and regression of GRASS rasters using the python "
"scikit-learn package."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:7
msgid "training"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:9
msgid ""
"GRASS imagery group of raster maps representing predictor variables to be "
"used in the machine learning model"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:14
msgid "Vector points map where each point is used as training sample"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:17
msgid ""
"Name of attribute column in training_points table containing response values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:20
msgid "Name of file to store model results using python joblib"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:22
msgid "model_name"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:30
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:33
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:36
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:39
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:42
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:45
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:48
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:51
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:54
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:57
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:60
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:63
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:66
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:75
msgid "Estimator settings"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:25
msgid "The regularization method"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:26
msgid ""
"The regularization method to be used for the SGDClassifier and SGDRegressor"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:28
msgid "Constant that multiplies the regularization term"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:29
msgid ""
"Constant that multiplies the regularization term for SGDClassifier/"
"SGDRegressor/MLPClassifier/MLPRegressor"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:31
msgid "The Elastic Net mixing parameter"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:32
msgid "The Elastic Net mixing parameter for SGDClassifier/SGDRegressor"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:35
msgid "Inverse of regularization strength (LogisticRegression and SVC/SVR)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:37
#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:38
msgid "Epsilon in the SVR model"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:40
msgid ""
"Number of features available during node splitting; zero uses estimator "
"defaults"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:43
msgid "Maximum tree depth; zero uses estimator defaults"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:44
msgid ""
"Maximum tree depth for tree-based method; zero uses estimator defaults (full-"
"growing for Decision trees and Randomforest, 3 for GBM)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:47
msgid ""
"The minimum number of samples required to form a leaf node in tree-based "
"estimators"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:50
msgid "Number of estimators (trees) in ensemble tree-based estimators"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:61
msgid "Number of neurons to use in the hidden layers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:62
msgid "Number of neurons to use in each layer, i.e. (100;50) for two layers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:73
msgid "Compute Feature importances"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:74
msgid "Compute feature importances using permutation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:77
msgid "Name of output file in which to save the cross-validation predictions"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:79
msgid "Save classification report to csv"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:80
msgid "Name of output file to save the classification report"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:86
msgid "Name of file to save the permutation feature importance results"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:89
msgid "Name of file to save the hyperparameter tuning results"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:92
msgid ""
"Seed to use for random state to enable reproducible results for estimators "
"that have stochastic components"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:94
msgid "Number of cores for multiprocessing"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:98
msgid ""
"Standardize feature variables (convert values the get zero mean and unit "
"variance)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:101
msgid ""
"Automatically adjust weights inversely proportional to class frequencies"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:104
msgid "Name of output file to save training data in comma-delimited format"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:107
msgid "Load previously extracted training data from a csv file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:1
msgid "Modifies the metadata of a space time dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:7
msgid "Semantic type of the space time dataset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:8
msgid "Title of the space time dataset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:9
msgid "Description of the space time dataset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:10
msgid "Aggregation type of the space time raster or 3D raster dataset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:11
msgid ""
"Update the metadata information and spatial extent of registered maps from "
"the GRASS spatial database"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:12
msgid ""
"Check for removed maps and delete them from the temporal database and all "
"effected space time datasets"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:13
msgid ""
"Update metadata information, temporal and spatial extent from registered "
"maps based on database entries."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:1
msgid "Imports Landsat satellite data downloaded using i.landsat.download."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:6
msgid "Name of input directory with downloaded Landsat data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.import_to_translate.c:7
msgid ""
"Name of directory into which Landsat zip-files are extracted (default=input)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.closest_to_translate.c:1
msgid "Move points to the closest vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.closest_to_translate.c:5
msgid "Maximum distance from points to river"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:1
msgid "Import single or multiple tiles of MODIS products using pyModis."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:5
msgid "Create a mosaic for each date"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:28
msgid "Import settings"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:7
msgid "Preserve temporary files (TIF and HDF mosaic)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:9
msgid "Ignore the QA map layer"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:11
msgid "Create a text file to use with t.register"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:13
msgid "Append new file to existing file to use with t.register"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:17
msgid "Print output message in shell script style"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:19
msgid "Full path to single HDF file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:21
msgid "Full path to file with list of HDF files"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:23
msgid "Name of spatial resampling method"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:25
msgid "Full path to MRT directory"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:27
msgid ""
"String of the form \"( 1 0 1 0 )\" to choose a subset of HDF layers to import"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.modis.import_to_translate.c:29
msgid "Full path to output file to use with t.register"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.kappa_to_translate.c:1
msgid "Calculate kappa parameter in a space time raster dataset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.kappa_to_translate.c:5
msgid "Use r.kappa module instead SciKit-Learn Laboratory metrics.kappa"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.kappa_to_translate.c:8
msgid "Pixel by pixel analysis along different years"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.kappa_to_translate.c:11
msgid "Specifies the weight matrix for the calculation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.kappa_to_translate.c:12
msgid ""
"Specifies the day to split the space time raster dataset in two groups, "
"isotime format"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:1
msgid "Evaluation of circular bioeconomy level of forest ecosystems"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:3
msgid "bioeconomy"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:6
msgid "Name of input parcel parcel map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:9
msgid "Name of input boundaries vector boolean map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:14
msgid "Name of input forest roads vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:17
msgid "Name of input rivers vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:20
msgid "Name of input lakes vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:23
msgid "Name of input protected areas vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:25
msgid "Percent slope lower limit for aerial extraction"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:30
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:32
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:34
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:36
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:38
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:40
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:42
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:44
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:46
msgid "Variables"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:27
msgid "Percent slope higher limit for aerial extraction"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:29
msgid "Maximum distance for aerial extraction"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:39
msgid "Machineries for high forest in steep terrain"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:41
msgid "Machineries for coppice in steep terrain"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:43
msgid "Vehicle for high forest in not steep terrain"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:45
msgid "Vehicle for coppice in not steep terrain"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:47
msgid "Working resolution"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:62
msgid "Extraction cost with tractor EUR/h"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:66
msgid "Interest rate EUR/h"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:68
msgid "Percentage of roundwood re-use in paper"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:69
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:71
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:73
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:75
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:77
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:79
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:81
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:83
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:85
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:87
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:89
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:91
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:93
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:95
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:97
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:99
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:101
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:103
#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:105
msgid "Indicators"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:70
msgid "Percentage of roundwood re-use in furniture"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:72
msgid "Percentage of roundwood re-use in building"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:74
msgid "Percentage of roundwood re-use in packaging"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:76
msgid "Percentage of roundwood re-use in other use"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:78
msgid "Name for indicator n.1 map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:80
msgid "Name for indicator n.2 map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:82
msgid "Name for indicator n.3 map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:84
msgid "Name for indicator n.4 map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:86
msgid "Name for indicator n.5 map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:88
msgid "Name for indicator n.6 map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:90
msgid "Name for indicator n.7 map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:92
msgid "Weight for indicator n.1"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:94
msgid "Weight for indicator n.2"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:96
msgid "Weight for indicator n.3"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:98
msgid "Weight for indicator n.4"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:100
msgid "Weight for indicator n.5"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:102
msgid "Weight for indicator n.6"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.forcircular_to_translate.c:104
msgid "Weight for indicator n.7"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:1
msgid ""
"Displays thematic map created from vector features and numeric attributes."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:5
msgid "thematic"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:7
msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:50
msgid "Theme"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:9
msgid "Type of thematic display"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:11
msgid "Thematic divisions of data for display"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:13
msgid "Break points for custom breaks option"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:14
msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:16
msgid "Vector point icon for point data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:18
msgid "Icon size for point data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:19
msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:21
msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:23
msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:25
msgid "Color scheme for graduated color mapping"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:26
msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:30
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:33
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:36
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:39
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:52
#: ../locale/scriptstrings/r.local.relief_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.local.relief_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.local.relief_to_translate.c:22
#: ../locale/scriptstrings/r.local.relief_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/r.local.relief_to_translate.c:26
#: ../display/d.grid/main.c:96 ../display/d.grid/main.c:101
#: ../display/d.grid/main.c:107 ../display/d.grid/main.c:113
msgid "Color"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:28
msgid "Color for graduated points map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:29
msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:31
msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:32
msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:34
msgid "Beginning color for custom color gradient"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:35
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:38
msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:37
msgid "Ending color for custom color gradient"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:40
msgid "Select WXGUI display monitor for legend"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:41
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:54
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:56
msgid "Misc"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:42
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:46
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:48
msgid "Files"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:43
msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:44
msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:45
msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:47
msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:49
#: ../vector/v.colors/main.c:118
msgid "Name of color column to populate RGB values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:51
msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:53
msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:55
msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:57
msgid "Use math notation brackets in legend"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.terrain.texture_to_translate.c:1
msgid "Unsupervised nested-means algorithm for terrain classification"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.terrain.texture_to_translate.c:5
msgid "Input elevation raster:"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.terrain.texture_to_translate.c:6
msgid "Input slope raster:"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.terrain.texture_to_translate.c:7
msgid "Height threshold for pit and peak detection:"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.terrain.texture_to_translate.c:8
msgid "Curvature threshold for convexity and concavity detection:"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.terrain.texture_to_translate.c:9
msgid "Size of smoothing filter window:"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.terrain.texture_to_translate.c:11
msgid "Size of counting window:"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.terrain.texture_to_translate.c:13
msgid "Number of classes in nested terrain classification:"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.terrain.texture_to_translate.c:15
msgid "Output terrain texture:"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.terrain.texture_to_translate.c:16
msgid "Output terrain convexity:"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.terrain.texture_to_translate.c:17
msgid "Output terrain concavity:"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.terrain.texture_to_translate.c:18
msgid "Output terrain classification:"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:1
msgid "Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:5
msgid "Name of raster map to pack up"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm.region_to_translate.c:1
msgid "Creates a DEM from 3 arcsec SRTM v2.1 or 1 arcsec SRTM v3 tiles."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm.region_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.in.nasadem_to_translate.c:10
msgid "Username for authentication"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm.region_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.in.nasadem_to_translate.c:11
msgid "Password for authentication"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm.region_to_translate.c:8
msgid "Base URL to fetch SRTM tiles"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm.region_to_translate.c:9
msgid "Local folder with SRTM tiles"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm.region_to_translate.c:10
msgid "Use local folder instead of URL to retrieve SRTM tiles"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm.region_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.in.nasadem_to_translate.c:15
msgid "Import subregion only (default is current region)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm.region_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.in.nasadem_to_translate.c:16
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:189 ../vector/v.in.ogr/main.c:278
msgid "Format: xmin,ymin,xmax,ymax - usually W,S,E,N"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm.region_to_translate.c:13
msgid "Memory in MB for interpolation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm.region_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.in.nasadem_to_translate.c:17
msgid ""
"Resampling method to use for reprojection (required if location projection "
"not longlat)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm.region_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/r.in.nasadem_to_translate.c:20
msgid ""
"Resolution of output raster map (required if location projection not longlat)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm.region_to_translate.c:19
msgid "Fill null cells"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm.region_to_translate.c:20
msgid "Import SRTM v2 tiles"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm.region_to_translate.c:21
msgid "Default: Import SRTM v3 tiles"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm.region_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/r.in.nasadem_to_translate.c:24
msgid "Create zero elevation for missing tiles"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.neighborhoodmatrix_to_translate.c:1
msgid "Exports the neighborhood matrix of polygons in a vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.neighborhoodmatrix_to_translate.c:3
msgid "neighborhood matrix"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.neighborhoodmatrix_to_translate.c:4
msgid "Layer in map where polygons are to be found"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.neighborhoodmatrix_to_translate.c:5
msgid "Name of column containing polygon ids"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.neighborhoodmatrix_to_translate.c:7
msgid "create bidirectional matrix (same neighborhood relation repeated twice)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.network_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:6
msgid "Vector stream network from r.stream.extract"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.stream.network_to_translate.c:12
msgid "Adjacent downstream segment cat (0 = offmap flow)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.clip_to_translate.c:1
msgid "Extracts features of input map which overlay features of clip map."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.clip_to_translate.c:5
msgid "Name of vector map to be clipped"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.clip_to_translate.c:6
msgid "Name of clip vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.clip_to_translate.c:7
msgid "Do not dissolve clip map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.clip_to_translate.c:8
msgid "Clip by region"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.grid_to_translate.c:1
msgid "Builds grid for the MODFLOW component of GSFLOW"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.grid_to_translate.c:6
msgid "Study basin, over which to build a MODFLOW grid"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.grid_to_translate.c:7
msgid "Pour point, to which row and col (MODFLOW) will be added"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.grid_to_translate.c:8
msgid "Raster to be resampled to grid resolution"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.grid_to_translate.c:9
msgid "Cell size suggestion (x / E / zonal), map units: rounds to DEM"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.grid_to_translate.c:10
msgid "Cell size suggestion (y / N / meridional), map units: rounds to DEM"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.grid_to_translate.c:12
msgid "Raster basin mask: inside (1) or outside (0) the watershed?"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.grid_to_translate.c:13
msgid "Constant-head boundary condition cell"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:1
msgid ""
"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:5
msgid "Export as waypoints"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:6
msgid "Export as routes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:7
msgid "Export as tracks"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:8
msgid "Name for output file or GPS device"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:11
#: ../display/d.legend/main.c:191 ../display/d.legend/main.c:200
msgid "Subset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.pca_to_translate.c:1
msgid ""
"Creates relief shades from various directions and combines them into RGB "
"composition."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.pca_to_translate.c:2
msgid ""
"The combined shades highlight terrain features which wouldn't be visible "
"using standard shading technique."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.pca_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.local.relief_to_translate.c:8
msgid "Name of the input elevation raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.pca_to_translate.c:8
msgid "Name for output PCA shaded relief map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.pca_to_translate.c:9
#: ../raster/r.relief/main.c:125
msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.pca_to_translate.c:10
msgid "The number of azimuths (suggested values are 4, 8, 16, 32)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.pca_to_translate.c:11
#: ../raster/r.relief/main.c:143
msgid "Factor for exaggerating relief"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.pca_to_translate.c:12
#: ../raster/r.relief/main.c:135
msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.pca_to_translate.c:13
#: ../raster/r.relief/main.c:158
msgid "Elevation units (overrides scale factor)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.pca_to_translate.c:14
msgid "intl;international feet;survey;survey feet"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.pca_to_translate.c:15
msgid "Base name for output shades map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.pca_to_translate.c:16
msgid ""
"A base of the name of shades maps for all azimuths. An underscore ('_') and "
"a azimuth will be added to the base name. When empty, no maps will be "
"outputted (although they need to be generated)."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.pca_to_translate.c:17
msgid "Base name for output PCA shades map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.pca_to_translate.c:18
msgid ""
"A base of the name of PCA shades maps. An underscore ('_') and a azimuth "
"will be added to the base name. When empty, no maps will be outputted "
"(although they need to be generated)."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.pca_to_translate.c:19
msgid "Number of r.shade.relief processes to run in parallel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.sort.points_to_translate.c:1
msgid "Sorts a vector point map according to a numeric column"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.sort.points_to_translate.c:2
msgid "Name of attribute column used for sorting"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.sort.points_to_translate.c:3
msgid "do not reverse sort"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.terrainattribute_to_translate.c:1
msgid "Calculates local terrain attributes."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.terrainattribute_to_translate.c:4
msgid "Terrain attribute to calculate."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.terrainattribute_to_translate.c:5
msgid "Scalar multiplier for elevation (vertical exaggeration)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:1
msgid ""
"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
"space time raster dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:6
msgid "Name of color table (see r.color help)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:8
#: ../vector/v.colors/main.c:100 ../raster/r.colors/edit_colors.c:116
msgid "Raster map from which to copy color table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:10
#: ../vector/v.colors/main.c:107 ../raster/r.colors/edit_colors.c:123
msgid "3D raster map from which to copy color table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:12
#: ../vector/v.colors/main.c:113 ../raster/r.colors/edit_colors.c:129
msgid "Path to rules file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:14
#: ../vector/v.colors/main.c:123 ../raster/r.colors/edit_colors.c:153
msgid "Remove existing color table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:16
#: ../vector/v.colors/main.c:129 ../raster/r.colors/edit_colors.c:159
msgid "Only write new color table if it does not already exist"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:17
#: ../vector/v.colors/main.c:133 ../raster/r.colors/edit_colors.c:164
msgid "List available rules then exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.count.categories_to_translate.c:1
msgid "Count categories in vertical direction"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.count.categories_to_translate.c:7
msgid "Basename for horizontal slices of the 3D raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.count.categories_to_translate.c:12
msgid "Moving window size"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.count.categories_to_translate.c:13
msgid "By default, only the given cell is considered"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.count.categories_to_translate.c:14
msgid "Count only those cells which are under the surface (in cells)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.count.categories_to_translate.c:15
msgid "Divide count by the number of cells in the surface"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.count.categories_to_translate.c:16
msgid "Expect the slices to be already present"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r3.count.categories_to_translate.c:17
msgid ""
"When running the module over and over, this saves the slicing 3D raster step"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:1
msgid "Module for working with microwave links"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:3
msgid "microwave"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:4
msgid "PostgreSQL database containing input data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:48
#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:51
msgid "Database"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:6
msgid "Choose method for compute bs from time intervals"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:18
msgid "Baseline"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:8
msgid "Set quantile"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:10
msgid "Round to \"m\" decimal places for computing mode"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:12
msgid "aw value"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:13
msgid "Wetting antenna value Aw[dB]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:15
msgid "Set interval or just time when not raining (see the manual)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:17
msgid "Baseline values in format \"linkid,baseline\""
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:19
msgid "Summing precipitation per"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:30
msgid "Time-windows"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:21
msgid "First timestamp \"YYYY-MM-DD H:M:S\""
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:22
msgid "Set first timestamp to create timewindows"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:24
msgid "Last timestamp \"YYYY-MM-DD H:M:S\""
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:25
msgid "Set last timestamp to create timewindows"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:27
msgid "Linkid ignore list"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:29
msgid "Path to folder with rain rauge files"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:31
msgid "Run GRASS analysis"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:32
#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:34
#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:37
#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:39
#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:41
#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:43
#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:45
msgid "Interpolation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:33
#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:40
msgid "Type of interpolation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:35
msgid "Interpolation command string"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:36
msgid "Additional settings for choosen interpolation (see manual)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:38
msgid "Do not set region from modul settings"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:42
msgid "Setting for parameter pmethod"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:46
msgid "User name"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:47
msgid "Connect to the database as the user username instead of the default."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:49
#: ../db/db.login/main.c:67
msgid "Password"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:50
msgid "Password will be stored in file!"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:52
msgid "Print info about timestamp(first,last) in db"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:53
msgid "Remove temporary working schema and data folder"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mwprecip_to_translate.c:54
msgid "Name of db schema for results"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:1
msgid ""
"Simulates landuse change using FUTURES (r.futures.pga) on multiple CPUs in "
"parallel."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:2
msgid ""
"Module uses Patch-Growing Algorithm (PGA) to simulate urban-rural landscape "
"structure development."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:4
msgid "patch growing"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:5
msgid "urban"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:7
msgid "modeling"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:8
msgid "Runs each subregion separately"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:9
msgid ""
"r.futures.pga runs for each subregion and after all subregions are "
"completed, the results are patched together"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:14
msgid "Parallel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:13
msgid "Number of times stochastic simulation is repeated"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:28
msgid "Basic input"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:31
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:34
msgid "Potential"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:22
msgid "State of the development at the end of simulation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:24
msgid "Basename for raster maps of development generated after each step"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:30
msgid "Listed in the same order as in the development potential table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:33
msgid ""
"Each line should contain region ID followed by parameters (intercepts, "
"development pressure, other predictors). Values are separated by tabs. First "
"line is ignored, so it can be used for header"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:36
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:38
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:40
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:42
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:44
msgid "Development pressure"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:46
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:11
msgid "Demand"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:47
msgid "Discount factor of patch size"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:49
msgid "Mean value of patch compactness to control patch shapes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:51
msgid "Range of patch compactness to control patch shapes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:55
msgid ""
"The way location of a seed is determined (1: uniform distribution 2: "
"development probability)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:57
msgid "File containing list of patch sizes to use"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:61
#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:64
msgid "Scenarios"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.futures.parallelpga_to_translate.c:67
msgid "Random numbers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:1
msgid "Extracts a subset of a space time raster datasets."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:6
msgid "r.mapcalc expression assigned to all extracted raster maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.local.relief_to_translate.c:1
msgid "Creates a local relief model from elevation map."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.local.relief_to_translate.c:6
msgid "LRM"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.local.relief_to_translate.c:9
msgid "Name for output local relief map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.local.relief_to_translate.c:10
msgid "Smoothing neighborhood size"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.local.relief_to_translate.c:11
msgid "Neighborhood size used when smoothing the elevation model"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.local.relief_to_translate.c:12
msgid "Color table for the local relief model raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.local.relief_to_translate.c:13
msgid ""
"If not provided, grey is used for output and differences is used for the "
"shaded_output"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.local.relief_to_translate.c:15
msgid "Local relief combined with shaded relief"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.local.relief_to_translate.c:16
msgid ""
"Local relief model combined with shaded relief of the original elevation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.local.relief_to_translate.c:18
msgid "Save intermediate maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.local.relief_to_translate.c:19
msgid "Use bspline interpolation to construct the surface"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.local.relief_to_translate.c:20
msgid ""
"Uses v.surf.bspline cubic interpolation instead of r.fillnulls cubic "
"interpolation."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.local.relief_to_translate.c:21
msgid "Invert colors in the color table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.local.relief_to_translate.c:23
msgid "Logarithmic scaling of the color table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.local.relief_to_translate.c:25
msgid "Do not perform histogram equalization on the color table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:1
msgid "Imports space time raster dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:13
msgid "Set the current region from the last map that was imported"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:14
msgid "Link the raster files using r.external"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:18
msgid ""
"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
"import the space time raster datasets."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.mapdata_to_translate.c:1
msgid "Upload data to PRMS data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.mapdata_to_translate.c:6
msgid "GSFLOW vect: HRUs, MODFLOW grid, gravres, segments, or reaches"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.mapdata_to_translate.c:8
msgid "Input vector area (polygon) data set (e.g., geologic map)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.mapdata_to_translate.c:10
msgid "Input vector points data set (e.g., field surveys at points)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.mapdata_to_translate.c:12
msgid "Input raster gridded data set (e.g., gridded soils data)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.mapdata_to_translate.c:14
msgid "Cell size for rasterization of vector_area, if needed"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.mapdata_to_translate.c:15
msgid "Column to which to upload data (will create if doesn't exist)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.mapdata_to_translate.c:16
msgid "Column from which to upload data (for vector input)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.mapdata_to_translate.c:17
msgid "Data type in column; user may treat int as float"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.delplants_to_translate.c:1
msgid "Delete segments where there is an existing plant"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.delplants_to_translate.c:2
msgid ""
"Name of the vector map with the points (intake and restitution) of "
"hydropower plants"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.delplants_to_translate.c:3
msgid ""
"Name of the vector map layer of the hydropower plants, with the following "
"attributes: kind_label (intake/restitution), discharge [m3/s], id_point, "
"id_plant"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.delplants_to_translate.c:4
msgid "Name of the vector map with the streams"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.delplants_to_translate.c:5
msgid "Name of the vector map with the stream segments without plants"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.delplants_to_translate.c:6
msgid "Name of the vector map with the stream segments of the existing plants"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.delplants_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.delplants_to_translate.c:11
msgid ""
"Value contained in the column kind_label that indicates the plant is an "
"intake"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.delplants_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.delplants_to_translate.c:12
msgid ""
"Value contained in the column kind_label that indicates the plant is a "
"restitution"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.delplants_to_translate.c:9
msgid ""
"Name of the vector map with points (intake and restitution) of other plants "
"such as irrigation, acqueducts, etc."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.delplants_to_translate.c:10
msgid ""
"Name of the vector map layer of other plants, with the following attributes: "
"kind_label (intake/restitution), discharge [m3/s], id_point, id_plant"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:1
msgid ""
"Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster "
"datasets created by t.rast.accumulate."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:6
msgid ""
"Input space time raster dataset that specifies the minimum values to detect "
"the accumulation pattern"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:7
msgid ""
"Input space time raster dataset that specifies the maximum values to detect "
"the accumulation pattern"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:8
msgid ""
"The output space time raster dataset that stores the occurrence of the the "
"accumulation pattern using the provided data range"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:9
msgid ""
"The output space time raster dataset that stores the indication of the "
"start, intermediate and end of the specified data range"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:13
msgid "The temporal offset to the begin of the next cycle, eg '6 months'"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:16
msgid ""
"Suffix to add at basename: set 'gran' for granularity, 'time' for the full "
"time format, 'count' for numerical suffix with a specific number of digits "
"(default %05)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:17
msgid ""
"The minimum and maximum value of the occurrence of accumulated values, these "
"values will be used if the min/max space time raster datasets are not "
"specified"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:18
msgid ""
"The user defined values that indicate start, intermediate and end status in "
"the indicator output space time raster dataset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sample.category_to_translate.c:1
msgid "Create sampling points from each category in a raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sample.category_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/r.random.weight_to_translate.c:4
#: ../vector/v.perturb/main.c:66 ../vector/v.random/main.c:103
#: ../vector/v.extract/main.c:82 ../raster/r.surf.random/main.c:84
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:40 ../raster/r.random.surface/main.c:59
#: ../raster/r.random/main.c:59 ../raster/r.random.cells/main.c:49
msgid "random"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sample.category_to_translate.c:7
#: ../vector/v.random/main.c:105
msgid "stratified random sampling"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sample.category_to_translate.c:9
msgid "Name of input raster map with categories (classes)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sample.category_to_translate.c:10
msgid "Name of output vector map with points at random locations"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sample.category_to_translate.c:11
msgid "Names of input raster maps to be sampled"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sample.category_to_translate.c:12
msgid "Number of sampling points per category in the input map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sample.category_to_translate.c:13
msgid ""
"You can provide multiple numbers, one for each category in input raster "
"(sorted ascending)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sample.category_to_translate.c:15
msgid "If number of cells in category < npoints, skip category"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tri_to_translate.c:1
msgid "Computes the Terrain Ruggedness Index."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tri_to_translate.c:2
msgid "Input elevation raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tri_to_translate.c:3
msgid "Output Terrain Ruggedness Index (TRI)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tri_to_translate.c:4
msgid "Size of neighbourhood in cells (> 2 and <= 51)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tri_to_translate.c:5
msgid "Distance weighting exponent (>= 0 and <= 4.0)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tri_to_translate.c:6
msgid "Number of processing cores for tiled calculation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tri_to_translate.c:7
msgid ""
"Number of processing cores for tiled calculation (negative numbers are all "
"cpus -1, -2 etc.)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tri_to_translate.c:8
#: ../raster/r.neighbors/main.c:275
msgid "Use circular neighborhood"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.lswt_to_translate.c:1
msgid ""
"Computes Lake Surface Water Temperatures (inland water bodies) from TOA "
"Brightness Temperatures."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.lswt_to_translate.c:3
msgid "LSWT"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.lswt_to_translate.c:6
msgid "AATSR"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.lswt_to_translate.c:7
msgid "SEVIRI"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.lswt_to_translate.c:8
msgid "IMG"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.lswt_to_translate.c:9
msgid "Brightness Temperature (10.5 - 11.5 micro m)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.lswt_to_translate.c:10
msgid "Brightness Temperature (11.5 - 12.5 micro m)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.lswt_to_translate.c:12
msgid "Satellite name"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.lswt_to_translate.c:13
msgid "NOAA07-AVHRR;Use split-window coefficients for NOAA07-AVHRR;"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.lswt_to_translate.c:14
msgid "Display split-window coefficients and exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.mon2_to_translate.c:1
msgid ""
"Starts a graphics display monitor which can be controlled from the command "
"line."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.mon2_to_translate.c:3
msgid "CLI"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.mon2_to_translate.c:4 ../display/d.mon/main.c:78
msgid "Width for display monitor if not set by GRASS_RENDER_WIDTH"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.mon2_to_translate.c:5 ../display/d.mon/main.c:86
msgid "Height for display monitor if not set by GRASS_RENDER_HEIGHT"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.mon2_to_translate.c:6
msgid "Window program to use"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.mon2_to_translate.c:7
msgid "Name and location of temp file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.mon2_to_translate.c:9
msgid ""
"Background color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated "
"by colons)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.mon2_to_translate.c:10
msgid "Use the Cario driver to render images"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.mon2_to_translate.c:11
msgid "output Bourne shell code to set up display"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.mon2_to_translate.c:12
msgid "output DOS code to set up display"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.hazard.flood_to_translate.c:1
msgid "Fast procedure to detect flood prone areas."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.hazard.flood_to_translate.c:5
msgid "Name of output flood raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.hazard.flood_to_translate.c:6
msgid "Name of output MTI raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.hazard.flood_to_translate.c:7
msgid "Name of the output Modified Topographic Index (MTI) raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.random.weight_to_translate.c:1
msgid ""
"Generates a binary raster layer with a random selection of raster cells "
"depending on the weight of each cell in the input weight layer."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.random.weight_to_translate.c:5
msgid "layer with weight"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.random.weight_to_translate.c:6
msgid "output layer"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.random.weight_to_translate.c:7
msgid "minimum weight"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.random.weight_to_translate.c:9
msgid "maximum weight"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.random.weight_to_translate.c:11
msgid "subsample"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.random.weight_to_translate.c:13
msgid "set seed for random number generation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.random.weight_to_translate.c:17
msgid "set non-selected values to 0 (default to NULL)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.exdet_to_translate.c:1
msgid "Quantification of novel uni- and multi-variate environments"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.exdet_to_translate.c:3
msgid "multivariate"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.exdet_to_translate.c:7
msgid "Reference environmental conditions"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.exdet_to_translate.c:10
msgid "Projected conditions to be compared to reference conditions"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.exdet_to_translate.c:12
msgid "Projection region"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.exdet_to_translate.c:13
msgid "Region defining the area to be compared to the reference area"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.exdet_to_translate.c:15
msgid "Suffix name output layers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.exdet_to_translate.c:16
msgid "Root name of the output layers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.exdet_to_translate.c:18
msgid "Most influential covariates (MIC)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.exdet_to_translate.c:20
msgid "Mahalanobis distance in projection domain?"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.exdet_to_translate.c:21
msgid "Keep layer Mahalanobis distance in projection domain?"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.exdet_to_translate.c:22
msgid "Mahalanobis distance in reference domain"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.exdet_to_translate.c:23
msgid "Keep layer Mahalanobis distance in reference domain?"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.valley.bottom_to_translate.c:1
msgid "Calculation of Multi-resolution Valley Bottom Flatness (MrVBF) index"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.valley.bottom_to_translate.c:5
msgid "Name of output MRVBF raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.valley.bottom_to_translate.c:6
msgid "Name of output MRRTF raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.valley.bottom_to_translate.c:7
msgid "Initial Threshold for Slope"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.valley.bottom_to_translate.c:8
msgid "Threshold (t) for transformation of Elevation Percentile (Lowness)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.valley.bottom_to_translate.c:9
msgid "Threshold (t) for transformation of Elevation Percentile (Upness)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.valley.bottom_to_translate.c:10
msgid "Threshold (t) for transformation of Valley Bottom Flatness"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.valley.bottom_to_translate.c:11
msgid "Threshold (t) for transformation of Ridge Top Flatness"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.valley.bottom_to_translate.c:12
msgid "Shape Parameter (p) for Slope"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.valley.bottom_to_translate.c:13
msgid "Shape Parameter (p) for Elevation Percentile"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.valley.bottom_to_translate.c:14
msgid "Minimum number of cells in generalized DEM"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.valley.bottom_to_translate.c:15
msgid "Use square moving window instead of circular moving window"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:1
msgid ""
"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a "
"specific space time dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:4
msgid "unregister"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:8
msgid "Name(s) of existing raster, vector or raster3d map(s) to unregister"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.flowaccumulation_to_translate.c:1
msgid "Calculates flow accumulation via one of a variety of methods."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.flowaccumulation_to_translate.c:5
msgid "Raster defining the amount of runoff per cell"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.flowaccumulation_to_translate.c:6
msgid "Method to compute the flow routing."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.richdem.flowaccumulation_to_translate.c:7
msgid "Exponent required for Holmgren and Freeman methods"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
#: ../raster/r.composite/main.c:73
msgid "composite"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
msgid "Name of first raster map for blending"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
msgid "Name of second raster map for blending"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
msgid "Basename for red, green and blue output raster maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:7
msgid "Percentage weight of first map for color blending"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:8
msgid "Combine resulting R,G,B layers into single output map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
msgid ""
"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
"hectares)."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
msgid "Value option that sets the area size limit (in hectares)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:7
msgid "Lesser or greater than specified value"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:9
msgid "Method used for reclassification"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:11
msgid "Input map is clumped"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.out.png_to_translate.c:1
msgid "Export vector map as PNG"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.out.png_to_translate.c:4
msgid "PNG"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.out.png_to_translate.c:5
msgid "Name for new PNG file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.out.png_to_translate.c:6
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:353 ../misc/m.nviz.image/args.c:465
msgid "Name of color definition column"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.out.png_to_translate.c:7
#: ../raster/r.out.png/main.c:131
msgid "Compression level of PNG file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.out.png_to_translate.c:8
#: ../raster/r.out.png/main.c:132
msgid "(0 = none, 1 = fastest, 9 = best)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.out.png_to_translate.c:9
msgid "Width of PNG file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.out.png_to_translate.c:10
msgid "Height of PNG file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.out.png_to_translate.c:11
#: ../raster/r.out.png/main.c:143
msgid "Output world file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:1
msgid "Lists registered maps of a space time raster3d dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:8
msgid "Order the space time dataset by category"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:1
msgid ""
"Compute connectivity measures for a set of habitat patches based on graph-"
"theory"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:4
msgid "graph theory"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:6
msgid "network analysis"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:7
msgid ""
"Name of input vector map containing the network produced with r.connectivity."
"distance"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:8
msgid "Directory for output of QML files for layer styling in QGIS"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:9
msgid "Prefix for output tables"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:10
msgid "Maximum cost distance for connectivity"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:12
msgid ""
"Threshold defining a locale neighborhood (neighborhood = number of times "
"connectivity_cutoff)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:14
msgid "Convergence threshold for the overview plot over the graph"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:16
msgid "Number of community levels to be traced in edge betweenness community"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:18
msgid ""
"A factor for defining the shape of the negative exponential decay kernel (e "
"^ base * exponent)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:21
msgid "Kernel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:20
msgid "Exponent of the negative exponential decay kernel (e ^ base * exponent)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:22
msgid "Visualise negative exponential decay kernel and exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:24
msgid ""
"File name for a plot of the negative exponential decay kernel (e ^ base * "
"exponent) used in analysis (requires ghostscript installed)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:26
msgid ""
"File name for a plot of an overview over network characteristics (requires "
"ghostscript installed)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:28
msgid ""
"Number of cores to be used for computation (if <= 1 no parallelisation is "
"applied)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:29
msgid "Parallelisation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:30
msgid ""
"Install required R packages in an interactive session if they are missing"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.connectivity.network_to_translate.c:31
msgid "Remove indirect connections from network"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.gravres_to_translate.c:1
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.hruparams_to_translate.c:1
msgid "Set parameters for GSFLOW Hydrologic Response Units (HRUs)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.gravres_to_translate.c:6
msgid "Sub-basins"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.gravres_to_translate.c:10
msgid "Gravity reservoirs: union (AND) of sub-basins and MODFLOW grid"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:1
msgid ""
"Imports vector data into a GRASS vector map, cleans the data topologically, "
"and exports them again using OGR library."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:3
msgid "cleaning"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:4
msgid "OGR"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:9
msgid "Example: directory containing shapefiles"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:11
msgid "OGR layer name."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:12
msgid "Examples: shapefile name without .shp"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:20
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:345
msgid "Name of column used for categories"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:21
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:347
msgid ""
"If not given, categories are generated as unique values and stored in 'cat' "
"column"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:23
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:352
msgid "Name of geometry column"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:24
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:353
msgid "If not given, all geometry columns from the input are used"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:29
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:314
msgid "'-1' for no snap"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:30
#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:33
msgid "Cleaning"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:31
msgid "Minimum size of areas to be retained in output (square meters)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:32
msgid "Disabled with values <= 0"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:34
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:25
msgid "Name of output OGR datasource"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:35
msgid "Examples: filename for a GeoPackage, directory for shapefiles"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:37
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:37
msgid "Data format to write"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:39
msgid "Open an existing output OGR datasource for update"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.clean.ogr_to_translate.c:41
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:133
msgid "List supported output formats and exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.ogc.coverages_to_translate.c:1
msgid "Downloads and imports data from OGC API Coverages server."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.ogc.coverages_to_translate.c:5
msgid "coverages"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.ogc.coverages_to_translate.c:6
msgid "URL of OGC API Coverages server"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.divergence_to_translate.c:1
msgid ""
"Computes divergence of a vector field defined by magnitude and direction"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.divergence_to_translate.c:3
msgid "divergence"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.divergence_to_translate.c:4
msgid "Name of input raster map representing magnitude"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.divergence_to_translate.c:5
msgid "Name of input raster map representing direction"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.divergence_to_translate.c:6
msgid "Direction is in degrees ccw from the east"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.divergence_to_translate.c:7
msgid "Name of output divergence raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:1
msgid ""
"Apply temporal and spatial operations on space time 3D raster datasets using "
"temporal 3D raster algebra."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:7
msgid ""
"Algebraic expression for temporal and spatial analysis of space time 3D "
"raster datasets"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
msgid ""
"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
"point."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
msgid "Dip of plane in degrees"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
msgid "Azimuth of the plane in degrees"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:7
msgid "Name of shaded relief or aspect raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:8
msgid "Name of raster to drape over relief raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:9
msgid "Typically, this raster is elevation or other colorful raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:11
msgid "Percent to brighten"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:1
msgid "Calculate the Ground Source Heat Pump potential"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:6
msgid "Raster with the Heating Season [0-365] days"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:8
msgid "Heating Season [0-365] days"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:10
msgid "Power value in kW"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:12
msgid "Raster with depth-averaged ground thermal capacity rho_c [MJ m-3 K-1]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:14
msgid "Value with depth-averaged ground thermal capacity rho_c [MJ m-3 K-1]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:24
msgid "Borehole length [m]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:26
msgid "Pipe radius [m]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:29
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:31
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:33
#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:35
msgid "BHE"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:28
msgid "Number of pipes in the borehole"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:30
msgid ""
"Thermal conductivity of the borehole filling (geothermal grout) [W m-1 K-1]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:32
msgid "Minimum or maximum fluid temperature [degrees C]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:34
msgid "Simulated lifetime of the plant [years]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:36
msgid "Name of output raster map with the geothermal power potential [W]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.gshp.theoretical_to_translate.c:37
msgid "Name of output raster map with the geothermal energy potential [MWh]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
msgid ""
"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
"raster map of a space time raster dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:10
msgid ""
"Ignore the current region settings and use the raster map regions for univar "
"statistical calculation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.extract_to_translate.c:1
msgid "Extracts specified categories of an integer input map."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.extract_to_translate.c:8
msgid "Clip to minimum extent"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.extract_to_translate.c:9
msgid "Output reclassified map instead of true map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:10
msgid "Name of shaded raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:12 ../raster/r.his/main.c:121
msgid "Color to use instead of NULL values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:13
msgid "Either a standard color name, R:G:B triplet, or \"none\""
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:14 ../raster/r.his/main.c:126
msgid "Use colors from color tables for NULL values"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.meb_to_translate.c:1
msgid "Compute the multivariate environmental bias (MEB)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.meb_to_translate.c:5
msgid "Environmental layers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.meb_to_translate.c:6
msgid "Raster map(s) of environmental conditions"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.meb_to_translate.c:8
msgid "Reference area"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.meb_to_translate.c:9
msgid "Sub-area (1) within region (1+0) for which to compute the EB"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.meb_to_translate.c:11
msgid "Root of name output layers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.meb_to_translate.c:12
msgid "Output MES layer (and root for IES layers if kept)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.meb_to_translate.c:15
msgid "Name of output text file (csv format)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.meb_to_translate.c:17
msgid "Compute EB for individual variables"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.meb_to_translate.c:19
msgid "Use mean values of IES layers to compute MES"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.meb_to_translate.c:21
msgid "Use median values of IES layers to compute MES"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.meb_to_translate.c:23
msgid "Use minimum values of IES layers to compute MES"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.tiled_to_translate.c:1
msgid "Runs r.mapcalc in parallel over tiles."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.tiled_to_translate.c:5
msgid "Expression to send to r.mapcalc"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.tiled_to_translate.c:6
msgid "Name of raster output map resulting from expression"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.tiled_to_translate.c:7
#: ../raster/r.tile/main.c:62
msgid "Width of tiles (columns)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.tiled_to_translate.c:8
#: ../raster/r.tile/main.c:69
msgid "Height of tiles (rows)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.tiled_to_translate.c:9
#: ../raster/r.tile/main.c:76
msgid "Overlap of tiles"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.tiled_to_translate.c:11
msgid ""
"Number of r.mapcalc processes to run in parallel, use nprocs option instead"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalc.tiled_to_translate.c:12
msgid "This option is obsolete and replaced by nprocs"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.habitat.dem_to_translate.c:1
msgid "Calculates DEM derived characteristics of habitats."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.habitat.dem_to_translate.c:9
msgid "Name of habitat vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.habitat.dem_to_translate.c:10
msgid "Name of attribute column with a unique habitat ID (must be numeric)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.habitat.dem_to_translate.c:13
msgid "region extension"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.optimal_to_translate.c:1
msgid ""
"Detect the position of the potential hydropower plants that can produce the "
"highest possible power"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.optimal_to_translate.c:3
msgid "Name of river discharge [m^3/s]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.optimal_to_translate.c:4
msgid "Name of vector map with interested segments of rivers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.optimal_to_translate.c:7
msgid "Maximum length of the plant [m]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.optimal_to_translate.c:8
msgid "Minimum length of the plant [m]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.optimal_to_translate.c:10
msgid "Maximum mean power [kW]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.optimal_to_translate.c:12
msgid ""
"Name of output vector map with potential power for each river segment [kW]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.optimal_to_translate.c:13
msgid ""
"Name of output vector map with potential power intakes and restitution [kW]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.optimal_to_translate.c:14
msgid "Efficiency [-]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:1
msgid "Runs r.sun for multiple days in loop (mode 2)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:12
msgid ""
"Name of input raster map containing latitudes (if projection undefined) "
"[decimal degrees]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:13
msgid ""
"Name of input raster map containing longitudes (if projection undefined) "
"[decimal degrees]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:14
#: ../raster/r.sun/main.c:385
msgid "The horizon information input map basename"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:15
#: ../raster/r.sun/main.c:393 ../raster/r.horizon/main.c:210
msgid "Angle step size for multidirectional horizon [degrees]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:16
msgid "Start day (of year) of interval"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:17
msgid "End day (of year) of interval"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:18
msgid "Run r.sun for every n-th day [days]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:19
#: ../raster/r.sun/main.c:464
msgid "Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:21
msgid ""
"Output beam irradiation raster map cumulated for the whole period of time "
"[Wh.m-2.day-1]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:22
msgid ""
"Output diffuse irradiation raster map cumulated for the whole period of time "
"[Wh.m-2.day-1]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:23
msgid ""
"Output ground reflected irradiation raster map cumulated for the whole "
"period of time [Wh.m-2.day-1]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:24
msgid ""
"Output global (total) irradiance/irradiation raster map cumulated for the "
"whole period of time [Wh.m-2.day-1]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:25
msgid ""
"Output insolation time raster map cumulated for the whole period of time [h]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:26
msgid "Base name for output beam irradiation raster maps [Wh.m-2.day-1]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:29
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:31
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:33
#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:35
msgid "Underscore and day number are added to the base name for daily maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:28
msgid "Base name for output diffuse irradiation raster maps [Wh.m-2.day-1]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:30
msgid ""
"Base name for output ground reflected irradiation raster maps [Wh.m-2.day-1]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:32
msgid ""
"Base name for output global (total) irradiance/irradiation raster maps [Wh."
"m-2.day-1]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.sun.daily_to_translate.c:34
msgid ""
"Base name for output insolation time raster map cumulated for the whole "
"period of time [h]"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what.aggr_to_translate.c:1
msgid ""
"Sample a space time raster dataset at specific vector point map returning "
"aggregate values and write the output to stdout or to attribute table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what.aggr_to_translate.c:6
msgid "Name of the column containing starting dates for aggregates"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what.aggr_to_translate.c:7
msgid "The starting date for aggregation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what.aggr_to_translate.c:8
msgid "The end date for aggregation, requires date option"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what.aggr_to_translate.c:10
msgid "Column with ending date for aggregation, requires date_columns option"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what.aggr_to_translate.c:14
msgid "Tha date format"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what.aggr_to_translate.c:17
msgid "Query STRDS with dates after the 'date' or 'column_date' value"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what.aggr_to_translate.c:18
msgid ""
"Usually t.rast.what.aggr aggregate values before the selected dates, using a "
"flag it will query values after the selected dates"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what.aggr_to_translate.c:19
msgid "Create new columns, it combine STRDS and method names"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what.aggr_to_translate.c:20
msgid ""
"Create new columns for the selected methods, it combine STRDS and method "
"names"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:1
msgid "Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:6
msgid "Type of the space time dataset or map, default is strds"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:12
msgid ""
"Columns number_of_maps and granularity only available for space time datasets"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:1
msgid "Computes isochrones from collection point in a sewershed"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:7
msgid "columns"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:10
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:142
msgid "Name of existing vector map with points"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:11
msgid "Vector map with one or more attributes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:13
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:160
msgid "Layer number for points map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:15
msgid "points_where,points_column"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:16
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:165
msgid "Category values for points map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:18
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:170
msgid ""
"WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword for points map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:20
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:175
msgid "Layer number for area map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:22
msgid "areas_where,count_column,stats_column"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:23
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:180
msgid "Category values for area map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:25
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:185
msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword for area map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:27
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:202
msgid "Method for aggregate statistics"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:28
msgid "Column names of points map to compute statistics from"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:29
msgid "Defaults to all numeric columns. The specified columns must be numeric"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:30
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:215
msgid "Column name to upload points count"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:31
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:217
msgid ""
"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
"existing"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:32
msgid "Column names to upload statistics (generated by default)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.vect.stats.multi_to_translate.c:33
msgid "By default, generated as source column name underscore method name"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.proj.identify_to_translate.c:1
msgid "Autoidentifies EPSG code from WKT CRS definition."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.proj.identify_to_translate.c:4
msgid "EPSG"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.proj.identify_to_translate.c:5
msgid "WKT"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.proj.identify_to_translate.c:6
msgid ".prj"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.proj.identify_to_translate.c:7
msgid "Name of input file with WKT definition"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.proj.identify_to_translate.c:8
msgid "Input EPSG code"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.proj.identify_to_translate.c:9
msgid "Print projection info in Proj4 format"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.proj.identify_to_translate.c:10
msgid "Print projection info in WKT format"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/g.proj.identify_to_translate.c:11
msgid "Save as default EPSG in the current location"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:1
msgid "Creates clouds and shadows masks for Sentinel-2 images."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:6
#: ../raster/r.sun/main.c:254 ../raster/r.sunmask/main.c:119
msgid "shadow"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:8
msgid "Name of the .txt file with listed input bands"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:22
msgid "Input bands"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:24
msgid "Name of output vector cloud mask"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:26
msgid "Name of output raster cloud mask"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:28
msgid "Name of output vector shadow mask"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:30
msgid "Name of output raster shadow mask"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:32
msgid "Threshold for cleaning small areas from cloud mask (in square meters)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:34
msgid "Threshold for cleaning small areas from shadow mask (in square meters)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:36
msgid "Name of the image metadata file (MTD_TL.xml)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:38
msgid "Name of Sentinel metadata json file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:39
msgid "Default is LOCATION/MAPSET/cell_misc/BAND/description.json"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:41
msgid "Rescale factor"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:43
msgid "Set computational region to maximum image extent"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:44
msgid "Do not delete temporary files"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:45
msgid "Rescale input bands"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.mask_to_translate.c:47
msgid "Compute only the cloud mask"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.stream.variables_to_translate.c:1
msgid ""
"Calculation of contiguous stream-specific variables that account for the "
"upstream environment (based on r.stream.watersheds)."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.stream.variables_to_translate.c:6
msgid "Name of raster to be converted into a stream-specific variable"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.stream.variables_to_translate.c:7
msgid ""
"Area of aggregation: across the sub-watersheds or only across sub-streams"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.stream.variables_to_translate.c:8
msgid "Provide the full folder path (same as for r.stream.watersheds)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.stream.variables_to_translate.c:9
msgid "Provide the full folder path for the output stream-specific variable"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.stream.variables_to_translate.c:10
msgid "Provide the output aggregation method for the stream-specific variable"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.stream.variables_to_translate.c:11
msgid ""
"upstream cells numbers, minimum, maximum, range, mean, standard deviation, "
"coefficient of variation, sum. Output datatype is Int32"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.stream.variables_to_translate.c:12
msgid ""
"Provide a scale factor to multiply or divide the final stream-specific "
"variable"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.stream.variables_to_translate.c:13
msgid ""
"Provide it e.g. if input raster values are between -1 and 1, use scale=1000 "
"to inicrease the number of decimals - all outputs will be rounded to integers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:1
msgid "Performs auto-balancing of colors for RGB images."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:5
#: ../display/d.colorlist/main.c:37
msgid "colors"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:6
msgid "Name of red channel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:7
msgid "Name of green channel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:8
msgid "Name of blue channel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:9
msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:10
msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:12
msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:14
msgid "Reset to standard color range"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.join_to_translate.c:1
msgid "Joins a database table to another database table."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.join_to_translate.c:4
msgid "Table to which to join other table"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/db.join_to_translate.c:5
msgid "Identifier column (e.g.: cat) in the table to be used for join"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
msgid ""
"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a "
"new database."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
msgid "Copy attribute tables to the target database if not exist"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
msgid "Delete attribute tables from the source database"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:7
msgid "Name of source database"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:8
msgid "Name of source database schema"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:9
msgid "Name for target driver"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:10
msgid "Name for target database"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:11
msgid "Name for target database schema"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:1
msgid "Downloads Sentinel-2 images in parallel using i.sentinel.download."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:6
#: ../raster/r.mfilter/main.c:67 ../raster/r.patch/main.c:74
msgid "parallel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:8
msgid "Names of the scenes to be downloaded"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:20
msgid "Number of used CPUs"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:21
msgid "Data-Hub to download scenes from"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:24
msgid "Maximum number of scenes to filter/download"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:26
msgid ""
"Use scenename/s instead of start/end/producttype to download specific S2 "
"data (specify in the scene_name field)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:27
msgid ""
"Download each Sentinel-2 datasat into an individual folder within the output "
"folder"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.sentinel.parallel.download_to_translate.c:28
msgid "Use ESA-style scenename/s to download from USGS"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:1
msgid "Export databse tables and pour point for GSFLOW input and control files"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:6
msgid "Reaches where stream segments overlap MODFLOW grid cells"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:8
msgid "Stream segments, coincident with HRUs"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:10
msgid "Union of MODFLOW grid and HRUs"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:12
msgid "PRMS-style hydrologic response units"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:14
msgid "Pour point at the outlet of the basin"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:16
msgid "Boundary condition cell downstream of pour point"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:18
msgid "Reaches table, no file ext"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:20
msgid "Segments table, no file ext"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:22
msgid "Gravity Reservoir output table for GSFLOW input, no file ext"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:24
msgid "HRU table, no file ext"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.export_to_translate.c:26
msgid "Pour point and b.c. coordinates for GSFLOW input, no file ext"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:1
msgid "Import a CSV file using pyproj for CRS transformation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:8
msgid "CSV"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:9
msgid "Name of column used as latitude"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:10
msgid "Name of column used as longitude"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:11
msgid "Coordinate reference system (CRS) of the coordinates"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:12
msgid ""
"EPSG code (e.g. 4326 or EPSG:4326), WKT string, and PROJ string are "
"recognized"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:13
msgid "Limit number of lines processed"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:14
msgid "Names of columns which are integers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:16
msgid "Names of columns which are double floating point numbers (floats)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.stats_to_translate.c:1
msgid "Calculates statistics describing raster areas."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.stats_to_translate.c:6
msgid ""
"Raster map with areas (all pixels of an area have same id), such as the "
"output of i.segment"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.stats_to_translate.c:7
msgid "Name of input raster maps for statistics"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.stats_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.stats_to_translate.c:10
msgid "Raster statistics"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.stats_to_translate.c:11
msgid "Area measurements to include in the output"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.stats_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.stats_to_translate.c:22
msgid "Shape statistics"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.stats_to_translate.c:18
msgid "Number of processes to run in parallel (for multiple rasters)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.stats_to_translate.c:20
msgid "Calculate neighborhood statistics"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.stats_to_translate.c:21
msgid "Do not calculate any shape statistics"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.stats_to_translate.c:23
msgid "Do not check rasters for null cells"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.nasadem_to_translate.c:1
msgid "Creates a DEM from 1 arcsec NASADEM tiles."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.nasadem_to_translate.c:5
msgid "NASADEM version"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.nasadem_to_translate.c:6
msgid "NASADEM layer"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.nasadem_to_translate.c:7
msgid "NASADEM layer to import"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.nasadem_to_translate.c:8
msgid ""
"hgt;Void-filled DEM;num;Number of scenes;swb;Updated SRTM water body data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.nasadem_to_translate.c:12
msgid "Base URL to fetch NASADEM tiles"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.nasadem_to_translate.c:13
msgid "Local folder with NASADEM tiles"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.in.nasadem_to_translate.c:14
msgid "Use local folder instead of URL to retrieve NASADEM tiles"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tpi_to_translate.c:1
msgid "Calculates the multiscale topographic position index"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tpi_to_translate.c:3 ../vector/v.drape/main.c:87
#: ../vector/v.drape/main.c:94 ../vector/v.drape/main.c:101
#: ../vector/v.extrude/main.c:79 ../vector/v.extrude/main.c:125
#: ../vector/v.extrude/main.c:129 ../vector/v.extrude/main.c:136
#: ../vector/v.extrude/main.c:143
msgid "Elevation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tpi_to_translate.c:4
msgid "Input DEM from which to calculate mTPI"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tpi_to_translate.c:5
msgid "Smoothing neighborhood radius size (minimum)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tpi_to_translate.c:6
msgid "Minimum neighborhood radius in cells for DEM smoothing"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tpi_to_translate.c:7
msgid "Smoothing neighborhood radius size (maximum)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tpi_to_translate.c:8
msgid "Maximum neighborhood radius in cells for DEM smoothing"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tpi_to_translate.c:9
msgid "Number of scaling steps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tpi_to_translate.c:10
msgid ""
"Number of steps to use for DEM generalization between minradius and maxradius"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.tpi_to_translate.c:11
msgid "Multi-scale topographic position index"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.patch_to_translate.c:1
msgid ""
"Patches multiple space time raster maps into a single raster map using r."
"patch."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.patch_to_translate.c:7
#: ../raster/r.patch/main.c:71
msgid "patching"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.patch_to_translate.c:10
#: ../raster/r.patch/main.c:95
msgid "Use zero (0) for transparency instead of NULL"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.patch_to_translate.c:11
#: ../raster/r.patch/main.c:99
msgid "Do not create color and category files"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:1
msgid "Converts a space time raster dataset into a space time vector dataset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:7
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:136 ../raster/r.to.vect/main.c:87
msgid "Output feature type"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:12
msgid ""
"Number of r.to.vect processes to run in parallel, more than 1 process works "
"only in conjunction with flag -t"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:15
#: ../raster/r.to.vect/main.c:100
msgid "Smooth corners of area features"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.out_sld_to_translate.c:1
msgid ""
"Exports the color table associated with a raster map layer in SLD format."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.out_sld_to_translate.c:5
msgid "Name for style"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.out_sld_to_translate.c:6
msgid "A name for the style which might be displayed on the server"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.out_sld_to_translate.c:7
msgid "Name for output SLD rules file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.out_sld_to_translate.c:8
msgid "\"-\" to write to stdout"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.hruparams_to_translate.c:6
msgid "Elevation raster"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.hruparams_to_translate.c:8
msgid "land cover: rast or int: 0=bare soil; 1=grass; 2=shrub; 3=tree; 4=conif"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.hruparams_to_translate.c:10
msgid "soil: rast or int: 1=sand; 2=loam; 3=clay"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.hruparams_to_translate.c:12
msgid "Sub-basins to become HRUs"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.hruparams_to_translate.c:14
msgid "HRUs"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.hruparams_to_translate.c:16
msgid "Slope [unitless]: r.slope.aspect format=percent zscale=0.01"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.hruparams_to_translate.c:17
msgid "Aspect from r.slope.aspect"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:1
msgid "Creates a space time dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:4
msgid "create"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:6
msgid "Type of the output space time dataset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:1
msgid "Provides supervised support vector machine classification"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:4
msgid "R"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:5
msgid "classifiers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:6
msgid "Vector map with areas to be classified"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:7
msgid "Vector map containing all areas and relevant attributes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:15
msgid "Vector input"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:9
msgid "Layer of the segments map where attributes are stored"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:11
msgid "Vector map with training areas"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:12
msgid "Vector map with training areas and relevant attributes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:14
msgid "Layer of the training map where attributes are stored"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:16
msgid "File containing statistics of all segments"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:17
msgid "File containing relevant attributes for all areas"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:27
msgid "Text input"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:19
msgid "File containing statistics of training segments"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:20
msgid "File containing relevant attributes for training areas"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:22
msgid "Size of subsample per class to be used for training"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:38
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:41
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:43
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:45
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:47
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:74
msgid "Model tuning"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:24
msgid "Size of sample per class to be used for hyperparameter tuning"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:26
msgid "Field separator in input text files"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:28
msgid "Raster map with segments"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:29
msgid "Input raster map containing all segments"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:30
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:33
msgid "Raster maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:31
msgid ""
"Prefix for raster maps (one per weighting mode) with classes attributed to "
"pixels"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:32
msgid ""
"Output raster maps (one per weighting mode) in which all pixels are "
"reclassed to the class attributed to the segment they belong to"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:34
msgid "Name of attribute column containing training classification"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:35
msgid "Prefix of column with final classification"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:36
msgid "Prefix of column with probability of classification"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:37
msgid "Perform feature selection to a maximum of max_features"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:39
msgid "Classifiers to use"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:40
msgid "Number of folds to use for cross-validation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:42
msgid "Number of different partitions to use for cross-validation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:44
msgid "Number of levels to test for each tuning parameter"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:46
msgid "Python dictionary of customized tunegrids"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:48
msgid "Type of weighting to use"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:49
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:51
msgid "Voting"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:50
msgid "Metric to use for weighting"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:52
msgid "File where to save model(s)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:53
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:55
msgid "Save/Load models"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:54
msgid "Name of file containing an existing model"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:56
msgid "File for saving results of all classifiers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:57
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:59
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:61
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:63
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:65
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:67
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:70
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:72
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:76
#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:78
msgid "Optional output"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:58
msgid "File for saving relative importance of used variables"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:60
msgid "File for saving accuracy measures of classifiers"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:62
msgid "File for saving details about the classifier module runs"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:64
msgid "PNG file for saving box-whisker plot of classifier performance"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:66
msgid "File containing R script"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:69
msgid "Only write results to text file, do not update vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:71
msgid "Include individual classifier results in output"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:73
msgid "Normalize (center and scale) data before analysis"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:75
msgid "Only tune and train model, do not predict"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:77
msgid "Include class probabilities in classification results"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.redlist_to_translate.c:1
msgid "importing of IUCN Red List Spatial Data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.redlist_to_translate.c:4
msgid "name of the IUCN Red List Spatial Data shapefile"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.redlist_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.in.redlist_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.in.redlist_to_translate.c:9
msgid "GIS data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.redlist_to_translate.c:6
msgid "name of the imported IUCN Red List Spatial Data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.redlist_to_translate.c:8
msgid "name of species which should be imported"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.redlist_to_translate.c:10
msgid "list species in IUCN Red List Spatial Data"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.redlist_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.in.redlist_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/v.in.redlist_to_translate.c:15
msgid "listing"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.redlist_to_translate.c:12
msgid "save species list to a text file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.in.redlist_to_translate.c:14
msgid "Directory where the species list will be found"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.build.pg_to_translate.c:1
msgid "Builds PostGIS topology for vector map linked via v.external."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.build.pg_to_translate.c:4
#: ../vector/v.out.postgis/main.c:47
msgid "PostGIS"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.build.pg_to_translate.c:6
msgid "Name of schema where to build PostGIS topology"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.build.pg_to_translate.c:7
msgid "Default: topo_<map>"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.build.pg_to_translate.c:8
msgid "Name of topology column"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.build.pg_to_translate.c:9
msgid "Tolerance to snap input geometry to existing primitives"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.build.pg_to_translate.c:10
msgid "Don't execute SQL statements, just print them and exit"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.soillossbare_to_translate.c:1
msgid ""
"Calculates annual soil loss [t/(ha*a)] for bare soil. Use r.soillosscropland."
"py afterwards for grown soil."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.soillossbare_to_translate.c:2
#: ../raster/r.usler/main.c:56 ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:118
#: ../raster/r.uslek/main.c:56
msgid "erosion"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.soillossbare_to_translate.c:4
msgid "bare soil"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.soillossbare_to_translate.c:5
msgid "potential soilloss"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.soillossbare_to_translate.c:6
msgid "Output map (soilloss for ungrown soil)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.soillossbare_to_translate.c:7
msgid "Module for flowaccumulation calculation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.soillossbare_to_translate.c:9
msgid "Resolution of Digital Elevation Model (x y)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.soillossbare_to_translate.c:10
msgid "K-Factor (soil erodibility factor)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.soillossbare_to_translate.c:11
msgid "R-Factor (rain erosivity factor)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.soillossbare_to_translate.c:12
msgid "Fieldblock raster map with NULL/0-values as barrier"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.soillossbare_to_translate.c:13
msgid "Fieldblock vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.soillossbare_to_translate.c:14
msgid "Flowaccumulation raster map (instead of calculation)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.soillossbare_to_translate.c:15
msgid "RUSLE3D exponential m (0.2..0.6)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.soillossbare_to_translate.c:16
msgid "RUSLE3D exponential n (1.2..1.6)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.soillossbare_to_translate.c:17
msgid "Remove intermediate results"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
msgid "Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
msgid "SPOT"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:6
msgid "Also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:7
msgid "Name of input SPOT VGT NDVI HDF file"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.null_to_translate.c:1
msgid "Manages NULL-values of a given space time raster dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast.null_to_translate.c:7
msgid "Number of r.null processes to run in parallel"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:1
msgid ""
"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:6
msgid "Old and new name of the column (old,new)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.strds.stats_to_translate.c:1
msgid ""
"Calculates univariate statistics from given space-time raster datasets based "
"on a vector map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.install_to_translate.c:1
msgid "Check if everything of r.green is correctly installed and configured"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.install_to_translate.c:4
msgid "Install missing libraries"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.green.install_to_translate.c:5
msgid "Add r.green menu to the GRASS GUI"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
msgid "Edits cell values in a raster map."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
#: ../vector/v.type/main.c:40 ../vector/v.edit/main.c:57
msgid "editing"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
#: ../raster/r.flow/main.c:434
msgid "Name of input aspect raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
msgid "Width of display canvas"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
msgid "Height of display canvas"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
msgid "Minimum size of each cell"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
msgid "Maximum number of rows to load"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
msgid "Maximum number of columns to load"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
msgid "Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
msgid "Color using standard deviation bands"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:5
msgid "Force center at zero"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:1
msgid "Prepares stream segments for PRMS and GSFLOW"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:8
msgid "Segments: stream segments for GSFLOW / PRMS"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:10
msgid "Stream depth option: 0-const; 1,2-Manning (rect/8-pt); 3-aQ^b"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:11
msgid "Flow depth coefficient [meters]; used if ICALC=3"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:12
msgid "Flow depth exponent; used if ICALC=3"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:13
msgid "Flow width coefficient [meters]; used if ICALC=3"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:14
msgid "Flow width exponent; used if ICALC=3"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:15
msgid "Category of upstream diversion segment (from_cat,to_cat,...)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:16
msgid "Streamflow entering the upstream-most segs (cat,Q,cat,Q,...)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:17
msgid "Diffuse runoff entering each segment (cat,Q,cat,Q,...)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:18
msgid "Direct removal of in-channel water by ET (cat,Q,cat,Q)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:19
msgid "Direct precipitation on the stream (cat,Q,cat,Q)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:20
msgid "In-channel Manning's n (single value) for ICALC=1,2"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:21
msgid "In-channel Manning's n raster map for ICALC=1,2"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:22
msgid "In-channel Manning's n vector point meas for ICALC=1,2"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:23
msgid "Column name for in-channel n point measurements"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:24
msgid "Overbank Manning's n for ICALC=2"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:25
msgid "Overbank Manning's n raster map for ICALC=2"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:26
msgid "Overbank Manning's n vector point meas for ICALC=2"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:27
msgid "Column name for overbank n point measurements"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:32
msgid "Upstream width in segment [m], uniform in watershed"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:29
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:33
msgid "Downstream width in segment [m], uniform in watershed"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:30
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:34
msgid "Channel width point meas vect (instead of width1,width2)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:31
#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:35
msgid "Channel width point meas vect column"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:36
msgid "Floodplain width as constant value (ICALC=2)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:37
msgid "Floodplain width measurement vector (ICALC=2)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.gsflow.segments_to_translate.c:38
msgid "Floodplain width measurement column (ICALC=2)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:1
msgid "Hierarchical segmentation"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:3
#: ../vector/v.segment/main.c:64 ../vector/v.split/main.c:58
msgid "segment"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:4
msgid "Name of input imagery group"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:5
msgid "Segment thresholds"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:6
msgid "Name of output sement raster map"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:7
msgid "Name for output raster maps from segment"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:21
msgid "Segment"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:14
msgid "Memory in MB"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:22
msgid "Tile width in pixels"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:23
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:29
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:31
#: ../vector/v.decimate/main.c:205 ../vector/v.decimate/main.c:215
#: ../vector/v.decimate/main.c:220 ../vector/v.decimate/main.c:226
#: ../vector/v.decimate/main.c:231 ../vector/v.decimate/main.c:236
msgid "Grid"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:24
msgid "Tile height in pixels"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:26
msgid "Tile overlap in pixels"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:28
msgid "Number of concurrent processes"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:30
msgid "Path where move and copy the mapset"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:1
msgid "Extracts a subset of a space time 3D raster dataset."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:7
msgid "The r3.mapcalc expression assigned to all extracted 3D raster maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:8
msgid "Basename of the new generated 3D raster maps"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:1
msgid ""
"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
"map."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:5
msgid "Layer number where to add column(s)"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.predict_to_translate.c:1
msgid ""
"Apply a fitted scikit-learn estimator to rasters in a GRASS GIS imagery "
"group."
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.predict_to_translate.c:7
msgid "prediction"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.predict_to_translate.c:8
msgid "Group of raster layers used for prediction"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.predict_to_translate.c:11
msgid "File representing pickled scikit-learn estimator model"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.predict_to_translate.c:17
msgid ""
"A raster layer is created for each class. For the case of a binary "
"classification, only the positive (maximum) class is output"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.predict_to_translate.c:21
msgid "Number of pixels to pass to the prediction method"
msgstr ""

#: ../locale/scriptstrings/r.learn.predict_to_translate.c:22
msgid ""
"Number of pixels to pass to the prediction method. GRASS GIS reads raster by-"
"row so chunksize is rounded down based on the number of columns"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/do_psfiles.c:20
#, c-format
msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:67 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:78
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:84
msgid "Read error in vector map"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:102 ../ps/ps.map/ps_vlines.c:119
#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:160 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:171
#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:195 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:236
#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:246
#, c-format
msgid "No record for category [%d]"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:108 ../ps/ps.map/ps_vlines.c:125
#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:201
#, c-format
msgid "Invalid RGB color definition in column <%s> for category [%d]"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:161 ../ps/ps.map/ps_vlines.c:56
#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
msgid "Cannot load data from table"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49 ../ps/ps.map/r_info.c:48
#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:65
msgid "illegal where request"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86 ../ps/ps.map/r_info.c:93
msgid "illegal border color request"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:97
msgid "illegal vlegend sub-request"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:62
msgid "Data exist after final 'end' instruction!"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:80
msgid "no file specified"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:84
msgid "unable to open"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:115
msgid "illegal maploc request"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:129 ../ps/ps.map/main.c:220
msgid "illegal copies request"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:144 ../ps/ps.map/r_instructions.c:340
msgid "no raster map selected yet"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:149 ../ps/ps.map/r_instructions.c:464
#: ../ps/ps.map/getgrid.c:63 ../ps/ps.map/getgrid.c:87
#: ../ps/ps.map/getgrid.c:173 ../ps/ps.map/getgrid.c:197
#: ../ps/ps.map/r_header.c:67 ../ps/ps.map/r_info.c:69
#: ../ps/ps.map/ps_outline.c:89
msgid "illegal color request"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:160
msgid "illegal value list"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:196
msgid "scalebar is not appropriate for this projection"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:204
msgid "Bad scalebar length"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:220
msgid "illegal text request"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:234
msgid "illegal point request"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:248
msgid "illegal eps request"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:265
msgid "illegal line request"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:282
msgid "illegal rectangle request"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:293
msgid "illegal comments request"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:309
msgid "illegal scale request"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:369
msgid "group not found"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:411
msgid "illegal grid spacing"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:422
msgid "geogrid is not available for this projection"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:432
msgid "illegal geo-grid spacing"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:469
msgid "illegal request"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/ps_raster.c:42
msgid "Can't create temporary PostScript mask file."
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/ps_raster.c:102 ../raster/r.series.accumulate/main.c:248
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:273
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:284
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:292
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:300
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:322 ../raster/r.out.mpeg/main.c:292
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:713
#, c-format
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/ps_raster.c:105
#, c-format
msgid "Reading raster maps in group <%s>..."
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/catval.c:48 ../ps/ps.map/catval.c:110 ../ps/ps.map/catval.c:176
#: ../vector/v.class/main.c:111 ../vector/v.label.sa/labels.c:75
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:94 ../vector/v.label/main.c:274
msgid "Unable to get layer info for vector map"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/catval.c:53 ../ps/ps.map/catval.c:115 ../ps/ps.map/catval.c:181
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.vect.thematic/plot1.c:111
#: ../display/d.vect/shape.c:44 ../display/d.vect/attr.c:43
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:649 ../vector/v.to.rast3/main.c:84
#: ../vector/v.net.iso/main.c:376 ../vector/v.what.rast/main.c:144
#: ../vector/v.sample/main.c:179 ../vector/v.out.svg/main.c:160
#: ../vector/v.buffer/main.c:425 ../vector/v.db.select/main.c:291
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:60 ../vector/v.to.rast/support.c:109
#: ../vector/v.to.rast/support.c:287 ../vector/v.to.rast/support.c:521
#: ../vector/v.net.flow/main.c:169 ../vector/v.class/main.c:117
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:316 ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:123
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:378 ../vector/v.profile/main.c:426
#: ../vector/v.profile/main.c:580 ../vector/v.normal/main.c:122
#: ../vector/v.out.postgis/table.c:34 ../vector/v.surf.rst/main.c:625
#: ../vector/v.info/print.c:164 ../vector/v.what.rast3/main.c:126
#: ../vector/v.random/main.c:249 ../vector/v.random/main.c:277
#: ../vector/v.edit/select.c:516 ../vector/v.in.db/main.c:164
#: ../vector/v.in.db/main.c:302 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:296
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:305 ../vector/v.net.path/path.c:96
#: ../vector/v.neighbors/main.c:235 ../vector/v.net.centrality/main.c:246
#: ../vector/v.distance/main.c:531 ../vector/v.distance/main.c:566
#: ../vector/v.distance/main.c:612 ../vector/v.distance/main.c:1352
#: ../vector/v.distance/main.c:1371 ../vector/v.mkgrid/main.c:291
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:41 ../vector/v.out.ogr/main.c:757
#: ../vector/v.patch/main.c:161 ../vector/v.patch/main.c:199
#: ../vector/v.patch/main.c:375 ../vector/v.patch/main.c:457
#: ../vector/v.db.connect/main.c:226 ../vector/v.db.connect/main.c:333
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1231 ../vector/v.in.ogr/main.c:1283
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:93 ../vector/v.colors.out/make_colors.c:36
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:356 ../vector/v.to.3d/trans2.c:55
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:57 ../vector/v.net.components/main.c:180
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:78 ../vector/v.to.points/main.c:197
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:213 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:211
#: ../vector/v.extrude/main.c:229 ../vector/v.vol.rst/main.c:602
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:98 ../vector/v.extract/extract.c:272
#: ../vector/v.extract/main.c:226 ../vector/v.extract/main.c:323
#: ../vector/v.kcv/main.c:127 ../vector/v.label/main.c:278
#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:166 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:56
#: ../vector/v.to.db/update.c:48 ../vector/v.to.db/query.c:89
#: ../vector/v.reclass/main.c:133 ../vector/v.overlay/main.c:248
#: ../vector/v.overlay/main.c:429 ../vector/v.net.distance/main.c:279
#: ../vector/v.select/copy_tabs.c:82 ../vector/v.colors/write_rgb.c:25
#: ../vector/v.colors/read_rgb.c:28 ../vector/v.colors/scan_attr.c:29
#: ../doc/vector/v.example/main.c:137 ../raster3d/r3.flow/main.c:46
#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:293 ../raster/r.random/random.c:73
#: ../raster/r.to.vect/main.c:188 ../raster/r.volume/main.c:243
#: ../raster/r.contour/main.c:173
#, c-format
msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/catval.c:63
msgid "Column type not supported (must be string)"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/catval.c:66 ../ps/ps.map/catval.c:131 ../ps/ps.map/catval.c:198
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:95 ../vector/v.sample/main.c:152
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:134 ../vector/v.out.lidar/main.c:169
#: ../vector/v.class/main.c:132 ../vector/v.surf.bspline/main.c:392
#: ../vector/v.normal/main.c:134 ../vector/v.univar/main.c:366
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:111 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:69
msgid "Unable to select data from table"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/catval.c:128
msgid "Size column type must be numeric"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/catval.c:195
msgid "Rotation column type must be numeric"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/do_plt.c:38
msgid "Reading point/line file ..."
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/do_plt.c:169 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:87
msgid "Cannot read symbol, using default icon"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/do_masking.c:23
msgid "Can't open temporary PostScript mask file."
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/getgrid.c:61 ../ps/ps.map/getgrid.c:85
#: ../ps/ps.map/getgrid.c:171 ../ps/ps.map/getgrid.c:195
#: ../ps/ps.map/r_header.c:65 ../ps/ps.map/r_info.c:67
#: ../ps/ps.map/ps_outline.c:87
msgid "Unsupported color request"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/getgrid.c:95 ../ps/ps.map/getgrid.c:206
msgid "illegal numbers request"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/getgrid.c:126 ../ps/ps.map/getgrid.c:234
msgid "illegal grid width request"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/getgrid.c:132
msgid "illegal request (grid)"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/getgrid.c:240
msgid "illegal request (geogrid)"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_header.c:77
msgid "illegal header sub-request"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:192
msgid "meters"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:194
msgid "kilometers"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:196
msgid "feet"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:198
msgid "miles"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:200
msgid "nautical miles"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/makeprocs.c:29
#, c-format
msgid "Unable to open prolog <%s>"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_group.c:29
msgid "Can't get group information"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46
#, c-format
msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39 ../display/d.histogram/main.c:173
#, c-format
msgid "Category file for <%s> not available"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69
msgid "Unable to read colors for colorbar"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
msgid ""
"Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
"required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
"help page. Colortable creation has been skipped."
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:102
msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:113
msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/main.c:93
msgid "postscript"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/main.c:94
msgid "printing"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/main.c:95
msgid "Produces hardcopy PostScript map output."
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/main.c:99
msgid "Rotate plot 90 degrees"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/main.c:105
msgid "List paper formats (name width height left right top bottom(margin))"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/main.c:107 ../ps/ps.map/main.c:120
msgid "Utility"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/main.c:112
msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/main.c:118
msgid ""
"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
"paper)"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/main.c:123
msgid "File containing mapping instructions"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/main.c:124
msgid "Use '-' to enter instructions from keyboard)"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/main.c:127
msgid "Name for PostScript output file"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/main.c:133
msgid "Number of copies to print"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/main.c:205
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s': %s"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/main.c:213 ../ps/ps.map/main.c:232
#: ../vector/v.univar/main.c:147 ../vector/v.to.db/parse.c:143
#: ../vector/v.to.db/parse.c:146
#, c-format
msgid ""
"Required parameter <%s> not set:\n"
"\t(%s)"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/main.c:273
#, c-format
msgid "PostScript file '%s' successfully written."
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/do_vectors.c:33
#, c-format
msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/do_vectors.c:136
#, c-format
msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_info.c:81
msgid "illegal bgcolor request"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_info.c:103
msgid "illegal mapinfo sub-request"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:73 ../ps/ps.map/r_colortable.c:89
#: ../ps/ps.map/ps_outline.c:100
msgid "illegal width request"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:81
msgid "illegal height request"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:106
msgid "illegal range request"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:122
msgid "illegal columns request"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:141
msgid "Unsupported color request (colortable)"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:143
msgid "illegal color request (colortable)"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:170
msgid "illegal colortable sub-request"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:181
msgid "No raster selected for colortable!"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:90 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:96
#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:127
#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:200 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:242
#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:357 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:375
#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:432 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:439
#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:444 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:453
#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:458
msgid "Error in GPJ_transform"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:284 ../display/d.grid/plot.c:564
#: ../display/d.where/main.c:113 ../general/g.region/printwindow.c:256
#: ../general/g.region/printwindow.c:492 ../general/g.region/printwindow.c:566
#: ../raster/r.sun/main.c:801 ../raster/r.horizon/main.c:542
msgid "Can't get projection key values of current location"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:293 ../display/d.grid/plot.c:609
#: ../display/d.where/main.c:158 ../vector/v.proj/main.c:356
#: ../general/g.region/printwindow.c:265 ../general/g.region/printwindow.c:501
#: ../general/g.region/printwindow.c:600 ../raster/r.sun/main.c:810
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1121 ../raster/r.sunhours/main.c:231
#: ../raster/r.horizon/main.c:551 ../raster/r.latlong/main.c:111
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:121 ../raster/r.proj/main.c:389
#: ../raster/r.proj/main.c:438 ../raster/r.proj/main.c:483
#: ../raster/r.proj/main.c:566
msgid "Unable to initialize coordinate transformation"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/ps_outline.c:43
#, c-format
msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/ps_outline.c:107
msgid "illegal outline sub-request"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/r_plt.c:173
msgid "Can't open eps file"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/map_setup.c:82
#, c-format
msgid "Scale set to %s"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/read_cfg.c:64
#, c-format
msgid "Paper '%s' not found, using defaults"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/eps.c:18
#, c-format
msgid "Can't open eps file <%s>"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/eps.c:37
#, c-format
msgid "Bounding box in eps file <%s> was not found"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/scale.c:136
msgid "PSmap: do_scale(): shouldn't happen"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:177
#, c-format
msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:51
msgid "Range information not available (run r.support)"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:64
msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/do_labels.c:44
#, c-format
msgid "Can't open label file <%s> in mapset <%s>"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/do_labels.c:48
#, c-format
msgid "Reading labels file <%s in %s> ..."
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/do_labels.c:66
#, c-format
msgid "Can't open temporary label file <%s>"
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/do_labels.c:69
msgid "Reading text file ..."
msgstr ""

#: ../ps/ps.map/do_labels.c:162
msgid "Text labels: 'fontsize' given so ignoring 'size'"
msgstr ""

#: ../visualization/ximgview/color.c:90 ../visualization/ximgview/color.c:288
#, c-format
msgid "Unknown visual class [%d]."
msgstr ""

#: ../visualization/ximgview/color.c:239
msgid "Unable to get sufficient gray shades."
msgstr ""

#: ../visualization/ximgview/color.c:256
msgid "Unable to get sufficient colors."
msgstr ""

#: ../visualization/ximgview/color.c:269
msgid "Using private colormap for DirectColor visual."
msgstr ""

#: ../visualization/ximgview/main.c:64 ../general/g.cairocomp/main.c:89
#: ../general/g.cairocomp/main.c:256
msgid "Unable to open display"
msgstr ""

#: ../visualization/ximgview/main.c:84
msgid "Unable to get window attributes"
msgstr ""

#: ../visualization/ximgview/main.c:258
msgid "Unable to open image file"
msgstr ""

#: ../visualization/ximgview/main.c:261
msgid "Unable to read BMP header"
msgstr ""

#: ../visualization/ximgview/main.c:264
msgid "Invalid BMP header"
msgstr ""

#: ../visualization/ximgview/main.c:270
msgid "Unable to map image file"
msgstr ""

#: ../visualization/ximgview/main.c:295
msgid "View BMP images from the PNG driver."
msgstr ""

#: ../visualization/ximgview/main.c:301
msgid "Image file"
msgstr ""

#: ../display/d.profile/main.c:68
#, c-format
msgid "Unable to read range for %s"
msgstr ""

#: ../display/d.profile/main.c:79
#, c-format
msgid "Unable to read FP range for %s"
msgstr ""

#: ../display/d.profile/main.c:195
msgid "Plots profile of a transect."
msgstr ""

#: ../display/d.profile/main.c:199
msgid "Raster map to be profiled"
msgstr ""

#: ../display/d.profile/main.c:204 ../raster/r.profile/main.c:70
msgid "Profile coordinate pairs"
msgstr ""

#: ../display/d.profile/main.c:208
msgid "Use map's range recorded range"
msgstr ""

#: ../display/d.profile/main.c:257
msgid "At least two points are required"
msgstr ""

#: ../display/d.fontlist/main.c:47
msgid "Lists the available fonts."
msgstr ""

#: ../display/d.fontlist/main.c:51
msgid "List fonts (default; provided for compatibility with d.font)"
msgstr ""

#: ../display/d.fontlist/main.c:55 ../display/d.font/main.c:78
msgid "List fonts verbosely"
msgstr ""

#: ../display/d.title/main.c:52
msgid ""
"Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
msgstr ""

#: ../display/d.title/main.c:63
msgid "Sets the text color"
msgstr ""

#: ../display/d.title/main.c:71
msgid "Sets the text size as percentage of the frame's height"
msgstr ""

#: ../display/d.title/main.c:75
msgid "Draw title on current display"
msgstr ""

#: ../display/d.title/main.c:79
msgid "Do a fancier title"
msgstr ""

#: ../display/d.title/main.c:84
msgid "Do a simple title"
msgstr ""

#: ../display/d.title/main.c:102
msgid "Title can be fancy or simple, not both"
msgstr ""

#: ../display/d.title/main.c:105
msgid "No map name given"
msgstr ""

#: ../display/d.title/main.c:110 ../raster3d/r3.support/main.c:248
#: ../raster/r.statistics/main.c:110 ../raster/r.support/main.c:277
#, c-format
msgid "Unable to read category file of raster map <%s>"
msgstr ""

#: ../display/d.title/main.c:117 ../vector/v.surf.rst/main.c:883
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:279 ../general/g.setproj/get_stp.c:162
#: ../general/g.setproj/get_stp.c:165 ../general/g.setproj/get_stp.c:282
#: ../general/g.setproj/get_stp.c:286 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:169
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:544 ../raster/r.in.ascii/main.c:120
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:150
#, c-format
msgid "Unable to open temporary file <%s>"
msgstr ""

#: ../display/d.text/main.c:142
msgid ""
"Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the "
"current font."
msgstr ""

#: ../display/d.text/main.c:148
msgid "Text to display"
msgstr ""

#: ../display/d.text/main.c:153
msgid "Input file"
msgstr ""

#: ../display/d.text/main.c:162
msgid "Text color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
msgstr ""

#: ../display/d.text/main.c:164 ../display/d.text/main.c:173
#: ../display/d.text/main.c:182 ../display/d.text/main.c:190
#: ../display/d.text/main.c:264 ../display/d.text/main.c:269
#: ../display/d.northarrow/main.c:102 ../display/d.northarrow/main.c:130
#: ../display/d.northarrow/main.c:139 ../display/d.northarrow/main.c:151
#: ../display/d.northarrow/main.c:159 ../display/d.northarrow/main.c:164
#: ../display/d.barscale/main.c:74 ../display/d.barscale/main.c:141
#: ../display/d.barscale/main.c:166 ../display/d.barscale/main.c:181
#: ../display/d.barscale/main.c:190 ../display/d.barscale/main.c:205
msgid "Text"
msgstr ""

#: ../display/d.text/main.c:171
msgid "Text background color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
msgstr ""

#: ../display/d.text/main.c:181 ../display/d.northarrow/main.c:94
#: ../vector/v.label/main.c:156
msgid "Rotation angle in degrees (counter-clockwise)"
msgstr ""

#: ../display/d.text/main.c:189
msgid "Line spacing"
msgstr ""

#: ../display/d.text/main.c:198
msgid ""
"Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is "
"lower left)"
msgstr ""

#: ../display/d.text/main.c:199 ../display/d.text/main.c:208
#: ../display/d.text/main.c:217 ../display/d.text/main.c:254
#: ../display/d.text/main.c:259 ../raster/r.sunmask/main.c:136
#: ../raster/r.sunmask/main.c:145 ../raster/r.sunmask/main.c:213
#: ../raster/r.sunmask/main.c:223
msgid "Position"
msgstr ""

#: ../display/d.text/main.c:207
msgid "The screen line number on which text will begin to be drawn"
msgstr ""

#: ../display/d.text/main.c:216
msgid "Text alignment"
msgstr ""

#: ../display/d.text/main.c:233
msgid "Height of letters in percentage of available frame height"
msgstr ""

#: ../display/d.text/main.c:239 ../display/d.rast.num/main.c:125
#: ../display/d.legend/main.c:225 ../display/d.northarrow/main.c:144
#: ../display/d.barscale/main.c:195
msgid "Path to font file"
msgstr ""

#: ../display/d.text/main.c:248 ../display/d.rast.num/main.c:134
#: ../display/d.legend/main.c:234 ../display/d.northarrow/main.c:158
#: ../display/d.barscale/main.c:204
msgid "Text encoding (only applicable to TrueType fonts)"
msgstr ""

#: ../display/d.text/main.c:253
msgid "Screen position in pixels ([0,0] is top left)"
msgstr ""

#: ../display/d.text/main.c:258
msgid "Screen position in geographic coordinates"
msgstr ""

#: ../display/d.text/main.c:263
msgid "Use bold text"
msgstr ""

#: ../display/d.text/main.c:268 ../display/d.northarrow/main.c:168
msgid "Use radians instead of degrees for rotation"
msgstr ""

#: ../display/d.text/main.c:273
msgid "Font size is height in pixels"
msgstr ""

#: ../display/d.text/main.c:380
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please enter text instructions.  Enter EOF (ctrl-d) on last line to quit\n"
msgstr ""

#: ../display/d.text/main.c:571
#, c-format
msgid "[%s]: No such color. Use '%s'"
msgstr ""

#: ../display/d.text/main.c:586
msgid "Invalid coordinates"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.chart/main.c:65
msgid "chart maps"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.chart/main.c:67
msgid ""
"Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
msgstr ""

#: ../display/d.vect.chart/main.c:86
msgid "Chart type"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.chart/main.c:87 ../display/d.vect.chart/main.c:97
#: ../display/d.vect.chart/main.c:105 ../display/d.vect.chart/main.c:112
#: ../display/d.vect.chart/main.c:117 ../display/d.vect.chart/main.c:123
#: ../display/d.vect.chart/main.c:129 ../display/d.vect.chart/main.c:148
msgid "Chart properties"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.chart/main.c:91
msgid "Attribute columns containing data"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.chart/main.c:96
msgid "Column used for pie chart size"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.chart/main.c:104
msgid "Size of chart (diameter for pie, total width for bar)"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.chart/main.c:111
msgid "Scale for size (to get size in pixels)"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.chart/main.c:116
msgid "Outline color"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.chart/main.c:122
msgid "Colors used to fill charts"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.chart/main.c:128
msgid "Center the bar chart around a data point"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.chart/main.c:137
msgid "Maximum value used for bar plot reference"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.chart/main.c:142 ../display/d.vect.thematic/main.c:223
msgid "Create legend information and send to stdout"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.chart/main.c:147
msgid "Create 3D charts"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.extract/main.c:103
#: ../display/d.path/main.c:185 ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:186
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:73 ../vector/v.net.iso/main.c:243
#: ../vector/v.parallel/main.c:148 ../vector/v.net.visibility/main.c:73
#: ../vector/v.net.visibility/main.c:82 ../vector/v.out.dxf/main.c:81
#: ../vector/v.external/main.c:228 ../vector/v.what.rast/main.c:131
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:161 ../vector/v.sample/main.c:124
#: ../vector/v.out.svg/main.c:140 ../vector/v.segment/main.c:108
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:130 ../vector/v.clean/main.c:283
#: ../vector/v.clean/test/topocheck.c:67 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:87
#: ../vector/v.buffer/main.c:331 ../vector/v.decimate/main.c:276
#: ../vector/v.db.select/main.c:277 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:39
#: ../vector/v.to.rast/support.c:100 ../vector/v.to.rast/support.c:275
#: ../vector/v.to.rast/support.c:508 ../vector/v.net.flow/main.c:143
#: ../vector/v.net.bridge/main.c:118 ../vector/v.generalize/main.c:328
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:612 ../vector/v.class/main.c:102
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:185 ../vector/v.kernel/main.c:319
#: ../vector/v.kernel/main.c:332 ../vector/v.profile/main.c:370
#: ../vector/v.profile/main.c:394 ../vector/v.normal/main.c:110
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:250 ../vector/v.build/main.c:118
#: ../vector/v.build/main.c:128 ../vector/v.hull/main.c:87
#: ../vector/v.delaunay/main.c:120 ../vector/v.type/main.c:131
#: ../vector/v.drape/main.c:143 ../vector/v.out.postgis/main.c:101
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:566 ../vector/v.surf.rst/main.c:671
#: ../vector/v.perturb/main.c:163 ../vector/v.perturb/main.c:193
#: ../vector/v.info/main.c:61 ../vector/v.what.rast3/main.c:114
#: ../vector/v.random/main.c:209 ../vector/v.edit/main.c:171
#: ../vector/v.edit/main.c:244 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:272
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:131
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:140
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:144
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:254
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:263 ../vector/v.net.path/main.c:158
#: ../vector/v.neighbors/main.c:216 ../vector/v.net.centrality/main.c:209
#: ../vector/v.distance/main.c:370 ../vector/v.distance/main.c:392
#: ../vector/v.transform/main.c:197 ../vector/v.out.ogr/main.c:138
#: ../vector/v.patch/main.c:133 ../vector/v.patch/main.c:152
#: ../vector/v.patch/main.c:188 ../vector/v.patch/main.c:340
#: ../vector/v.patch/main.c:421 ../vector/v.db.connect/main.c:154
#: ../vector/v.out.pov/main.c:98 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:101
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:353 ../vector/v.colors.out/scan_cats.c:20
#: ../vector/v.colors.out/make_colors.c:23 ../vector/v.cluster/main.c:144
#: ../vector/v.proj/main.c:286 ../vector/v.net/main.c:68
#: ../vector/v.net/main.c:92 ../vector/v.to.3d/main.c:72
#: ../vector/v.net.components/main.c:148 ../vector/v.label.sa/labels.c:58
#: ../vector/v.to.points/main.c:150 ../vector/v.qcount/main.c:101
#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:138 ../vector/v.lidar.growing/main.c:142
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:281 ../vector/v.vect.stats/main.c:292
#: ../vector/v.split/main.c:172 ../vector/v.out.ascii/main.c:88
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:95 ../vector/v.extrude/main.c:190
#: ../vector/v.univar/main.c:158 ../vector/v.vol.rst/main.c:562
#: ../vector/v.extract/main.c:194 ../vector/v.support/main.c:134
#: ../vector/v.rectify/main.c:151 ../vector/v.build.polylines/main.c:151
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:432 ../vector/v.label/main.c:268
#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:130 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:30
#: ../vector/v.to.db/main.c:75 ../vector/v.voronoi/main.c:196
#: ../vector/v.reclass/main.c:113 ../vector/v.overlay/main.c:190
#: ../vector/v.net.distance/main.c:192 ../vector/v.select/main.c:110
#: ../vector/v.colors/main.c:277 ../general/g.region/main.c:514
#: ../general/manage/lister/vector.c:32 ../doc/vector/v.example/main.c:87
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:411 ../misc/m.nviz.image/vector.c:280
#: ../raster/r.sim/simlib/observation_points.c:41 ../raster/r.drain/main.c:272
#: ../raster/r.what/main.c:250 ../raster/r.walk/main.c:754
#: ../raster/r.walk/main.c:817 ../raster/r.carve/main.c:162
#: ../raster/r.region/main.c:178 ../raster/r.random/support.c:67
#: ../raster/r.path/main.c:301 ../raster/r.cost/main.c:603
#: ../raster/r.cost/main.c:666
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.chart/plot.c:38 ../display/d.vect.thematic/plot1.c:105
#: ../display/d.vect/shape.c:38 ../vector/v.what.rast/main.c:138
#: ../vector/v.buffer/main.c:420 ../vector/v.to.rast/support.c:104
#: ../vector/v.to.rast/support.c:279 ../vector/v.to.rast/support.c:513
#: ../vector/v.generalize/misc.c:170 ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:114
#: ../vector/v.what.rast3/main.c:120 ../vector/v.edit/select.c:502
#: ../vector/v.neighbors/main.c:230 ../vector/v.distance/main.c:560
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:344 ../vector/v.vect.stats/main.c:418
#: ../vector/v.extrude/main.c:224 ../vector/v.univar/main.c:229
#: ../vector/v.overlay/main.c:414 ../vector/v.colors/write_rgb.c:20
#: ../vector/v.colors/read_rgb.c:23 ../vector/v.colors/scan_attr.c:24
#: ../doc/vector/v.example/main.c:109
#, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %d"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.chart/plot.c:86 ../display/d.vect/attr.c:110
#: ../vector/v.in.db/main.c:225
#, c-format
msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
msgstr ""

#: ../display/d.rgb/main.c:58
msgid ""
"Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays "
"in the active graphics frame."
msgstr ""

#: ../display/d.rgb/main.c:63 ../display/d.rast/main.c:81
msgid "Make null cells opaque"
msgstr ""

#: ../display/d.rgb/main.c:64 ../display/d.rast/main.c:77
#: ../display/d.rast/main.c:82
msgid "Null cells"
msgstr ""

#: ../display/d.rgb/main.c:69 ../raster/r.composite/main.c:90
#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:65
#, c-format
msgid "Name of raster map to be used for <%s>"
msgstr ""

#: ../display/d.rgb/main.c:99 ../display/d.his/main.c:139
#: ../display/d.his/main.c:156 ../display/d.his/main.c:174
#: ../display/d.rast.num/main.c:253 ../display/d.legend/main.c:409
#: ../display/d.legend/main.c:417 ../display/d.rast/display.c:23
#: ../display/d.colortable/main.c:135 ../display/d.histogram/main.c:170
#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:116 ../raster/r.his/main.c:167
#: ../raster/r.his/main.c:183 ../raster/r.his/main.c:201
#, c-format
msgid "Color file for <%s> not available"
msgstr ""

#: ../display/d.his/main.c:69
msgid ""
"Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation "
"(HIS) values from user-specified input raster map layers."
msgstr ""

#: ../display/d.his/main.c:78 ../raster/r.his/main.c:82
msgid "Name of layer to be used for hue"
msgstr ""

#: ../display/d.his/main.c:85 ../raster/r.his/main.c:89
msgid "Name of layer to be used for intensity"
msgstr ""

#: ../display/d.his/main.c:92 ../raster/r.his/main.c:96
msgid "Name of layer to be used for saturation"
msgstr ""

#: ../display/d.his/main.c:97
msgid "Percent to brighten intensity channel"
msgstr ""

#: ../display/d.his/main.c:103
msgid "Respect NULL values while drawing"
msgstr ""

#: ../display/d.rast.num/main.c:78 ../display/d.rast.arrow/main.c:98
#: ../display/d.northarrow/main.c:48
msgid "map annotations"
msgstr ""

#: ../display/d.rast.num/main.c:81
msgid ""
"Overlays cell category values on a raster map displayed in the active "
"graphics frame."
msgstr ""

#: ../display/d.rast.num/main.c:88 ../display/d.geodesic/main.c:66
#: ../display/d.legend/main.c:203 ../display/d.northarrow/main.c:115
#: ../display/d.grid/main.c:106 ../display/d.rhumbline/main.c:62
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193 ../vector/v.label.sa/main.c:98
#: ../vector/v.label/main.c:151
msgid "Text color"
msgstr ""

#: ../display/d.rast.num/main.c:104 ../vector/v.out.vtk/main.c:71
#: ../vector/v.out.ascii/args.c:75 ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:107
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:98 ../raster/r.out.ascii/main.c:80
msgid "Number of significant digits (floating point only)"
msgstr ""

#: ../display/d.rast.num/main.c:108 ../display/d.rast.arrow/main.c:165
msgid "Align grids with raster cells"
msgstr ""

#: ../display/d.rast.num/main.c:112
msgid "Get text color from cell color value"
msgstr ""

#. GTC Count of window rows
#. GTC Count of raster rows
#. GTC Count of window rows
#: ../display/d.rast.num/main.c:199 ../vector/v.kernel/main.c:303
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:261 ../raster/r.thin/io.c:105
#: ../raster/r.thin/io.c:172 ../raster/r.thin/io.c:181
#, c-format
msgid "%d row"
msgid_plural "%d rows"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../display/d.rast.num/main.c:200
#, c-format
msgid "%d col"
msgid_plural "%d cols"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. GTC %s will be replaced by strings "X rows" and "Y cols"
#: ../display/d.rast.num/main.c:202
#, c-format
msgid ""
"Current region size: %s X %s\n"
"Your current region setting may be too large. Cells displayed on your "
"graphics window may be too small for cell category number to be visible."
msgstr ""

#: ../display/d.rast.num/main.c:212
msgid "Aborting (region larger then 200 rows X 200 cols is not allowed)"
msgstr ""

#: ../display/d.geodesic/main.c:48
msgid "great circle"
msgstr ""

#: ../display/d.geodesic/main.c:49 ../display/d.path/main.c:50
#: ../vector/v.net.visibility/main.c:47 ../vector/v.net.path/main.c:44
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:262 ../vector/v.net.allpairs/main.c:63
#: ../vector/v.net.distance/main.c:68
msgid "shortest path"
msgstr ""

#: ../display/d.geodesic/main.c:51
msgid ""
"Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two "
"geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
msgstr ""

#: ../display/d.geodesic/main.c:58 ../display/d.path/main.c:65
#: ../display/d.rhumbline/main.c:53
msgid "Starting and ending coordinates"
msgstr ""

#: ../display/d.geodesic/main.c:62 ../display/d.northarrow/main.c:105
#: ../display/d.rhumbline/main.c:57
msgid "Line color"
msgstr ""

#: ../display/d.geodesic/main.c:78 ../display/d.rhumbline/main.c:75
#, c-format
msgid "Location is not %s"
msgstr ""

#: ../display/d.geodesic/main.c:87 ../display/d.path/main.c:140
#: ../display/d.rhumbline/main.c:86
msgid "No coordinates given"
msgstr ""

#: ../display/d.geodesic/main.c:90 ../display/d.geodesic/main.c:93
#: ../display/d.geodesic/main.c:96 ../display/d.geodesic/main.c:99
#: ../display/d.rhumbline/main.c:89 ../display/d.rhumbline/main.c:92
#: ../display/d.rhumbline/main.c:95 ../display/d.rhumbline/main.c:98
#, c-format
msgid "%s - illegal longitude"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:120
msgid "Color definition column not specified"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:130
#, c-format
msgid ""
"Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:"
"BBB where RGB values range 0-255."
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:135
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:163 ../display/d.vect.thematic/main.c:316
#, c-format
msgid "Cannot select data (%s) from table"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:148
msgid "Line width column not specified."
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:159
#, c-format
msgid "Line width column (%s) not a number."
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:204
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ERROR: vector map - can't read\n"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:279
#, c-format
msgid ""
"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring "
"[%s]"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:286
#, c-format
msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:354
#, c-format
msgid ""
"Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/display.c:51 ../display/d.vect/lines.c:107
#: ../display/d.vect/lines.c:339
#, c-format
msgid "Unable to read symbol <%s>, unable to display points"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/display.c:75 ../display/d.vect/dir.c:30
#: ../display/d.vect/lines.c:143 ../display/d.vect/zcoor.c:38
#: ../display/d.vect/topo.c:52 ../display/d.vect/vert.c:27
#: ../display/d.vect/attr.c:51 ../display/d.vect/label.c:44
#: ../vector/v.what.rast/main.c:213 ../vector/v.decimate/main.c:410
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:735 ../vector/v.perturb/main.c:202
#: ../vector/v.info/level1.c:38 ../vector/v.colors.out/scan_cats.c:32
#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:84 ../vector/v.to.3d/trans3.c:85
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:141 ../vector/v.vol.rst/user1.c:139
#: ../vector/v.label/main.c:293 ../vector/v.colors/scan_z.c:38
#: ../vector/v.colors/scan_cats.c:24 ../raster/r.drain/main.c:287
#: ../raster/r.walk/main.c:769 ../raster/r.walk/main.c:829
#: ../raster/r.path/main.c:317 ../raster/r.to.vect/main.c:289
#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.cost/main.c:678
msgid "Unable to read vector map"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/display.c:118 ../display/d.vect/lines.c:175
#, c-format
msgid "%d point plotted"
msgid_plural "%d points plotted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../display/d.vect.thematic/display.c:121 ../display/d.vect/lines.c:177
#, c-format
msgid "%d line plotted"
msgid_plural "%d lines plotted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../display/d.vect.thematic/display.c:125 ../display/d.vect/lines.c:179
#, c-format
msgid "%d centroid plotted"
msgid_plural "%d centroids plotted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../display/d.vect.thematic/display.c:129 ../display/d.vect/lines.c:181
#, c-format
msgid "%d boundary plotted"
msgid_plural "%d boundaries plotted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../display/d.vect.thematic/display.c:132 ../display/d.vect/lines.c:183
#, c-format
msgid "%d face plotted"
msgid_plural "%d faces plotted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:87
msgid "choropleth map"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:90
msgid "Displays a thematic vector map in the active graphics frame."
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:97
msgid "Layer number. If -1, all layers are displayed."
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:103
msgid "Name of attribute column to be classified"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:110
msgid "Class breaks, without minimum and maximum"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:111 ../display/d.vect.thematic/main.c:129
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:137
msgid "Classes"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:119 ../vector/v.class/main.c:68
msgid "Algorithm to use for classification"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:123 ../vector/v.class/main.c:76
msgid "simple intervals"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:124 ../vector/v.class/main.c:77
msgid "standard deviations"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:125 ../vector/v.class/main.c:78
msgid "quantiles"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:126 ../vector/v.class/main.c:79
msgid "equiprobable (normal distribution)"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:136 ../vector/v.class/main.c:88
msgid "Number of classes to define"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:144
msgid "Colors (one per class)"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:154 ../display/d.vect.thematic/main.c:160
msgid "Boundaries"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:155
msgid "Boundary width"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:159
msgid "Boundary color"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:168 ../display/d.vect.thematic/main.c:178
#: ../display/d.vect/main.c:168 ../display/d.vect/main.c:178
#: ../display/d.vect/main.c:185 ../display/d.vect/main.c:191
#: ../display/d.vect/main.c:327
msgid "Symbols"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:172 ../display/d.vect/main.c:172
msgid "Point and centroid symbol"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:179 ../display/d.legend.vect/main.c:88
#: ../display/d.vect/main.c:179
msgid "Symbol size"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:186 ../display/d.vect.thematic/main.c:197
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:206 ../display/d.vect.thematic/main.c:218
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:224 ../display/d.vect.thematic/main.c:229
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:239 ../display/d.vect.thematic/main.c:244
#: ../display/d.vect/main.c:202 ../display/d.vect/main.c:212
#: ../display/d.vect/main.c:220 ../display/d.vect/main.c:332
msgid "Legend"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:190
msgid "Legend symbol for lines"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:201
msgid "Legend symbol for areas"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:207
msgid "Thematic map title"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:214 ../display/d.vect.thematic/main.c:236
msgid "DEPRECATED"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:215
msgid "Output legend file"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:228
msgid "Do not draw map, only output the legend information"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:237
msgid ""
"When printing legend info, include extended statistical info from "
"classification algorithm"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:243 ../display/d.vect/main.c:331
msgid "Do not show this layer in vector legend"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:255
msgid ""
"Flag -e is deprecated, set verbose mode with --v to get the extended "
"statistical info."
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:258
msgid ""
"Option legendfile is deprecated, either use flag -l to print legend to "
"standard output, or set GRASS_LEGEND_FILE environment variable (see d.legend."
"vect for details)."
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:277
#, c-format
msgid "%s: You must build topology on vector map. Run v.build."
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:288
msgid "'layer' must be > 0"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:290 ../display/d.vect/opt.c:143
#: ../vector/v.db.connect/main.c:180
msgid "Database connection not defined"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:294 ../display/d.vect/opt.c:147
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:644 ../vector/v.out.svg/main.c:153
#: ../vector/v.profile/main.c:420 ../vector/v.profile/main.c:575
#: ../vector/v.edit/select.c:509 ../vector/v.db.connect/main.c:218
#: ../vector/v.db.connect/main.c:287 ../doc/vector/v.example/main.c:129
#: ../db/db.select/main.c:75 ../db/db.createdb/main.c:42
#: ../db/db.columns/main.c:51 ../db/db.execute/main.c:70
#: ../db/db.databases/main.c:48 ../db/db.describe/main.c:56
#: ../db/db.dropdb/main.c:42 ../db/db.tables/main.c:45
#: ../raster/r.stream.extract/close.c:178
#, c-format
msgid "Unable to start driver <%s>"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:299 ../display/d.vect/opt.c:152
#: ../db/db.select/main.c:81 ../db/db.columns/main.c:56
#: ../db/db.execute/main.c:76 ../db/db.describe/main.c:61
#: ../db/db.tables/main.c:50
#, c-format
msgid "Unable to open database <%s>"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:312
#, c-format
msgid "Data (%s) not numeric. Column must be numeric."
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:379
#, c-format
msgid "Unknown color: [%s]"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:390
msgid ""
"You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of "
"classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:427
msgid "You must either give classbreaks or a classification algorithm"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:440
#, c-format
msgid ""
"Not enough colors or error in color specifications.\n"
"Need %i entries for 'colors' parameter"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:445
#, c-format
msgid "Error interpreting color %s"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:462
msgid "Plotting ..."
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:474
msgid ""
"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:523
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Total number of records: %.0f\n"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:525
#, c-format
msgid "Classification of %s into %i classes\n"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:527 ../vector/v.class/main.c:203
#, c-format
msgid "Using algorithm: *** %s ***\n"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:529 ../vector/v.class/main.c:204
#, c-format
msgid "Mean: %f\tStandard deviation = %f\n"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:533
#, c-format
msgid "Last chi2 = %f\n"
msgstr ""

#: ../display/d.vect.thematic/main.c:535 ../vector/v.class/main.c:211
#, c-format
msgid "Stdev multiplied by %.4f to define step\n"
msgstr ""

#: ../display/d.rast.arrow/main.c:100 ../display/d.northarrow/main.c:49
msgid "arrow"
msgstr ""

#: ../display/d.rast.arrow/main.c:102
msgid ""
"Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing "
"aspect data."
msgstr ""

#: ../display/d.rast.arrow/main.c:106
msgid "Name of raster aspect map to be displayed"
msgstr ""

#: ../display/d.rast.arrow/main.c:114
msgid "Type of existing raster aspect map"
msgstr ""

#: ../display/d.rast.arrow/main.c:119
msgid "Color for drawing arrows"
msgstr ""

#: ../display/d.rast.arrow/main.c:125
msgid "Color for drawing drawing grid"
msgstr ""

#: ../display/d.rast.arrow/main.c:131
msgid "Color for drawing null values (X symbol)"
msgstr ""

#: ../display/d.rast.arrow/main.c:137
msgid "Color for showing unknown information (? symbol)"
msgstr ""

#: ../display/d.rast.arrow/main.c:145
msgid "Draw arrow every Nth grid cell"
msgstr ""

#: ../display/d.rast.arrow/main.c:154
msgid "Raster map containing values used for arrow length"
msgstr ""

#: ../display/d.rast.arrow/main.c:161
msgid "Scale factor for arrows (magnitude map)"
msgstr ""

#: ../display/d.rast.arrow/main.c:211
msgid "Illegal value for scale factor"
msgstr ""

#: ../display/d.rast.arrow/main.c:215
msgid "Illegal value for skip factor"
msgstr ""

#: ../display/d.rast.arrow/main.c:220
msgid "Magnitude is only supported for GRASS and compass aspect maps."
msgstr ""

#: ../display/d.rast.arrow/main.c:225
msgid "Scale option requires magnitude_map"
msgstr ""

#: ../display/d.rast.arrow/main.c:276
msgid "Problem reading range file"
msgstr ""

#: ../display/d.font/main.c:48
msgid ""
"Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
"monitor."
msgstr ""

#: ../display/d.font/main.c:56
msgid "Choose new current font"
msgstr ""

#: ../display/d.font/main.c:62
msgid "Path to Freetype-compatible font including file name"
msgstr ""

#: ../display/d.font/main.c:70
msgid "Character encoding"
msgstr ""

#: ../display/d.font/main.c:74
msgid "List fonts"
msgstr ""

#: ../display/d.font/main.c:103
#, c-format
msgid "Unable to access font path %s: %s"
msgstr ""

#: ../display/d.font/main.c:107
#, c-format
msgid "Font path %s is not a file"
msgstr ""

#: ../display/d.font/main.c:124
#, c-format
msgid ""
"Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/main.c:82
msgid ""
"Displays a legend for a 2D or 3D raster map in the active frame of the "
"graphics monitor."
msgstr ""

#: ../display/d.legend/main.c:99 ../display/d.legend.vect/main.c:81
msgid "Legend title"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/main.c:100 ../display/d.legend/main.c:109
#: ../display/d.legend.vect/main.c:82 ../display/d.legend.vect/main.c:141
msgid "Title"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/main.c:107 ../display/d.legend.vect/main.c:139
msgid "Title font size"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/main.c:108
msgid "Default: Same as fontsize"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/main.c:117
msgid "Number of text lines (useful for truncating long legends)"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/main.c:118 ../display/d.legend/main.c:128
#: ../display/d.legend/main.c:136 ../display/d.legend/main.c:168
#: ../display/d.legend/main.c:253 ../display/d.legend/main.c:258
#: ../display/d.legend/main.c:268 ../display/d.legend/main.c:278
#: ../display/d.legend/main.c:293 ../raster/r.what/main.c:139
#: ../raster/r.what/main.c:164
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/main.c:127
msgid "Thinning factor (thin=10 gives cats 0,10,20...)"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/main.c:135
msgid "Units to display after labels (e.g. meters)"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/main.c:144
msgid "Number of text labels for smooth gradient legend"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/main.c:145 ../display/d.legend/main.c:154
#: ../display/d.legend/main.c:161 ../display/d.legend/main.c:263
#: ../display/d.legend/main.c:273 ../display/d.legend/main.c:283
msgid "Gradient"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/main.c:167
msgid "Number of digits after decimal point"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/main.c:179
msgid ""
"Size and placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/main.c:189
msgid "List of discrete category numbers/values for legend"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/main.c:199
msgid "Use a subset of the map range for the legend (min,max)"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/main.c:219
msgid "Default: Auto-scaled"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/main.c:240 ../display/d.legend.vect/main.c:95
#: ../display/d.grid/main.c:100 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:223
#: ../vector/v.label.sa/main.c:144 ../vector/v.label/main.c:193
msgid "Border color"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/main.c:252
msgid "Do not show category labels"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/main.c:257
msgid "Do not show category numbers"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/main.c:267
msgid "Skip categories with no label"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/main.c:282
msgid "Add histogram to smoothed legend"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/main.c:287
msgid "Show background"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/main.c:292
msgid "Use logarithmic scale"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/histogram.c:115
msgid ""
"Histogram constrained by range not yet implemented for categorical rasters"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/draw.c:109
msgid "Legend box lies outside of frame. Text may not display properly."
msgstr ""

#: ../display/d.legend/draw.c:114
msgid "Drawing horizontal legend as box width exceeds height"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/draw.c:126
#, c-format
msgid "Range information for <%s> not available (run r.support)"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/draw.c:131
msgid "Input map contains no data"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/draw.c:145
msgid "Requested range exceeds lower limit of actual data"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/draw.c:152
msgid "Requested range exceeds upper limit of actual data"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/draw.c:214
#, c-format
msgid "use=%s out of range [%d,%d] (extend with range= ?)"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/draw.c:239
msgid "Nothing to draw! (no categories with labels? out of range?)"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/draw.c:250
msgid "Forcing a smooth legend: too many categories for current window height"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/draw.c:282 ../display/d.legend/draw.c:287
#: ../display/d.histogram/main.c:176
#, c-format
msgid "Range information for <%s> not available"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/draw.c:301
msgid "Color range exceeds lower limit of actual data"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/draw.c:305
msgid "Color range exceeds upper limit of actual data"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/draw.c:312
#, c-format
msgid "Range [%.3f, %.3f] out of the logarithm domain."
msgstr ""

#: ../display/d.legend/draw.c:319
#, c-format
msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/draw.c:613
#, c-format
msgid "tick_value=%.3f out of range [%.3f, %.3f]"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/draw.c:1030
msgid ""
"Histogram plotting not implemented for categorical legends. Use the '-s' flag"
msgstr ""

#: ../display/d.legend/draw.c:1287
msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
msgstr ""

#: ../display/d.labels/color.c:68 ../display/d.legend.vect/draw.c:193
#: ../display/d.legend.vect/draw.c:204 ../display/d.graph/do_graph.c:105
#: ../display/d.graph/do_graph.c:353 ../display/d.graph/do_graph.c:368
#: ../display/d.graph/main.c:104 ../display/d.rast/display.c:27
#: ../raster/r.out.png/main.c:176
#, c-format
msgid "[%s]: No such color"
msgstr ""

#: ../display/d.labels/main.c:44 ../vector/v.label.sa/main.c:39
#: ../vector/v.label/main.c:60
msgid "paint labels"
msgstr ""

#: ../display/d.labels/main.c:46
msgid ""
"Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the "
"graphics monitor."
msgstr ""

#: ../display/d.labels/main.c:52
msgid "Ignore rotation setting and draw horizontally"
msgstr ""

#: ../display/d.labels/main.c:59
msgid "Name of label file"
msgstr ""

#: ../display/d.labels/main.c:66
msgid "Minimum region size (diagonal) when labels are displayed"
msgstr ""

#: ../display/d.labels/main.c:73
msgid "Maximum region size (diagonal) when labels are displayed"
msgstr ""

#: ../display/d.labels/main.c:85
#, c-format
msgid "Label file <%s> not found"
msgstr ""

#: ../display/d.labels/main.c:97
msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed."
msgstr ""

#: ../display/d.labels/main.c:105
msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed."
msgstr ""

#: ../display/d.labels/main.c:114 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:283
#, c-format
msgid "Unable to open label file <%s>"
msgstr ""

#: ../display/d.labels/do_labels.c:142
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr ""

#: ../display/d.erase/main.c:33
msgid ""
"Erases the contents of the active graphics display frame with user defined "
"color."
msgstr ""

#: ../display/d.erase/main.c:42
msgid "Remove all frames and erase the screen"
msgstr ""

#: ../display/d.legend.vect/main.c:55
msgid "Displays a vector legend in the active graphics frame."
msgstr ""

#: ../display/d.legend.vect/main.c:66
msgid "Screen position of legend to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
msgstr ""

#: ../display/d.legend.vect/main.c:74
msgid "Number of legend columns"
msgstr ""

#: ../display/d.legend.vect/main.c:75 ../display/d.legend.vect/main.c:90
msgid "Layout"
msgstr ""

#: ../display/d.legend.vect/main.c:108
msgid "Background border width"
msgstr ""

#: ../display/d.legend.vect/main.c:124
msgid "Default: 12"
msgstr ""

#: ../display/d.legend.vect/main.c:131
msgid "Title font name"
msgstr ""

#: ../display/d.legend.vect/main.c:140
msgid "Default: 18"
msgstr ""

#: ../display/d.legend.vect/main.c:147
msgid "Subtitle font name"
msgstr ""

#: ../display/d.legend.vect/main.c:155
msgid "Subtitle font size"
msgstr ""

#: ../display/d.legend.vect/main.c:156
msgid "Default: 14"
msgstr ""

#: ../display/d.legend.vect/main.c:162
msgid "Font color"
msgstr ""

#: ../display/d.legend.vect/main.c:167
msgid "Display legend background"
msgstr ""

#: ../display/d.legend.vect/main.c:171 ../display/d.legend.vect/main.c:178
#: ../display/d.legend.vect/main.c:185
msgid "In/Out"
msgstr ""

#: ../display/d.legend.vect/main.c:172
msgid "Field separator for input file"
msgstr ""

#: ../display/d.legend.vect/main.c:175
msgid "Input legend file"
msgstr ""

#: ../display/d.legend.vect/main.c:176
msgid "Path to legend file "
msgstr ""

#: ../display/d.legend.vect/main.c:181
msgid "Output csv file"
msgstr ""

#: ../display/d.legend.vect/main.c:182
msgid "Path to output file or '-' for standard output"
msgstr ""

#: ../display/d.legend.vect/draw.c:178
msgid "Cannot read symbol"
msgstr ""

#: ../display/d.legend.vect/draw.c:238
msgid "Invalid value for color type in legend file. Use one of 'lf' or 'ps'."
msgstr ""

#: ../display/d.vect/opt.c:126
#, c-format
msgid "Unknown color: '%s'"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/lines.c:121
msgid ""
"Unable to display features by id, topology not available. Please try to "
"rebuild topology using v.build or v.build.all."
msgstr ""

#: ../display/d.vect/lines.c:169
#, c-format
msgid "%d invalid color rule for lines skipped"
msgid_plural "%d invalid color rules for lines skipped"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../display/d.vect/zcoor.c:19
msgid "Vector map is not 3D. Unable to display z-coordinates."
msgstr ""

#: ../display/d.vect/area.c:37
msgid ""
"Unable to display areas, topology not available. Please try to rebuild "
"topology using v.build or v.build.all."
msgstr ""

#: ../display/d.vect/area.c:135
#, c-format
msgid "Invalid area %d skipped (not enough points)"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/area.c:236
#, c-format
msgid "%d invalid color rule for areas skipped"
msgid_plural "%d invalid color rules for areas skipped"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../display/d.vect/topo.c:18
msgid ""
"Unable to display topology, not available.Please try to rebuild topology "
"using v.build or v.build.all."
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:76 ../vector/v.in.lidar/main.c:139
#: ../vector/v.external/main.c:57 ../vector/v.decimate/main.c:131
#: ../vector/v.perturb/main.c:68 ../vector/v.info/main.c:43
#: ../vector/v.random/main.c:106 ../vector/v.edit/main.c:62
#: ../vector/v.patch/main.c:75 ../vector/v.cluster/main.c:89
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:73 ../vector/v.in.dxf/main.c:67
#: ../vector/v.rectify/main.c:72 ../general/g.region/main.c:70
#: ../raster/r.random/main.c:60
msgid "level1"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:77
msgid "Displays user-specified vector map in the active graphics frame."
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:93
msgid "Display"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:97
msgid "Display geometry of features"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:98
msgid "Display category numbers of features"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:99
msgid "Display topology information (nodes, edges)"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:100
msgid "Display vertices of features"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:101
msgid "Display direction of linear features"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:102
msgid "Display z-coordinate of features (only for 3D vector maps)"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:120
msgid "Feature color"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:127
msgid "Area fill color"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:133
msgid "Colorize features according to color definition column"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:134 ../vector/v.out.lidar/main.c:547
msgid "Color definition in R:G:B form"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:138
msgid "Colorize point or area features according to z-coordinate"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:146 ../display/d.vect/main.c:151
#: ../display/d.vect/main.c:159
msgid "Lines"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:147 ../display/d.northarrow/main.c:123
msgid "Line width"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:152
msgid "Name of numeric column containing line width"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:153
msgid "These values will be scaled by width_scale"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:160
msgid "Scale factor for width_column"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:181
msgid "When used with the size_column option this becomes the scale factor"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:187
msgid "Name of numeric column containing symbol size"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:193
msgid "Name of numeric column containing symbol rotation angle"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:195
msgid "Measured in degrees CCW from east"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:205
msgid "Area/boundary symbol for legend"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:215
msgid "Line symbol for legend"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:221
msgid "Label to display after symbol in vector legend"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:227 ../display/d.vect/main.c:234
#: ../display/d.vect/main.c:241 ../display/d.vect/main.c:246
#: ../display/d.vect/main.c:253 ../display/d.vect/main.c:260
#: ../display/d.vect/main.c:266 ../display/d.vect/main.c:272
#: ../display/d.vect/main.c:278 ../display/d.vect/main.c:286
msgid "Labels"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:229
msgid "Layer number for labels (default: the given layer number)"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:235
msgid "Name of column to be displayed as a label"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:240
msgid "Label color"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:247
msgid "Label background color"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:254
msgid "Label border color"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:261
msgid "Label size (pixels)"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:273
msgid "Text encoding"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:281
msgid "Label horizontal justification"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:289
msgid "Label vertical justification"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:296
msgid ""
"Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:304
msgid ""
"Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:312
msgid ""
"Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is "
"given)"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:319
msgid "Use values from 'cats' option as feature id"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:323
msgid "Use square root of the value of size_column"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:325
msgid ""
"This makes circle areas proportionate to the size_column values instead of "
"circle radius"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:350
msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:358
msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:371
#, c-format
msgid ""
"The -%c flag and <%s> option cannot be used together, the -%c flag will be "
"ignored!"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:395 ../display/d.vect/main.c:401
#, c-format
msgid "Option <%s> must be > 0"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:405
#, c-format
msgid "%d error in cat option"
msgid_plural "%d errors in cat option"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../display/d.vect/main.c:421
msgid "Plotting..."
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:432
msgid ""
"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/main.c:503
msgid "Rendering failed"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/shape.c:53
#, c-format
msgid "Both color table and <%s> option detected. Color table will ignored."
msgstr ""

#: ../display/d.vect/shape.c:68
#, c-format
msgid ""
"Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:"
"BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color "
"rules. Unable to colorize features."
msgstr ""

#: ../display/d.vect/shape.c:77 ../display/d.vect/shape.c:100
#: ../display/d.vect/shape.c:131 ../display/d.vect/shape.c:162
#, c-format
msgid "Unable to select data ('%s') from table"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/shape.c:85
msgid "Line width column not specified"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/shape.c:96
#, c-format
msgid "Line width column ('%s') not a number"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/shape.c:116
msgid "Symbol size column not specified"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/shape.c:127
#, c-format
msgid "Symbol size column ('%s') is not numeric"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/shape.c:147
msgid "Symbol rotation column not specified"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/shape.c:158
#, c-format
msgid "Symbol rotation column ('%s') is not numeric"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/shape.c:182
msgid ""
"Vector map is not 3D. Unable to colorize features based on z-coordinates."
msgstr ""

#: ../display/d.vect/shape.c:201
msgid "Unable to colorize features, unknown map bounding box"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/shape.c:338
#, c-format
msgid "Invalid negative value - feature %d with category %d"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/attr.c:28
msgid "attrcol not specified, cannot display attributes"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/attr.c:129
#, c-format
msgid "No attribute found for cat %d: %s"
msgstr ""

#: ../display/d.vect/label.c:33
msgid "Topology level required for drawing centroids for OGR layers"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:51
msgid "Displays a north arrow on the graphics monitor."
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:55
msgid "North arrow style"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:63
msgid "Two color arrowhead"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:64
msgid "Two color arrowhead with circle"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:65
msgid "Narrow with blending N"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:65
msgid "Long with small arrowhead"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:66
msgid "Inverted narrow inside a circle"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:67
msgid "Triangle and N inside a circle"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:68
msgid "Arrowhead and N inside a circle"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:69
msgid "Tall half convex arrowhead"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:70
msgid "Tall half concave arrowhead"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:70
msgid "Thin arrow in a circle"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:71
msgid "Fat arrow in a circle"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:71
msgid "One color arrowhead"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:72
msgid "Fancy compass"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:72
msgid "Basic compass"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:72
msgid "Simple arrow"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:73
msgid "Thin arrow"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:73
msgid "Fat arrow"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:73
msgid "4-point star"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:75 ../display/d.barscale/main.c:79
#: ../display/d.barscale/main.c:88 ../display/d.barscale/main.c:149
msgid "Style"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:85 ../display/d.barscale/main.c:121
msgid "Screen coordinates of the rectangle's top-left corner"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:86 ../display/d.barscale/main.c:122
msgid "(0,0) is lower-left of the display frame"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:101
msgid "Displayed letter on the top of arrow"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:110
msgid "Fill color"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:150
msgid "Draw the symbol without text"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/main.c:163
msgid "Do not rotate text with symbol"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/draw_n_arrow.c:108
#: ../display/d.northarrow/draw_n_arrow.c:174
msgid "Could not parse symbol"
msgstr ""

#: ../display/d.northarrow/draw_n_arrow.c:200
#: ../display/d.barscale/draw_scale.c:611
#, c-format
msgid "Could not read symbol \"%s\""
msgstr ""

#: ../display/d.extract/extract.c:43
msgid "Select vector(s) with mouse"
msgstr ""

#: ../display/d.extract/extract.c:44
msgid " - L: draw box with left mouse button to select"
msgstr ""

#: ../display/d.extract/extract.c:45
msgid " - M: draw box with middle mouse button to remove from display"
msgstr ""

#: ../display/d.extract/extract.c:46
msgid " - R: quit and save selected vectors to new map\n"
msgstr ""

#: ../display/d.extract/extract.c:48
msgid "L: add  M: remove  R: quit and save\n"
msgstr ""

#: ../display/d.extract/main.c:52
msgid "Selects and extracts vectors with mouse into new vector map."
msgstr ""

#: ../display/d.extract/main.c:65 ../display/d.path/main.c:99
msgid "Original line color"
msgstr ""

#: ../display/d.extract/main.c:71 ../display/d.path/main.c:107
msgid "Highlight color"
msgstr ""

#: ../display/d.extract/main.c:79 ../vector/v.label/main.c:233
msgid "No graphics device selected"
msgstr ""

#: ../display/d.extract/main.c:98 ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:180
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:157
#: ../vector/v.clean/test/topocheck.c:63 ../vector/v.surf.bspline/main.c:257
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:326 ../vector/v.profile/main.c:359
#: ../vector/v.profile/main.c:363 ../vector/v.edit/main.c:156
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:268
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:127
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:136
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:140
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:251
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:260 ../vector/v.outlier/main.c:176
#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:126 ../vector/v.vect.stats/main.c:277
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:285 ../vector/v.colors/main.c:253
#: ../general/g.region/main.c:504 ../doc/vector/v.example/main.c:75
#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:84 ../raster/r.walk/main.c:456
#: ../raster/r.carve/main.c:158 ../raster/r.cost/main.c:362
#: ../scripts/r.mask/r.mask.py:159 ../scripts/v.dissolve/v.dissolve.py:69
#: ../scripts/v.pack/v.pack.py:60 ../scripts/v.report/v.report.py:83
#: ../scripts/v.db.univar/v.db.univar.py:71
#, c-format, python-format
msgid "Vector map <%s> not found"
msgstr ""

#: ../display/d.extract/main.c:106 ../vector/v.in.lidar/main.c:555
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:251 ../vector/v.net.iso/main.c:356
#: ../vector/v.parallel/main.c:153 ../vector/v.net.visibility/main.c:77
#: ../vector/v.external/main.c:180 ../vector/v.lidar.correction/main.c:215
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:221 ../vector/v.sample/main.c:162
#: ../vector/v.segment/main.c:114 ../vector/v.net.connectivity/main.c:136
#: ../vector/v.clean/main.c:288 ../vector/v.clean/main.c:295
#: ../vector/v.buffer/main.c:399 ../vector/v.decimate/main.c:395
#: ../vector/v.net.flow/main.c:149 ../vector/v.net.flow/main.c:155
#: ../vector/v.net.bridge/main.c:124 ../vector/v.generalize/main.c:339
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:298 ../vector/v.surf.bspline/main.c:347
#: ../vector/v.kernel/main.c:338 ../vector/v.profile/main.c:537
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:551 ../vector/v.build/main.c:154
#: ../vector/v.hull/main.c:121 ../vector/v.delaunay/main.c:126
#: ../vector/v.drape/main.c:158 ../vector/v.surf.rst/main.c:605
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:608 ../vector/v.surf.rst/main.c:788
#: ../vector/v.perturb/main.c:173 ../vector/v.random/main.c:232
#: ../vector/v.edit/main.c:108 ../vector/v.edit/main.c:123
#: ../vector/v.in.db/main.c:151 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:276
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:148
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:267
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:273 ../vector/v.net.path/main.c:167
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:215 ../vector/v.outlier/main.c:229
#: ../vector/v.outlier/main.c:234 ../vector/v.outlier/main.c:240
#: ../vector/v.distance/main.c:416 ../vector/v.mkgrid/main.c:277
#: ../vector/v.transform/main.c:265 ../vector/v.patch/main.c:349
#: ../vector/v.patch/main.c:354 ../vector/v.in.ogr/main.c:938
#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:107 ../vector/v.net.timetable/main.c:359
#: ../vector/v.cluster/main.c:204 ../vector/v.proj/main.c:480
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:254 ../vector/v.to.3d/main.c:87
#: ../vector/v.net.components/main.c:154 ../vector/v.to.points/main.c:158
#: ../vector/v.qcount/main.c:127 ../vector/v.split/main.c:177
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:200 ../vector/v.in.dxf/main.c:146
#: ../vector/v.extrude/main.c:196 ../vector/v.in.region/main.c:75
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:582 ../vector/v.vol.rst/main.c:585
#: ../vector/v.extract/main.c:406 ../vector/v.rectify/main.c:217
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:156 ../vector/v.net.steiner/main.c:607
#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:136 ../vector/v.voronoi/main.c:221
#: ../vector/v.voronoi/main.c:225 ../vector/v.reclass/main.c:117
#: ../vector/v.overlay/main.c:222 ../vector/v.net.distance/main.c:198
#: ../vector/v.select/main.c:155 ../doc/vector/v.example/main.c:100
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:396 ../raster/r.stream.extract/close.c:38
#: ../raster/r.flow/io.c:178 ../raster/r.sim/simlib/output.c:46
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:52 ../raster/r.drain/main.c:201
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:476 ../raster/r.carve/vect.c:32
#: ../raster/r.random/random.c:63 ../raster/r.path/main.c:240
#: ../raster/r.to.vect/main.c:157 ../raster/r.volume/main.c:155
#: ../raster/r.contour/main.c:157 ../scripts/v.what.strds/v.what.strds.py:233
#, c-format, python-format
msgid "Unable to create vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../display/d.extract/main.c:122
msgid "Copying tables..."
msgstr ""

#: ../display/d.extract/main.c:130
msgid "Cannot get db link info -> cannot copy table."
msgstr ""

#: ../display/d.colorlist/main.c:39
msgid "Outputs a list of all available display colors."
msgstr ""

#: ../display/d.info/main.c:38
msgid "Displays information about the active display monitor."
msgstr ""

#: ../display/d.info/main.c:40
msgid "Display monitors are maintained by d.mon."
msgstr ""

#: ../display/d.info/main.c:45
msgid "Display screen rectangle (left, right, top, bottom)"
msgstr ""

#: ../display/d.info/main.c:49
msgid "Display screen dimensions (width, height)"
msgstr ""

#: ../display/d.info/main.c:53
msgid "Display active frame rectangle"
msgstr ""

#: ../display/d.info/main.c:57
msgid "Display frame dimensions (width, height)"
msgstr ""

#: ../display/d.info/main.c:61
msgid "Display screen rectangle of current region"
msgstr ""

#: ../display/d.info/main.c:66
msgid "Display geographic coordinates and resolution of entire frame"
msgstr ""

#: ../display/d.graph/do_graph.c:65 ../display/d.graph/do_graph.c:81
#, c-format
msgid "Problem parsing coordinates [%s]"
msgstr ""

#: ../display/d.graph/do_graph.c:98
msgid "Unable to read color"
msgstr ""

#: ../display/d.graph/do_graph.c:129 ../display/d.graph/do_graph.c:195
#: ../display/d.graph/do_graph.c:216 ../display/d.graph/do_graph.c:265
#: ../display/d.graph/do_graph.c:332 ../display/d.graph/graphics.c:60
#, c-format
msgid "Problem parsing command [%s]"
msgstr ""

#: ../display/d.graph/do_graph.c:375
msgid "Cannot read symbol, cannot display points"
msgstr ""

#: ../display/d.graph/main.c:61
msgid ""
"Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
msgstr ""

#: ../display/d.graph/main.c:66
msgid ""
"Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard "
"input"
msgstr ""

#: ../display/d.graph/main.c:73
msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
msgstr ""

#: ../display/d.graph/main.c:80
msgid "Coordinates are given in map units"
msgstr ""

#: ../display/d.graph/main.c:91
#, c-format
msgid "Graph file <%s> not found"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/list.c:80
msgid "List of running monitors:"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/list.c:82
msgid "No monitors running"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/list.c:116 ../scripts/d.what.vect/d.what.vect.py:35
#: ../scripts/d.what.rast/d.what.rast.py:35 ../scripts/d.redraw/d.redraw.py:39
#, c-format, python-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/list.c:145
#, c-format
msgid "No support files found for monitor <%s>"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/stop.c:18 ../display/d.mon/select.c:30
#, c-format
msgid "Monitor <%s> is not running"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/stop.c:41
#, c-format
msgid "Unable to delete file <%s>"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/stop.c:46
#, c-format
msgid "Unable to delete directory <%s>"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/stop.c:75
#, c-format
msgid "Unable to read file <%s>"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:53
msgid "Controls graphics display monitors from the command line."
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:58
msgid "Name of monitor to start"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:60 ../display/d.mon/main.c:67
#: ../display/d.mon/main.c:74 ../display/d.mon/main.c:135
#: ../display/d.mon/main.c:140
msgid "Manage"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:65
msgid "Name of monitor to stop"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:72
msgid "Name of monitor to select"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:79
msgid "Default value: 720"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:87
msgid "Default value: 480"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:94
msgid "Dimensions of display monitor versus current size"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:95
msgid "Example: resolution=2 enlarge display monitor twice to 1280x960"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:108
msgid "Name for output file (when starting new monitor)"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:109
msgid "Ignored for 'wx' monitors"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:114
msgid "List running monitors and exit"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:119
msgid "Print name of currently selected monitor and exit"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:124
msgid "Print commands for currently selected monitor and exit"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:130
msgid "Print path to support files of currently selected monitor and exit"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:134
msgid "Do not automatically select when starting"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:139
msgid "Release and stop currently selected monitor and exit"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:144
msgid "Disable true colors"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:149
msgid "Open output file in update mode"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:150
msgid "Requires --overwrite flag"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:155
msgid "Launch light-weight wx monitor without toolbars and statusbar"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:156
msgid "Requires 'start=wx0-7'"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:163
#, c-format
msgid "Flag -%c has effect only for wx monitors (%s=wx0-7)"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:169 ../general/g.mapsets/main.c:136
#: ../general/g.mapsets/main.c:138 ../general/g.mapsets/main.c:148
#, c-format
msgid "Flag -%c ignored"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:173
msgid "Currently selected monitor:"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:177
#, c-format
msgid "List of commands for monitor <%s>:"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:185
#, c-format
msgid "Monitor <%s> released"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:190
msgid "No monitor selected"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:209
#, c-format
msgid "Either <%s>, <%s> or <%s> must be given"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/main.c:214 ../general/g.mapsets/main.c:140
#: ../general/g.mapsets/main.c:150 ../general/g.mapsets/main.c:158
#, c-format
msgid "Option <%s> ignored"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/start.c:46 ../display/d.mon/start.c:72
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:75
#, c-format
msgid "File <%s> already exists and will be overwritten"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/start.c:51 ../vector/v.external/main.c:137
#: ../vector/v.proj/main.c:162 ../misc/m.nviz.image/main.c:77
#: ../raster/r.proj/main.c:250
#, c-format
msgid "option <%s>: <%s> exists. To overwrite, use the --overwrite flag"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/start.c:65
#, c-format
msgid "Unable to start monitor, don't have write permission for <%s>"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/start.c:74
#, c-format
msgid "Unable to delete <%s>"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/start.c:84 ../raster/r.external/main.c:187
msgid "Unable to get current working directory"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/start.c:91
#, c-format
msgid "Output file: %s"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/start.c:146
#, c-format
msgid "Monitor <%s> already running"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/start.c:149
#, c-format
msgid "Starting monitor <%s>..."
msgstr ""

#: ../display/d.mon/start.c:167
msgid "Unable to copy render command file"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/start.c:179 ../display/d.mon/start.c:222
#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:321 ../raster/r.out.bin/main.c:144
#: ../raster/r.out.bin/main.c:228 ../raster/r.out.bin/main.c:415
#, c-format
msgid "Unable to create file <%s>"
msgstr ""

#: ../display/d.mon/select.c:14
#, c-format
msgid "Monitor <%s> is already selected"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/fiducial.c:61
msgid "Reading symbol"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:54
msgid "graticule"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:55 ../vector/v.mkgrid/main.c:72
msgid "grid"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:57
msgid ""
"Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics "
"monitor."
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:65
msgid "Size of grid to be drawn (in map units)"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:67
msgid ""
"0 for north-south resolution of the current region. In map units or DDD:MM:"
"SS format. Example: \"1000\" or \"0:10\""
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:75
msgid "Lines of the grid pass through this coordinate"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:84
msgid "Draw only east-west lines, north-south lines, or both "
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:85 ../display/d.grid/main.c:158
#: ../display/d.grid/main.c:163 ../display/d.grid/main.c:168
msgid "Disable"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:121
msgid "Font size for gridline coordinate labels"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:126
msgid "Align the origin to the east-north corner of the current region"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:131
msgid "Draw geographic grid (referenced to current ellipsoid)"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:132 ../display/d.grid/main.c:138
#: ../display/d.grid/main.c:143 ../display/d.grid/main.c:148
#: ../display/d.grid/main.c:153 ../misc/m.nviz.image/args.c:233
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:244 ../misc/m.nviz.image/args.c:255
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:267 ../misc/m.nviz.image/args.c:279
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:288 ../misc/m.nviz.image/args.c:298
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:608 ../misc/m.nviz.image/args.c:620
msgid "Draw"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:137
msgid "Draw geographic grid (referenced to WGS84 ellipsoid)"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:142
msgid "Draw '+' marks instead of grid lines"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:147
msgid "Draw '.' marks instead of grid lines"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:152
msgid "Draw fiducial marks instead of grid lines"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:157
msgid "Disable grid drawing"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:162
msgid "Disable border drawing"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:167
msgid "Disable text drawing"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:177
msgid "Both grid and border drawing are disabled"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:181
msgid "Geo-grid option not available for LL projection, use without -g/-w"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:183
msgid "Geo-grid option not available for XY projection, use without -g/-w"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:202
msgid "Choose a single mark style"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:233
#, c-format
msgid "Invalid geo-grid size <%s>"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:238
#, c-format
msgid "Invalid grid size <%s>"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:258 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:428
#: ../raster/r.in.bin/main.c:525 ../raster/r.geomorphon/main.c:237
#, c-format
msgid "Illegal east coordinate <%s>"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/main.c:265 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:424
#: ../raster/r.in.bin/main.c:521 ../raster/r.geomorphon/main.c:242
#, c-format
msgid "Illegal north coordinate <%s>"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/plot.c:289 ../display/d.grid/plot.c:296
#: ../display/d.grid/plot.c:338 ../display/d.grid/plot.c:345
#: ../display/d.grid/plot.c:433 ../display/d.grid/plot.c:440
#: ../display/d.grid/plot.c:493 ../display/d.grid/plot.c:500
#: ../display/d.grid/plot.c:651 ../display/d.grid/plot.c:668
#: ../display/d.grid/plot.c:686 ../display/d.grid/plot.c:704
#: ../display/d.grid/plot.c:765 ../display/d.grid/plot.c:772
#: ../display/d.grid/plot.c:777 ../display/d.grid/plot.c:787
#: ../display/d.grid/plot.c:792 ../display/d.where/where.c:63
msgid "Error in GPJ_transform()"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/plot.c:378
msgid "Geo-grid option only available for LL projection, use without -g/-w"
msgstr ""

#: ../display/d.grid/plot.c:582
msgid ""
"WGS84 grid output not possible as this location does not contain\n"
"datum transformation parameters. Try running g.setproj."
msgstr ""

#: ../display/d.grid/plot.c:596 ../display/d.where/main.c:145
msgid "Unable to set up lat/long projection parameters"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:227
msgid ""
"Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor "
"display frame."
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:231
msgid "Name of data file for X axis of graph"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:237
msgid "Name of data file(s) for Y axis of graph"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:244
msgid "Path to files"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:246
msgid "Path to the directory where the input files are located"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:254
msgid "Color for Y data"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:267
msgid "Width of the lines"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:274
msgid "Color for axis, tics, numbers, and title"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:282
msgid "Title for X data"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:289
msgid "Title for Y data"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:296
msgid "Title for Graph"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:304
msgid "Minimum and maximun value for Y axis (min,max)"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:311
msgid "Tic values for the Y axis"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:318
msgid "Scale for X values"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:324
msgid "Scale for Y values"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:345
msgid "Symbol for point"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:354
msgid "Point size"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:363
msgid "Color for point symbol edge color"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:369
msgid "Width of point symbol lines"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:430
msgid "Maximum of 10 Y data files exceeded"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:487
#, c-format
msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:504
#, c-format
msgid "Color <%s> cannot for option %s be parsed"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:542
#, c-format
msgid "Only <%d> colors given for <%d> lines"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:586
#, c-format
msgid "Number of widths (%d) is higher then the number of files (%d)"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:599
#, c-format
msgid "Number of widths (%d) is lower then the number of files (%d)"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:652
#, c-format
msgid "Y input file <%s> contains fewer data points than the X input file"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:656
#, c-format
msgid "Y input file <%s> contains more data points than the X input file"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:661
#, c-format
msgid "The last point will be ignored"
msgid_plural "The last %d points will be ignored"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:715
#, c-format
msgid "Scale X labels cannot be used with this range of data (%f, %f)"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:745
#, c-format
msgid "Problem reading X data file at line %d"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:757
#, c-format
msgid "Problem reading <%s> data file at line %d"
msgstr ""

#: ../display/d.linegraph/main.c:964
#, c-format
msgid "Scale Y labels cannot be used with this range of data (%f, %f)"
msgstr ""

#: ../display/d.path/main.c:52
msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
msgstr ""

#: ../display/d.path/main.c:60 ../vector/v.net.iso/main.c:124
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:103 ../vector/v.net.salesman/main.c:156
#: ../vector/v.net.path/main.c:61 ../vector/v.net/args.c:63
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:363 ../vector/v.net.distance/main.c:89
msgid "Arc type"
msgstr ""

#: ../display/d.path/main.c:70 ../vector/v.net.iso/main.c:117
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:64 ../vector/v.net.flow/main.c:70
#: ../vector/v.net.bridge/main.c:60 ../vector/v.net.alloc/main.c:96
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:149 ../vector/v.net.path/main.c:54
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:109 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:59
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:274 ../vector/v.net/args.c:56
#: ../vector/v.net.components/main.c:84 ../vector/v.net.steiner/main.c:368
#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:74 ../vector/v.net.distance/main.c:82
msgid "Arc layer"
msgstr ""

#: ../display/d.path/main.c:75 ../vector/v.net.iso/main.c:130
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:70 ../vector/v.net.flow/main.c:76
#: ../vector/v.net.bridge/main.c:66 ../vector/v.net.alloc/main.c:109
#: ../vector/v.net.path/main.c:67 ../vector/v.net.centrality/main.c:115
#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:65 ../vector/v.net.timetable/main.c:280
#: ../vector/v.net/args.c:70 ../vector/v.net.components/main.c:90
#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:80 ../vector/v.net.distance/main.c:95
msgid "Node layer"
msgstr ""

#: ../display/d.path/main.c:81 ../vector/v.net.iso/main.c:135
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:77 ../vector/v.net.flow/main.c:90
#: ../vector/v.net.bridge/main.c:73 ../vector/v.net.alloc/main.c:114
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:168 ../vector/v.net.path/main.c:79
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:129 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:72
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:288 ../vector/v.net.components/main.c:97
#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:93 ../vector/v.net.distance/main.c:141
msgid "Arc forward/both direction(s) cost column (number)"
msgstr ""

#: ../display/d.path/main.c:87 ../vector/v.net.iso/main.c:140
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:83 ../vector/v.net.flow/main.c:96
#: ../vector/v.net.bridge/main.c:79 ../vector/v.net.alloc/main.c:119
#: ../vector/v.net.path/main.c:86 ../vector/v.net.centrality/main.c:135
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:295 ../vector/v.net.components/main.c:103
#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:99 ../vector/v.net.distance/main.c:147
msgid "Arc backward direction cost column (number)"
msgstr ""

#: ../display/d.path/main.c:93
msgid "Node cost column"
msgstr ""

#: ../display/d.path/main.c:101 ../display/d.path/main.c:109
#: ../display/d.path/main.c:117 ../display/d.path/main.c:127
msgid "Rendering"
msgstr ""

#: ../display/d.path/main.c:122 ../vector/v.net.iso/main.c:172
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:151 ../vector/v.net.salesman/main.c:208
#: ../vector/v.net.path/main.c:132 ../vector/v.net.centrality/main.c:188
#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:84 ../vector/v.net.steiner/main.c:398
#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:112 ../vector/v.net.distance/main.c:159
msgid "Use geodesic calculation for longitude-latitude locations"
msgstr ""

#: ../display/d.path/main.c:126
msgid "Render bold lines"
msgstr ""

#: ../display/d.path/main.c:143 ../display/d.path/main.c:147
#, c-format
msgid "%s - illegal x value"
msgstr ""

#: ../display/d.path/main.c:145 ../display/d.path/main.c:149
#, c-format
msgid "%s - illegal y value"
msgstr ""

#: ../display/d.path/main.c:178 ../vector/v.net.path/main.c:148
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:222
#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:113 ../vector/v.net.allpairs/main.c:142
#: ../vector/v.net.distance/main.c:205
msgid "The current projection is not longitude-latitude"
msgstr ""

#: ../display/d.path/select.c:84 ../display/d.path/select.c:101
#, c-format
msgid "Node %d: %f %f\n"
msgstr ""

#: ../display/d.path/select.c:122
#, c-format
msgid "Destination unreachable\n"
msgstr ""

#: ../display/d.path/select.c:125
#, c-format
msgid "Costs on the network = %f\n"
msgstr ""

#: ../display/d.path/select.c:126
#, c-format
msgid ""
"  Distance to the network = %f, distance from the network = %f\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../display/d.rast/main.c:56
msgid "Displays user-specified raster map in the active graphics frame."
msgstr ""

#: ../display/d.rast/main.c:61
msgid "Name of raster map to be displayed"
msgstr ""

#: ../display/d.rast/main.c:69
msgid "List of categories or values to be displayed"
msgstr ""

#: ../display/d.rast/main.c:76
msgid "Background color (for null)"
msgstr ""

#: ../display/d.rast/main.c:86
msgid "Invert value list"
msgstr ""

#: ../display/d.rast/main.c:204
#, c-format
msgid "[%s]: illegal category specified"
msgstr ""

#: ../display/d.rast/main.c:235
#, c-format
msgid "[%s]: illegal value specified"
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:65
msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:69
msgid "Use feet/miles instead of meters"
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:73
msgid "Draw the scale bar without text"
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:78
msgid "Display north-arrow symbol."
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:83
msgid "Type of barscale to draw"
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:102
msgid "Classic style"
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:103
msgid "Line style"
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:104
msgid "Solid style"
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:105
msgid "Hollow style"
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:106
msgid "Full checker style"
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:107
msgid "Part checker style"
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:108
msgid "Mixed checker style"
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:109
msgid "Tail checker style"
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:110
msgid "Up ticks style"
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:111
msgid "Down ticks style"
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:112
msgid "Both ticks style"
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:112
msgid "Arrow ends style"
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:130
msgid "Length of barscale in map units"
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:134
msgid "Barscale units to display"
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:139
msgid "Custom label of unit"
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:148
msgid "Number of segments"
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:152
msgid "Bar scale and text color"
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:158
msgid "Background color (drawn behind the bar)"
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:163
msgid "Text position"
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:174
msgid "Scale factor to change bar width"
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:215
#, c-format
msgid "%s does not work with a latitude-longitude location"
msgstr ""

#: ../display/d.barscale/main.c:259 ../display/d.barscale/main.c:276
#: ../display/d.barscale/draw_scale.c:220
msgid "Programmer error"
msgstr ""

#: ../display/d.colortable/main.c:64
msgid "Displays the color table associated with a raster map layer."
msgstr ""

#: ../display/d.colortable/main.c:68
msgid "Name of raster map whose color table is to be displayed"
msgstr ""

#: ../display/d.colortable/main.c:73
msgid "Color of lines separating the colors of the color table"
msgstr ""

#: ../display/d.colortable/main.c:79
msgid "Number of lines to appear in the color table"
msgstr ""

#: ../display/d.colortable/main.c:85
msgid "Number of columns to appear in the color table"
msgstr ""

#: ../display/d.colortable/main.c:90
msgid "Do not draw a collar showing the NULL color in FP maps"
msgstr ""

#: ../display/d.colortable/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"<%s> is floating-point; ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
msgstr ""

#: ../display/d.colortable/main.c:126
#, c-format
msgid ""
"<%s> is floating-point; ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
msgstr ""

#: ../display/d.colortable/main.c:137
#, c-format
msgid "Range file for <%s> not available"
msgstr ""

#: ../display/d.colortable/main.c:146 ../raster/r.recode/read_rules.c:24
msgid "Data range is empty"
msgstr ""

#: ../display/d.where/main.c:49
msgid ""
"Identifies the geographic coordinates associated with point locations given "
"in display coordinates."
msgstr ""

#: ../display/d.where/main.c:59
msgid "Display coordinates to convert"
msgstr ""

#: ../display/d.where/main.c:64
msgid "File from which to read coordinates (\"-\" to read from stdin)"
msgstr ""

#: ../display/d.where/main.c:68
msgid "Output lat/long in decimal degree"
msgstr ""

#: ../display/d.where/main.c:73
msgid "Output lat/long referenced to current ellipsoid"
msgstr ""

#: ../display/d.where/main.c:78
msgid ""
"Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation "
"parameters defined in current location (if available)"
msgstr ""

#: ../display/d.where/main.c:84
msgid "Output frame coordinates of current display monitor (percentage)"
msgstr ""

#: ../display/d.where/main.c:92
msgid "Ambiguous request for lat/long ellipsoids"
msgstr ""

#: ../display/d.where/main.c:95
msgid "Please specify a lat/long ellipsoid with -l or -w"
msgstr ""

#: ../display/d.where/main.c:107 ../general/g.region/printwindow.c:250
#: ../general/g.region/printwindow.c:486 ../general/g.region/printwindow.c:555
#: ../raster/r.sun/main.c:793 ../raster/r.horizon/main.c:535
msgid "Can't get projection info of current location"
msgstr ""

#: ../display/d.where/main.c:110 ../general/g.region/printwindow.c:253
#: ../general/g.region/printwindow.c:489 ../general/g.region/printwindow.c:563
#: ../raster/r.sun/main.c:797 ../raster/r.horizon/main.c:538
msgid "Can't get projection units of current location"
msgstr ""

#: ../display/d.where/main.c:134
msgid ""
"WGS84 output not possible as this location does not contain\n"
"datum transformation parameters. Try running g.setproj."
msgstr ""

#: ../display/d.where/where.c:30
#, c-format
msgid "Invalid coordinates <%s,%s>"
msgstr ""

#: ../display/d.rhumbline/main.c:46
msgid "rhumbline"
msgstr ""

#: ../display/d.rhumbline/main.c:48
msgid "Displays the rhumbline joining two longitude/latitude coordinates."
msgstr ""

#: ../display/d.histogram/main.c:86
msgid ""
"Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified "
"raster map."
msgstr ""

#: ../display/d.histogram/main.c:90
msgid "Raster map for which histogram will be displayed"
msgstr ""

#: ../display/d.histogram/main.c:94
msgid "Indicate if a pie or bar chart is desired"
msgstr ""

#: ../display/d.histogram/main.c:103
msgid "Color for text and axes"
msgstr ""

#: ../display/d.histogram/main.c:114
msgid "Indicate if cell counts or map areas should be displayed"
msgstr ""

#: ../display/d.histogram/main.c:124
msgid "Number of steps to divide the data range into (fp maps only)"
msgstr ""

#: ../display/d.histogram/main.c:131
msgid "Display information for null cells"
msgstr ""

#: ../display/d.histogram/main.c:136
msgid "Report for ranges defined in cats file (fp maps only)"
msgstr ""

#: ../display/d.histogram/main.c:160
#, c-format
msgid "Invalid number of steps: %s"
msgstr ""

#: ../display/d.histogram/main.c:165
msgid "When -C flag is set, the nsteps argument is ignored"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/vector_mask.c:20
#, c-format
msgid "Failed to open vector <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:48
#, c-format
msgid ""
"Values of %s and %s are the same. All categories would be stored only in "
"layer number <%d>"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:141
msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:145 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:182
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:121 ../raster/r.in.lidar/main.c:131
msgid "LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz)"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:151 ../vector/v.out.lidar/main.c:499
msgid "Layer number to store generated point ID as category"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:152
msgid "Set to 1 by default, use -c to not store it"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:154 ../vector/v.in.lidar/main.c:162
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:170 ../vector/v.in.lidar/main.c:178
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:501 ../vector/v.out.lidar/main.c:508
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:515 ../vector/v.out.lidar/main.c:522
msgid "Categories"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:159
msgid "Layer number to store return information as category"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:160 ../vector/v.in.lidar/main.c:168
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:176
msgid "Leave empty to not store it"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:167 ../vector/v.out.lidar/main.c:513
msgid "Layer number to store class number as category"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:175
msgid "Layer number where RBG colors are stored as category"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:186 ../vector/v.in.ogr/main.c:275
msgid "Import subregion only"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:203 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:229
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:259
msgid "Only import points of selected return type"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:204 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:230
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:260
msgid "If not specified, all points are imported"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:213 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:239
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:269
msgid "Only import points of selected class(es)"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:214 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:240
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:270
msgid ""
"Input is comma separated integers. If not specified, all points are imported."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:221
msgid "Areas where to import points"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:222
msgid "Name of vector map with areas where the points should be imported"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:227
msgid "Layer number or name for mask option"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:235
msgid "Do not import every n-th point"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:236
msgid ""
"For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all "
"points are imported"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:238 ../vector/v.in.lidar/main.c:248
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:257 ../vector/v.in.lidar/main.c:266
msgid "Decimation"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:245
msgid "Import only every n-th point"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:246
msgid ""
"For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all "
"points are imported"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:255 ../vector/v.decimate/main.c:184
msgid "Skip first n points"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:256 ../vector/v.decimate/main.c:186
msgid "Skips the given number of points at the beginning."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:264
msgid "Import only n points"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:265
msgid "Imports only the given number of points"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:278 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:299
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:277
msgid "Print LAS file info and exit"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:284 ../vector/v.in.ogr/main.c:400
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:272
msgid "Limit import to the current region"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:288
msgid "Invert mask when selecting points"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:293 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:284
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:337
msgid "Use only valid points"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:295 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:286
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:339
msgid ""
"Points invalid according to APSRS LAS specification will be filtered out"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:302 ../vector/v.in.ogr/main.c:405
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:237 ../raster/r.external/main.c:114
msgid "Extend region extents based on new dataset"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:310
msgid "Do not automatically add unique ID as category to each point"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:312
msgid "Create only requested layers and categories"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:328 ../vector/v.in.ogr/main.c:418
msgid ""
"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
"import the vector data."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:349 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:374
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:404
#, c-format
msgid "Input file <%s> does not exist"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:354
#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> as a LiDAR point cloud. %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:358 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:382
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:412
#, c-format
msgid "Unable to read LAS header of <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:415
#, c-format
msgid "-%c flag is not set but ID layer is not specified"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:416
msgid "ID layer is required to store attribute table"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:425
#, c-format
msgid ""
"Storing generated point IDs as categories in the layer <%d>, consequently no "
"more than %d points can be imported"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:435 ../vector/v.decimate/main.c:298
#: ../vector/v.in.pdal/filters.c:68
#, c-format
msgid "Invalid zrange <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:450 ../vector/v.in.ogr/main.c:782
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:2276
msgid "Select either the current region flag or the spatial option, not both"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:478 ../vector/v.in.ogr/main.c:2303
msgid "4 parameters required for 'spatial' parameter"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:507 ../vector/v.external/proj.c:170
#: ../vector/v.in.ogr/proj.c:304 ../raster/r.in.gdal/proj.c:134
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:962 ../raster/r.external/proj.c:134
msgid ""
"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
"location."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:513 ../vector/v.external/proj.c:176
#: ../vector/v.in.ogr/proj.c:310 ../raster/r.in.gdal/proj.c:140
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1017 ../raster/r.external/proj.c:140
#, c-format
msgid "Unable to create new location <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:516 ../vector/v.external/proj.c:179
#: ../vector/v.in.ogr/proj.c:313 ../general/g.proj/create.c:16
#: ../raster/r.in.gdal/proj.c:143 ../raster/r.in.gdal/main.c:1023
#: ../raster/r.external/proj.c:143
#, c-format
msgid "Location <%s> created"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:542 ../scripts/v.unpack/v.unpack.py:115
#, c-format, python-format
msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:545 ../vector/v.edit/main.c:100
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:753 ../scripts/v.unpack/v.unpack.py:112
#, c-format, python-format
msgid "Vector map <%s> already exists"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:605 ../vector/v.decimate/main.c:348
msgid "Settings for count-based decimation are not valid"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:609
#, c-format
msgid "Scanning %llu points..."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:611
#, c-format
msgid "Scanning %lu points..."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:746
msgid ""
"The underlying libLAS library is at its limits. Previously reported counts "
"might have been distorted. However, the import itself should be unaffected."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:752
#, c-format
msgid "%llu points imported (limit was %llu)"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:757
#, c-format
msgid "%llu points imported"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:760
#, c-format
msgid "%llu input points were not valid and filtered out"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:762
#, c-format
msgid "%llu input points were outside of the selected area"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:764
#, c-format
msgid "%llu input points were outside of the area specified by mask"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:766
#, c-format
msgid "%llu input points were filtered out by return number"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:768
#, c-format
msgid "%llu input points were filtered out by class number"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:770
#, c-format
msgid "%llu input points were filtered outsite the range for z coordinate"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:772
#, c-format
msgid "%llu input points were skipped at the begging using offset"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:775
#, c-format
msgid "%llu input points were skipped by count-based decimation"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:779
#, c-format
msgid "%lu points imported (limit was %d)"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:783
#, c-format
msgid "%lu points imported"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:785 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:707
#, c-format
msgid "%lu input points were not valid and filtered out"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:787
#, c-format
msgid "%lu input points were outside of the selected area"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:789
#, c-format
msgid "%lu input points were outside of the area specified by mask"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:791 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:710
#, c-format
msgid "%lu input points were filtered out by return number"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:793 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:712
#, c-format
msgid "%lu input points were filtered out by class number"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:795
#, c-format
msgid "%lu input points were filtered outsite the range for z coordinate"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:797
#, c-format
msgid "%lu input points were skipped at the begging using offset"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:800
#, c-format
msgid "%lu input points were skipped by count-based decimation"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:802
msgid ""
"Accuracy of the printed point counts might be limited by your computer "
"architecture."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:805
msgid "The rest of points was ignored"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:809
#, c-format
msgid "%llu input points were not valid, use -%c flag to filter them out"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:813 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:716
#, c-format
msgid "%lu input points were not valid, use -%c flag to filter them out"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/main.c:818
#, c-format
msgid ""
"Maximum number of categories reached (%d). Import ended prematurely. Try to "
"import without using category as an ID."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/projection.c:32 ../vector/v.external/proj.c:239
#: ../vector/v.in.ogr/proj.c:373 ../vector/v.in.pdal/projection.c:31
#: ../raster3d/r3.in.lidar/projection.c:36 ../raster/r.in.gdal/proj.c:202
#: ../raster/r.in.lidar/projection.c:34 ../raster/r.external/proj.c:202
#: ../raster/r.in.pdal/projection.c:31
msgid ""
"Projection of dataset does not appear to match current location.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/projection.c:38 ../vector/v.in.pdal/projection.c:37
#: ../raster3d/r3.in.lidar/projection.c:42 ../raster/r.in.lidar/projection.c:40
#: ../raster/r.in.pdal/projection.c:37
msgid "GRASS LOCATION PROJ_INFO is:\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/projection.c:47 ../vector/v.in.lidar/projection.c:53
#: ../vector/v.in.pdal/projection.c:46 ../vector/v.in.pdal/projection.c:52
#: ../raster3d/r3.in.lidar/projection.c:51
#: ../raster3d/r3.in.lidar/projection.c:57 ../raster/r.in.lidar/projection.c:49
#: ../raster/r.in.lidar/projection.c:55 ../raster/r.in.pdal/projection.c:46
#: ../raster/r.in.pdal/projection.c:52
msgid "Import dataset PROJ_INFO is:\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/projection.c:89 ../vector/v.external/proj.c:364
#: ../vector/v.in.ogr/proj.c:498 ../vector/v.in.pdal/projection.c:88
#: ../raster3d/r3.in.lidar/projection.c:93 ../raster/r.in.gdal/proj.c:327
#: ../raster/r.in.lidar/projection.c:91 ../raster/r.external/proj.c:327
#: ../raster/r.in.pdal/projection.c:88
#, c-format
msgid ""
"\n"
"In case of no significant differences in the projection definitions, use the "
"-o flag to ignore them and use current location definition.\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/projection.c:93 ../vector/v.in.pdal/projection.c:92
#: ../raster3d/r3.in.lidar/projection.c:97 ../raster/r.in.lidar/projection.c:95
#: ../raster/r.in.pdal/projection.c:92
msgid ""
"Consider generating a new location with 'location' parameter from input data "
"set.\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/projection.c:111 ../vector/v.in.pdal/projection.c:110
#: ../vector/v.in.pdal/projection.c:156 ../vector/v.in.pdal/projection.c:189
#: ../raster3d/r3.in.lidar/projection.c:115
#: ../raster/r.in.lidar/projection.c:113 ../raster/r.in.pdal/projection.c:110
#: ../raster/r.in.pdal/projection.c:156 ../raster/r.in.pdal/projection.c:189
msgid ""
"Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
"checking"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/projection.c:126 ../vector/v.external/proj.c:230
#: ../vector/v.in.ogr/proj.c:364 ../raster3d/r3.in.lidar/projection.c:130
#: ../raster/r.in.gdal/proj.c:193 ../raster/r.in.lidar/projection.c:128
#: ../raster/r.external/proj.c:193
msgid "Over-riding projection check"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/projection.c:137 ../vector/v.external/proj.c:387
#: ../vector/v.in.ogr/proj.c:521 ../vector/v.in.pdal/projection.c:137
#: ../raster3d/r3.in.lidar/projection.c:141 ../raster/r.in.gdal/proj.c:350
#: ../raster/r.in.lidar/projection.c:139 ../raster/r.external/proj.c:350
#: ../raster/r.in.pdal/projection.c:137
msgid "Projection of input dataset and current location appear to match"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/filters.c:36 ../vector/v.in.pdal/filters.c:95
#: ../raster3d/r3.in.lidar/filters.c:54 ../raster/r.in.pdal/filters.c:96
#, c-format
msgid "Unknown return filter value <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/attributes.c:129
#, c-format
msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/attributes.c:135 ../vector/v.net.iso/main.c:390
#: ../vector/v.net.flow/main.c:181 ../vector/v.net.alloc/main.c:329
#: ../vector/v.net.path/path.c:109 ../vector/v.net.centrality/main.c:266
#: ../vector/v.distance/main.c:1431 ../vector/v.in.ogr/main.c:1238
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:103 ../vector/v.net.components/main.c:190
#: ../vector/v.to.points/main.c:212 ../vector/v.in.dwg/main.c:240
#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:179 ../vector/v.overlay/main.c:603
#: ../vector/v.net.distance/main.c:291 ../raster/r.stream.extract/close.c:194
#: ../raster/r.contour/main.c:184
#, c-format
msgid "Unable to create table: '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/attributes.c:139 ../vector/v.in.ogr/main.c:1472
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:537 ../vector/v.to.points/main.c:217
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:244 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:241
#: ../vector/v.reclass/main.c:322 ../raster3d/r3.flow/main.c:67
#: ../raster/r.contour/main.c:189
#, c-format
msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/attributes.c:144 ../vector/v.sample/main.c:197
#: ../vector/v.decimate/copy_tab.c:124 ../vector/v.random/main.c:312
#: ../vector/v.distance/main.c:1436 ../vector/v.mkgrid/main.c:363
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:422 ../vector/v.patch/main.c:399
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1245 ../vector/v.in.ascii/main.c:431
#: ../vector/v.to.points/main.c:222 ../vector/v.in.dwg/main.c:249
#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:238 ../vector/v.extract/copy_tab.c:129
#: ../vector/v.reclass/main.c:327 ../vector/v.overlay/main.c:613
#: ../vector/v.select/copy_tabs.c:90 ../raster3d/r3.flow/main.c:72
#: ../raster/r.stream.extract/close.c:202 ../raster/r.random/random.c:261
#: ../raster/r.to.vect/main.c:238 ../raster/r.contour/main.c:194
#, c-format
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.lidar/attributes.c:240 ../vector/v.vol.rst/vector.c:80
#: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:359 ../raster/r.to.vect/util.c:157
#: ../raster/r.volume/main.c:296
#, c-format
msgid "Cannot insert new row: %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.vtk/head.c:27
msgid "writeVTKHeader: Writing VTK-Header"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.vtk/main.c:52
msgid "Converts a vector map to VTK ASCII output."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.vtk/main.c:60
msgid "Name for output VTK file"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.vtk/main.c:77 ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:94
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:85
msgid "Scale factor for elevation"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.vtk/main.c:90
msgid "Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.vtk/main.c:154 ../vector/v.out.ascii/args.c:109
msgid "Failed to interpret 'dp' parameter as an integer"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.vtk/main.c:156
msgid "dp has to be from 0 to 8"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.vtk/main.c:165
msgid "Failed to interpret 'layer' parameter as an integer"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.vtk/main.c:184
#, c-format
msgid ""
"Export of areas requires topology. Please adjust '%s' option or rebuild "
"topology."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:196
msgid ""
"No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:585 ../vector/v.out.ogr/attrb.c:48
#, c-format
msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:589 ../vector/v.out.svg/main.c:401
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:331 ../vector/v.out.ogr/attrb.c:53
#: ../vector/v.overlay/main.c:503
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:632
msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:640
msgid "No attribute table found"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:655 ../vector/v.out.svg/main.c:166
#: ../vector/v.profile/main.c:433 ../vector/v.profile/main.c:586
#: ../vector/v.out.postgis/table.c:41 ../vector/v.info/print.c:169
#: ../vector/v.random/main.c:285 ../vector/v.random/main.c:319
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:762 ../vector/v.patch/main.c:169
#: ../vector/v.patch/main.c:215 ../vector/v.db.connect/main.c:231
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:443 ../vector/v.extract/main.c:233
#: ../vector/v.to.db/main.c:148 ../vector/v.to.db/main.c:177
#: ../vector/v.reclass/main.c:193 ../doc/vector/v.example/main.c:142
#: ../db/db.columns/main.c:62 ../db/db.describe/main.c:67
#: ../scripts/db.univar/db.univar.py:107
#, c-format, python-format
msgid "Unable to describe table <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:673
msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:732 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:763
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:794 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:823
#, c-format
msgid "Error reading value of attribute '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:228
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:274
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:304
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:322
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:352
msgid "Impossible to read from aux table"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:233
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:309
msgid "Impossible to update aux table"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:246
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:258
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:379
msgid "Impossible to write to aux table"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:79
msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:83
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:78
msgid "Estimate point density and distance and quit"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:85
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:80 ../vector/v.surf.bspline/main.c:107
msgid ""
"Estimate point density and distance in map units for the input vector points "
"within the current region extents and quit"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:97
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:100 ../vector/v.surf.bspline/main.c:148
#: ../vector/v.outlier/main.c:102
msgid "Length of each spline step in the east-west direction"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:98
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:149
msgid "Default: 4 * east-west resolution"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:106
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:109 ../vector/v.surf.bspline/main.c:157
#: ../vector/v.outlier/main.c:111
msgid "Length of each spline step in the north-south direction"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:107
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:158
msgid "Default: 4 * north-south resolution"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:115
msgid "Regularization weight in gradient evaluation"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:124
msgid "High gradient threshold for edge classification"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:133
msgid "Low gradient threshold for edge classification"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:141
msgid "Angle range for same direction detection"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:150
msgid "Regularization weight in residual evaluation"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:190
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:165 ../vector/v.outlier/main.c:210
#, c-format
msgid "Input vector map <%s> is not 3D!"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:196
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:171
#, c-format
msgid "Estimated point density: %.4g\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:197
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:172
#, c-format
msgid "Estimated mean distance between points: %.4g\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:200
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:175 ../vector/v.outlier/main.c:220
msgid "No points in current region!"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:207
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:182 ../vector/v.outlier/main.c:146
msgid "Unable to read name of database"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:210
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:185 ../vector/v.outlier/main.c:149
msgid "Unable to read name of driver"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:227
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:239
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:261
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:199
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:235 ../vector/v.surf.bspline/main.c:246
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:406 ../vector/v.outlier/main.c:193
#: ../vector/v.outlier/main.c:261 ../vector/v.lidar.growing/main.c:163
#, c-format
msgid "No database connection for driver <%s> is defined. Run db.connect."
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:230
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:242
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:204 ../vector/v.surf.bspline/main.c:251
#: ../vector/v.outlier/main.c:198
msgid "Old auxiliary table could not be dropped"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:267
#, c-format
msgid "It was impossible to create <%s>."
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:270
#, c-format
msgid "It was impossible to create <%s> interpolation table in database."
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:304
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:537 ../vector/v.outlier/main.c:300
#, c-format
msgid "Adjusted EW splines %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:305
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:538 ../vector/v.outlier/main.c:301
#, c-format
msgid "Adjusted NS splines %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:360
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:338 ../vector/v.lidar.growing/main.c:246
#, c-format
msgid "Subregion %d of %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:423
msgid "Performing bilinear interpolation..."
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:440
msgid "Performing bicubic interpolation..."
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:452
msgid "Point classification..."
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:466
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:433
msgid "No data within this subregion. Consider changing the spline step."
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:476
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:444 ../vector/v.surf.bspline/main.c:925
#: ../vector/v.outlier/main.c:460
msgid "Auxiliary table could not be dropped"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast3/main.c:51
msgid "Converts a vector map (only points) into a 3D raster map."
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast3/main.c:62
msgid "Name of attribute column (data type must be numeric)"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast3/main.c:80 ../vector/v.db.select/main.c:285
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:55 ../vector/v.info/print.c:155
#: ../vector/v.random/main.c:271 ../vector/v.distance/main.c:526
#: ../vector/v.distance/main.c:607 ../vector/v.db.connect/main.c:214
#: ../vector/v.colors.out/make_colors.c:31 ../vector/v.to.3d/trans2.c:49
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:51 ../vector/v.extract/main.c:217
#: ../vector/v.extract/main.c:315
#, c-format
msgid "Database connection not defined for layer <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast3/main.c:99 ../vector/v.what.rast/main.c:183
#: ../vector/v.sample/main.c:240 ../vector/v.buffer/main.c:442
#: ../vector/v.class/main.c:129 ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:133
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:389 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:66
msgid "Column type not supported"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast3/main.c:107
msgid "Unable to create output map"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast3/main.c:145 ../vector/v.to.rast/do_lines.c:68
#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:76
#, c-format
msgid "No record for line (cat = %d)"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast3/main.c:157
msgid "Unable to close new 3d raster map"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:78 ../vector/v.net.alloc/main.c:66
#: ../raster/r.walk/main.c:209 ../raster/r.cost/main.c:167
msgid "cost allocation"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:79
msgid "isolines"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:80
msgid "Splits subnets for nearest centers by cost isolines."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:82
msgid ""
"Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center "
"node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in "
"calculation."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:95 ../vector/v.net.alloc/main.c:81
msgid "Use costs from centers or costs to centers"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:96 ../vector/v.net.iso/main.c:136
#: ../vector/v.net.iso/main.c:141 ../vector/v.net.iso/main.c:146
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:65
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:71
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:78
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:84
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:92 ../vector/v.net.flow/main.c:71
#: ../vector/v.net.flow/main.c:77 ../vector/v.net.flow/main.c:91
#: ../vector/v.net.flow/main.c:97 ../vector/v.net.flow/main.c:103
#: ../vector/v.net.bridge/main.c:61 ../vector/v.net.bridge/main.c:67
#: ../vector/v.net.bridge/main.c:74 ../vector/v.net.bridge/main.c:80
#: ../vector/v.net.bridge/main.c:87 ../vector/v.net.alloc/main.c:82
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:115 ../vector/v.net.alloc/main.c:120
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:125 ../vector/v.net.salesman/main.c:169
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:177 ../vector/v.net.path/main.c:80
#: ../vector/v.net.path/main.c:87 ../vector/v.net.path/main.c:94
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:110 ../vector/v.net.centrality/main.c:116
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:130 ../vector/v.net.centrality/main.c:136
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:143 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:60
#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:66
#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:73
#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:79 ../vector/v.net.timetable/main.c:275
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:281 ../vector/v.net.timetable/main.c:289
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:296 ../vector/v.net.timetable/main.c:303
#: ../vector/v.net.components/main.c:85 ../vector/v.net.components/main.c:91
#: ../vector/v.net.components/main.c:98 ../vector/v.net.components/main.c:104
#: ../vector/v.net.components/main.c:111 ../vector/v.net.allpairs/main.c:94
#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:100 ../vector/v.net.allpairs/main.c:107
#: ../vector/v.net.distance/main.c:83 ../vector/v.net.distance/main.c:90
#: ../vector/v.net.distance/main.c:96 ../vector/v.net.distance/main.c:142
#: ../vector/v.net.distance/main.c:148 ../vector/v.net.distance/main.c:154
msgid "Cost"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:102 ../vector/v.net.alloc/main.c:88
msgid ""
"Categories of centers (points on nodes) to which net will be allocated, "
"layer for this categories is given by nlayer option"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:111
msgid "Costs for isolines"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:145 ../vector/v.net.connectivity/main.c:91
#: ../vector/v.net.flow/main.c:102 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:124 ../vector/v.net.path/main.c:93
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:142 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:78
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:302 ../vector/v.net.components/main.c:110
#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:106 ../vector/v.net.distance/main.c:153
msgid "Node cost column (number)"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:150 ../vector/v.net.alloc/main.c:129
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:181 ../vector/v.net.path/main.c:110
msgid "Use turntable"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:151 ../vector/v.net.iso/main.c:159
#: ../vector/v.net.iso/main.c:167 ../vector/v.net.alloc/main.c:130
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:138 ../vector/v.net.alloc/main.c:146
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:182 ../vector/v.net.salesman/main.c:189
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:196 ../vector/v.net.path/main.c:111
#: ../vector/v.net.path/main.c:119 ../vector/v.net.path/main.c:127
#: ../vector/v.net/args.c:64 ../vector/v.net/args.c:111
#: ../vector/v.net/args.c:123
msgid "Turntable"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:156 ../vector/v.net.alloc/main.c:135
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:187 ../vector/v.net.path/main.c:116
msgid "Layer with turntable"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:158 ../vector/v.net.iso/main.c:166
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:137 ../vector/v.net.alloc/main.c:145
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:188 ../vector/v.net.salesman/main.c:195
#: ../vector/v.net.path/main.c:118 ../vector/v.net.path/main.c:126
msgid "Relevant only with -t flag"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:164 ../vector/v.net.alloc/main.c:143
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:194 ../vector/v.net.path/main.c:124
#: ../vector/v.net/args.c:114
msgid "Layer with unique categories used in turntable"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:177 ../vector/v.net.alloc/main.c:156
msgid "Create unique categories and attribute table"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:179
msgid "Default: one category for each iso-band"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:215
#, c-format
msgid "Wrong iso cost: %f"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:218
#, c-format
msgid "Iso cost: %f less than previous"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:223
#, c-format
msgid "Iso cost %d: %f"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:231
msgid "Not enough costs, everything reachable falls to first band"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:282 ../vector/v.net.alloc/main.c:224
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:277
msgid "Point is not connected to the network"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:290 ../vector/v.net.alloc/main.c:232
msgid "Center at closed node (costs = -1) ignored"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:308 ../vector/v.net.alloc/main.c:250
#, c-format
msgid "Number of centers: %d (nlayer %d)"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:311 ../vector/v.net.alloc/main.c:253
msgid "Not enough centers for selected nlayer. Nothing will be allocated."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:333 ../vector/v.net.iso/main.c:345
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:275 ../vector/v.net.alloc/main.c:287
msgid "Calculating costs from centers ..."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:338 ../vector/v.net.iso/main.c:349
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:280 ../vector/v.net.alloc/main.c:291
msgid "Calculating costs to centers ..."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:394 ../vector/v.sample/main.c:193
#: ../vector/v.net.flow/main.c:185 ../vector/v.net.alloc/main.c:333
#: ../vector/v.net.path/path.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:270
#: ../vector/v.db.connect/main.c:338 ../vector/v.net.timetable/main.c:107
#: ../vector/v.net.components/main.c:194 ../vector/v.kcv/main.c:176
#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:183 ../vector/v.net.distance/main.c:295
msgid "Cannot create index"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:398 ../vector/v.net.flow/main.c:189
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:337 ../vector/v.net.path/path.c:117
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:274 ../vector/v.net.timetable/main.c:112
#: ../vector/v.net.components/main.c:198 ../vector/v.net.allpairs/main.c:187
#: ../vector/v.net.distance/main.c:299
#, c-format
msgid "Cannot grant privileges on table <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:403
msgid "Generating isolines..."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:704 ../vector/v.net.alloc/main.c:592
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:627
msgid "Cannot get line segment, segment out of line"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.iso/main.c:724 ../vector/v.net.iso/main.c:754
#: ../vector/v.net.flow/main.c:262 ../vector/v.net.alloc/main.c:432
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:464 ../vector/v.net.alloc/main.c:495
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:533 ../vector/v.net.alloc/main.c:561
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:612 ../vector/v.net.alloc/main.c:648
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:679 ../vector/v.net.path/path.c:350
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:69 ../vector/v.net.timetable/main.c:134
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:156 ../vector/v.net.components/main.c:39
#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:271 ../vector/v.net.distance/main.c:363
#: ../raster/r.random/random.c:189
#, c-format
msgid "Cannot insert new record: %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.parallel/main.c:53
msgid "Creates parallel line to input vector lines."
msgstr ""

#: ../vector/v.parallel/main.c:68
msgid "Offset along major axis in map units"
msgstr ""

#: ../vector/v.parallel/main.c:76
msgid "Offset along minor axis in map units"
msgstr ""

#: ../vector/v.parallel/main.c:84 ../vector/v.buffer/main.c:265
msgid "Angle of major axis in degrees"
msgstr ""

#: ../vector/v.parallel/main.c:93
msgid "Side"
msgstr ""

#: ../vector/v.parallel/main.c:97
msgid "Parallel line is on the left"
msgstr ""

#: ../vector/v.parallel/main.c:98
msgid "Parallel line is on the right"
msgstr ""

#: ../vector/v.parallel/main.c:99
msgid "Parallel lines on both sides"
msgstr ""

#: ../vector/v.parallel/main.c:108
msgid "Tolerance of arc polylines in map units"
msgstr ""

#: ../vector/v.parallel/main.c:112
msgid "Make outside corners round"
msgstr ""

#: ../vector/v.parallel/main.c:116
msgid "Create buffer-like parallel lines"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.visibility/main.c:48
msgid "visibility"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.visibility/main.c:49
msgid "Performs visibility graph construction."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.visibility/main.c:60
msgid "Name of input vector map containing visible points"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.visibility/main.c:61
msgid "Add points after computing the visibility graph"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.visibility/main.c:85
#, c-format
msgid "Unable to copy elements from vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.visibility/main.c:90
msgid "Lat-long projection"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.dxf/main.c:59
msgid "DXF"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.dxf/main.c:61
msgid "Exports vector map to DXF file format."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.dxf/main.c:69
msgid "Name for DXF output file"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.dxf/main.c:94
#, c-format
msgid "%d features written to '%s'."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.dxf/write_dxf.c:21
#, c-format
msgid "The file '%s' already exists."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.dxf/write_dxf.c:23
#, c-format
msgid "The file '%s' already exists and will be overwritten."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.dxf/write_dxf.c:27
#, c-format
msgid "%s: Cannot write dxf file."
msgstr ""

#: ../vector/v.external/list.c:94 ../vector/v.external.out/list.c:102
#: ../vector/v.out.ogr/list.c:116 ../vector/v.in.ogr/main.c:442
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:309 ../raster/r.external/list.c:23
msgid "Supported formats:"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/list.c:111
msgid "GRASS is not compiled with PostgreSQL support"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/list.c:117
msgid "GRASS is not compiled with OGR support"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/list.c:158
msgid "Connection to PostgreSQL database failed."
msgstr ""

#: ../vector/v.external/list.c:168
msgid "No feature tables found in database."
msgstr ""

#: ../vector/v.external/list.c:179
#, c-format
msgid "PostGIS database <%s> contains %d feature table:"
msgid_plural "PostGIS database <%s> contains %d feature tables:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.external/list.c:260
#, c-format
msgid "Unable to open data source '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/list.c:267
#, c-format
msgid "Data source <%s> (format '%s') contains %d layer:"
msgid_plural "Data source <%s> (format '%s') contains %d layers:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.external/list.c:310
#, c-format
msgid ""
"Unable to convert input map projection to GRASS format. Projection check "
"cannot be provided for OGR layer <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/list.c:326
#, c-format
msgid "Invalid geometry column %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/args.c:15 ../vector/v.external.out/args.c:15
msgid ""
"Examples:\n"
"\t\tESRI Shapefile: directory containing a shapefile\n"
"\t\tMapInfo File: directory containing a mapinfo file\n"
"\t\tPostGIS database: connection string, eg. 'PG:dbname=db user=grass'"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/args.c:27
msgid "Name of OGR layer or PostGIS feature table to be linked"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/args.c:28
msgid ""
"Examples:\n"
"\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
"\t\tMapInfo File: mapinfo file name\n"
"\t\tPostGIS database: table name"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/args.c:40
msgid "Name for output GRASS vector map (default: input layer)"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/args.c:52 ../vector/v.in.ogr/main.c:393
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:230 ../raster/r.external/main.c:109
msgid "Perform projection check only and exit"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/args.c:56 ../vector/v.external.out/args.c:62
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:244 ../raster/r.external.out/main.c:271
#: ../raster/r.external/main.c:95
msgid "List supported formats and exit"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/args.c:68
msgid "List available layers including feature type in data source and exit"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/args.c:70
msgid "Format: layer name,type,projection check,geometry"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/proj.c:36 ../vector/v.in.ogr/proj.c:37
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:798
#, c-format
msgid "Geometry column <%s> not found in input layer <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/proj.c:54 ../vector/v.in.ogr/proj.c:55
msgid ""
"Unable to convert input layer projection information to GRASS format for "
"checking"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/proj.c:60 ../vector/v.external/proj.c:88
#: ../vector/v.in.ogr/proj.c:61 ../vector/v.in.ogr/proj.c:89
msgid "Can't get WKT parameter string"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/proj.c:63 ../vector/v.external/proj.c:91
#: ../vector/v.in.ogr/proj.c:64 ../vector/v.in.ogr/proj.c:92
#, c-format
msgid ""
"WKT definition:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/proj.c:73 ../vector/v.in.ogr/proj.c:74
#, c-format
msgid "No projection information available for layer <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/proj.c:81 ../vector/v.in.ogr/proj.c:82
#, c-format
msgid "Projection for layer <%s> does not contain a valid SRS"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/proj.c:201 ../vector/v.in.ogr/proj.c:335
#: ../raster/r.in.gdal/proj.c:165 ../raster/r.external/proj.c:165
msgid "Unable to convert input map projection information to GRASS format."
msgstr ""

#: ../vector/v.external/proj.c:246 ../vector/v.external/proj.c:255
#: ../vector/v.in.ogr/proj.c:380 ../vector/v.in.ogr/proj.c:389
#: ../raster/r.in.gdal/proj.c:209 ../raster/r.in.gdal/proj.c:218
#: ../raster/r.external/proj.c:209 ../raster/r.external/proj.c:218
msgid "Location PROJ_INFO is:\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/proj.c:275 ../vector/v.external/proj.c:282
#: ../vector/v.in.ogr/proj.c:409 ../vector/v.in.ogr/proj.c:416
#: ../raster/r.in.gdal/proj.c:238 ../raster/r.in.gdal/proj.c:245
#: ../raster/r.external/proj.c:238 ../raster/r.external/proj.c:245
msgid "Dataset PROJ_INFO is:\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/proj.c:368 ../vector/v.in.ogr/proj.c:502
#: ../raster/r.in.gdal/proj.c:331 ../raster/r.external/proj.c:331
msgid ""
"Consider generating a new location from the input dataset using the "
"'location' parameter.\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/main.c:59
msgid ""
"Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer or a "
"PostGIS feature table."
msgstr ""

#: ../vector/v.external/main.c:78 ../vector/v.external.out/format.c:22
msgid ""
"Environment variable GRASS_VECTOR_OGR defined, but GRASS is compiled with "
"OGR support. Using GRASS-PostGIS data driver instead."
msgstr ""

#: ../vector/v.external/main.c:83 ../vector/v.external.out/format.c:27
msgid ""
"GRASS is not compiled with PostgreSQL support. Using OGR-PostgreSQL driver "
"instead of native GRASS-PostGIS data driver."
msgstr ""

#: ../vector/v.external/main.c:110 ../vector/v.what.rast/main.c:121
#: ../vector/v.edit/main.c:90 ../vector/v.in.ogr/main.c:483
#: ../vector/v.proj/main.c:249 ../vector/v.net/args.c:152
#: ../vector/v.net/args.c:159 ../vector/v.net/args.c:165
#: ../vector/v.net/args.c:169 ../vector/v.net/args.c:179
#: ../vector/v.select/main.c:91 ../raster/r.proj/main.c:309
#: ../scripts/d.frame/d.frame.py:311
#, c-format, python-format
msgid "Required parameter <%s> not set"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/main.c:124 ../vector/v.in.ogr/main.c:693
#, c-format
msgid "Layer <%s> not available"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/main.c:126
msgid "No layer defined"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/main.c:151 ../vector/v.in.ogr/main.c:584
#, c-format
msgid "Unable to open data source <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/main.c:192
#, c-format
msgid "Unable to delete '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/main.c:199
#, c-format
msgid "Unable to create file '%s/%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.external/main.c:233
#, c-format
msgid "Link to vector map <%s> created."
msgstr ""

#: ../vector/v.external/dsn.c:21 ../vector/v.out.ogr/dsn.c:27
#: ../vector/v.in.ogr/dsn.c:28
msgid "Invalid connection string (dbname missing)"
msgstr ""

#: ../vector/v.what.rast/main.c:79
msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
msgstr ""

#: ../vector/v.what.rast/main.c:110
msgid "Print categories and values instead of updating the database"
msgstr ""

#: ../vector/v.what.rast/main.c:170
#, c-format
msgid "Column <%s> not found in the table <%s>. Creating..."
msgstr ""

#: ../vector/v.what.rast/main.c:177 ../vector/v.colors/write_rgb.c:37
#, c-format
msgid "Unable to add column <%s> to table <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.what.rast/main.c:186
msgid "Raster type is integer and column type is float"
msgstr ""

#: ../vector/v.what.rast/main.c:189
msgid "Raster type is float and column type is integer, some data lost!!"
msgstr ""

#: ../vector/v.what.rast/main.c:206 ../vector/v.what.rast3/main.c:158
msgid "Reading features from vector map..."
msgstr ""

#: ../vector/v.what.rast/main.c:266 ../vector/v.to.db/main.c:410
#, c-format
msgid "Unable to write history for vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.what.rast/main.c:274
#, c-format
msgid "No features of type (%s) found in the current computational region"
msgstr ""

#: ../vector/v.what.rast/main.c:298
#, c-format
msgid "%d points outside current region were skipped"
msgstr ""

#: ../vector/v.what.rast/main.c:302
#, c-format
msgid "%d points without category were skipped"
msgstr ""

#: ../vector/v.what.rast/main.c:573 ../vector/v.what.rast/main.c:613
#, c-format
msgid "Multiple points (%d) of category %d, value set to 'NULL'"
msgstr ""

#: ../vector/v.what.rast/main.c:626 ../vector/v.sample/main.c:226
#: ../vector/v.sample/main.c:234 ../vector/v.buffer/main.c:542
#: ../vector/v.buffer/main.c:652 ../vector/v.what.rast3/main.c:272
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:166 ../vector/v.vol.rst/user1.c:171
#: ../vector/v.label/main.c:325
#, c-format
msgid "No record for category %d in table <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.what.rast/main.c:681
#, c-format
msgid "%d categories loaded from vector"
msgstr ""

#: ../vector/v.what.rast/main.c:683
#, c-format
msgid "%d duplicate categories in vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.what.rast/main.c:687
#, c-format
msgid "%d categories loaded from table"
msgstr ""

#: ../vector/v.what.rast/main.c:688
#, c-format
msgid "%d categories from vector missing in table"
msgstr ""

#: ../vector/v.what.rast/main.c:691 ../vector/v.distance/main.c:1754
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:782
#, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr ""

#: ../vector/v.what.rast/main.c:693 ../vector/v.distance/main.c:1756
#, c-format
msgid "%d records updated."
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:74
msgid ""
"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
"for LIDAR filtering."
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:85
msgid "Input observation vector map name (v.lidar.growing output)"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:88
msgid "Output classified vector map name"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:93
msgid "Name for output only 'terrain' points vector map"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:101
msgid "Default: 25 * east-west resolution"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:110
msgid "Default: 25 * north-south resolution"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:118
msgid "Regularization weight in reclassification evaluation"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:126
msgid "High threshold for object to terrain reclassification"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:134
msgid "Low threshold for terrain to object reclassification"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:278
#, c-format
msgid "Adjusted EW spline %d"
msgid_plural "Adjusted EW splines %d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:281
#, c-format
msgid "Adjusted NS spline %d"
msgid_plural "Adjusted NS splines %d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:376
msgid "Performing mean calculation..."
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:407 ../vector/v.surf.bspline/main.c:170
#: ../vector/v.outlier/main.c:418 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:128
msgid "Bilinear interpolation"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:420
msgid "Correction and creation of terrain vector map..."
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:93
#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:127
#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:151
#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:163
#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:187
#: ../vector/v.outlier/outlier.c:86 ../vector/v.outlier/outlier.c:123
#: ../vector/v.outlier/outlier.c:148 ../vector/v.outlier/outlier.c:161
#: ../vector/v.outlier/outlier.c:185
msgid "Impossible to read the database"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:97
#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:155
#: ../vector/v.outlier/outlier.c:90 ../vector/v.outlier/outlier.c:152
msgid "Impossible to update the database"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:107
#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:115
#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:210
#: ../vector/v.outlier/outlier.c:101 ../vector/v.outlier/outlier.c:110
#: ../vector/v.outlier/outlier.c:207
msgid "Impossible to write in the database"
msgstr ""

#: ../vector/v.sample/main.c:79
msgid "Samples a raster map at vector point locations."
msgstr ""

#: ../vector/v.sample/main.c:82 ../vector/v.surf.bspline/main.c:110
msgid "Name of input vector point map"
msgstr ""

#: ../vector/v.sample/main.c:89
msgid "Name of attribute column to use for comparison"
msgstr ""

#: ../vector/v.sample/main.c:92
msgid "Name for output vector map to store differences"
msgstr ""

#: ../vector/v.sample/main.c:96
msgid "Name of raster map to be sampled"
msgstr ""

#: ../vector/v.sample/main.c:107
msgid "Scaling factor for values read from raster map"
msgstr ""

#: ../vector/v.sample/main.c:109
msgid "Sampled values will be multiplied by this factor"
msgstr ""

#: ../vector/v.sample/main.c:133 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:51
#: ../vector/v.reclass/main.c:128
#, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.sample/main.c:148
#, c-format
msgid "Column type <%s> not supported (must be integer or double precision)"
msgstr ""

#: ../vector/v.sample/main.c:154
#, c-format
msgid "%d record selected from table"
msgid_plural "%d records selected from table"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.sample/main.c:190 ../vector/v.patch/main.c:388
#: ../scripts/v.db.addtable/v.db.addtable.py:138
#, c-format, python-format
msgid "Unable to create table <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.sample/main.c:200 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:574
msgid "Reading points..."
msgstr ""

#: ../vector/v.sample/main.c:263 ../vector/v.kcv/main.c:285
#, c-format
msgid "Unable to insert row: %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.svg/main.c:76
msgid "Exports a vector map to SVG file."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.svg/main.c:86
msgid "Name for SVG output file"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.svg/main.c:95
msgid "Output type"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.svg/main.c:96
msgid "Defines which feature-type will be extracted"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.svg/main.c:104
msgid "Coordinate precision"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.svg/main.c:110
msgid "Attribute(s) to include in output SVG"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.svg/main.c:131
msgid "Precision must not be negative"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.svg/main.c:134
msgid "Precision must not be higher than 15"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.svg/main.c:202
#, c-format
msgid "Unable to create SVG file <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.svg/main.c:219
#, c-format
msgid "No areas found, skipping %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.svg/main.c:234 ../vector/v.extrude/main.c:275
#, c-format
msgid "Skipping area %d without centroid"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.svg/main.c:260
#, c-format
msgid "%d areas extracted"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.svg/main.c:267
#, c-format
msgid "No points found, skipping %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.svg/main.c:296
#, c-format
msgid "%d points extracted"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.svg/main.c:303
#, c-format
msgid "No lines found, skipping %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.svg/main.c:330
#, c-format
msgid "%d lines extracted"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.svg/main.c:397
#, c-format
msgid "Cannot select attributes for cat=%d"
msgstr ""

#: ../vector/v.segment/main.c:62 ../vector/v.edit/main.c:59
#: ../vector/v.to.points/main.c:57 ../vector/v.split/main.c:57
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:114
msgid "node"
msgstr ""

#: ../vector/v.segment/main.c:65 ../vector/v.edit/main.c:61
#: ../vector/v.to.points/main.c:58 ../vector/v.split/main.c:59
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:115
msgid "vertex"
msgstr ""

#: ../vector/v.segment/main.c:67
msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
msgstr ""

#: ../vector/v.segment/main.c:70
msgid "Name of input vector lines map"
msgstr ""

#: ../vector/v.segment/main.c:79
msgid "Name of file containing segment rules"
msgstr ""

#: ../vector/v.segment/main.c:146 ../vector/v.segment/main.c:190
#, c-format
msgid "Unable to read input: %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.segment/main.c:157 ../vector/v.segment/main.c:201
#, c-format
msgid "Unable to find line of cat %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.segment/main.c:172
#, c-format
msgid ""
"Unable to get point on line: cat = %d offset = %f (line length = %.15g)\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../vector/v.segment/main.c:226
msgid "End of segment > line length -> cut"
msgstr ""

#: ../vector/v.segment/main.c:232
#, c-format
msgid ""
"Unable to make line segment: cat = %d : %f - %f (line length = %.15g)\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../vector/v.segment/main.c:256 ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:337
#, c-format
msgid "Incorrect segment type: %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.segment/main.c:263
#, c-format
msgid "%d point read from input"
msgid_plural "%d points read from input"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. GTC Number of lost points
#. GTC Number of lost lines
#: ../vector/v.segment/main.c:267 ../vector/v.segment/main.c:278
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:360
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:372
#, c-format
msgid "%d lost"
msgid_plural "%d lost"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. GTC %s is replaced with message indicating number of lost points.
#: ../vector/v.segment/main.c:269
#, c-format
msgid "%d point written to output map (%s)"
msgid_plural "%d points written to output map (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.segment/main.c:274
#, c-format
msgid "%d line read from input"
msgid_plural "%d lines read from input"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. GTC %s is replaced with message indicating number of lost lines.
#: ../vector/v.segment/main.c:280
#, c-format
msgid "%d line written to output map (%s)"
msgid_plural "%d lines written to output map (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:56
msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:96
msgid "Set1 category values"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:97
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:103
msgid "Set1"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:102
msgid "Set1 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:107
msgid "Set2 category values"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:108
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:114
msgid "Set2"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:113
msgid "Set2 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:146
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:153
#, c-format
msgid "No features for %s selected. Please check options '%s', '%s'."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:167
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:170
#, c-format
msgid "%s is empty"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:178 ../vector/v.net.flow/main.c:226
#: ../vector/v.net.bridge/main.c:134 ../vector/v.generalize/network.c:89
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:284
#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:124 ../vector/v.net.timetable/main.c:405
#: ../vector/v.net.components/main.c:163 ../vector/v.net.distance/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to build graph for vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/what.c:45
msgid "Cannot open driver"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/what.c:53
msgid "Cannot open database"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/what.c:66
msgid "Cannot open select cursor"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/what.c:73
msgid "Cannot fetch next record"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/what.c:76
msgid "No database record"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/what.c:178
#, c-format
msgid ""
"Layer: %d\n"
"Category: %d\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/what.c:202
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Driver: %s\n"
"Database: %s\n"
"Table: %s\n"
"Key column: %s\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/what.c:381
#, c-format
msgid "Nothing found.\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/what.c:480
#, c-format
msgid ""
"Id: %d\n"
"Type: %s\n"
"Left: %d\n"
"Right: %d\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/what.c:483 ../vector/v.what/what.c:559
#, c-format
msgid "Length: %f\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/what.c:503
#, c-format
msgid ""
"Node[%d]=%d\n"
"Number_lines=%d\n"
"Coordinates=%.6f,%.6f,%.6f\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/what.c:508
#, c-format
msgid ""
",\n"
"\"Node[%d]\": %d,\n"
"\"Number_lines\": %d,\n"
"\"Coordinates\": %.6f,%.6f,%.6f"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/what.c:513
#, c-format
msgid ""
"Node[%d]: %d\n"
"Number of lines: %d\n"
"Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/what.c:533
#, c-format
msgid ""
"Id: %d\n"
"Angle: %.8f\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/what.c:556
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/what.c:557
#, c-format
msgid "Id: %d\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/what.c:578
#, c-format
msgid "Point height: %f\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/what.c:602
#, c-format
msgid "Line height: %f\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/what.c:620
#, c-format
msgid ""
"Line height min: %f\n"
"Line height max: %f\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/what.c:664
#, c-format
msgid ""
"Type: Area\n"
"Area height: %f\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/what.c:678
#, c-format
msgid "Type: Area\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/what.c:706
#, c-format
msgid ""
"Area: %d\n"
"Number of isles: %d\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/what.c:721
#, c-format
msgid "Isle[%d]: %d\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/what.c:740
#, c-format
msgid "Island: %d In area: %d\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/what.c:761
#, c-format
msgid ""
"Sq Meters: %.3f\n"
"Hectares: %.3f\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/what.c:763
#, c-format
msgid ""
"Acres: %.3f\n"
"Sq Miles: %.4f\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/main.c:65
msgid "Queries a vector map at given locations."
msgstr ""

#: ../vector/v.what/main.c:77 ../raster/r.what/main.c:111
msgid "Coordinates for query"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/main.c:85
msgid "Query threshold distance"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/main.c:86
msgid "Threshold"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/main.c:90
msgid "Print topological information (debugging)"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/main.c:95
msgid "Print attribute information"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/main.c:100 ../vector/v.univar/main.c:126
#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:59 ../raster/r.univar/r.univar_main.c:61
msgid "Print the stats in shell script style"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/main.c:105
msgid "Print the stats in JSON"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/main.c:110
msgid "Print multiple features if overlapping features are found"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/main.c:127
msgid "No input vector maps!"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/main.c:175
#, c-format
msgid "Number of given vector maps (%d) differs from number of layers (%d)"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/main.c:184
#, c-format
msgid "You must build topology on vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.what/main.c:202
#, c-format
msgid "Unknown input format, skipping: '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/prune.c:216
#, c-format
msgid ""
"%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/prune.c:220
#, c-format
msgid "%d boundaries not pruned because pruning would damage topology"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/rmline.c:64
#, c-format
msgid "Lines / boundaries removed: %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/split.c:85
#, c-format
msgid "Line splits: %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:55
msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:70
msgid "Name of output map where errors are written"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:81
msgid "Cleaning tool"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:97
msgid "break lines at each intersection"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:98
msgid "remove duplicate geometry features (pay attention to categories!)"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:99
msgid "remove dangles, threshold ignored if < 0"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:100
msgid ""
"change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input "
"line type is ignored"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:102
msgid "remove bridges connecting area and island or 2 islands"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:103
msgid ""
"change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from "
"boundary to line"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:105
msgid "snap lines to vertex in threshold"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:106
msgid "remove duplicate area centroids ('type' option ignored)"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:107
msgid ""
"break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, "
"like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and "
"more polygons where angles of segments are different"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:110
msgid ""
"remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned "
"only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of "
"centroid), first and last segment of the boundary is never changed"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:114
msgid "remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:115
msgid "remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:116
msgid "remove small angles between lines at nodes"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:124
msgid "Threshold in map units, one value for each tool"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:125
msgid "Default: 0.0[,0.0,...])"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:130
msgid "Do not build topology for the output vector"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:135
msgid "Combine tools with recommended follow-up tools"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:156
msgid "You must select at least one tool"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:191
msgid "Tool doesn't exist"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:202
msgid ""
"Note: In latitude-longitude coordinate system specify threshold in degree "
"unit"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:215
#, c-format
msgid "Threshold for tool %d may not be > 0, set to 0"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:224
msgid "Tool: Threshold"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:229
msgid "Break"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:232 ../raster/r.contour/main.c:235
msgid "Remove duplicates"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:235
msgid "Remove dangles"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:238
msgid "Change type of boundary dangles"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:242
msgid "Remove bridges"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:245
msgid "Change type of boundary bridges"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:249
msgid "Snap vertices"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:252
msgid "Remove duplicate area centroids"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:256
msgid "Break polygons"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:259
msgid "Prune"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:262
msgid "Remove small areas"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:265
msgid "Remove small angles at nodes"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:270
msgid "Remove all lines or boundaries of zero length"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:314
msgid "Topological cleaning works best with native GRASS vector format"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:325
msgid "Failed to copy attribute table to output vector map"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:340 ../vector/v.clean/main.c:351
msgid "Rebuilding parts of topology..."
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:360 ../vector/v.clean/main.c:405
#: ../vector/v.clean/main.c:456
msgid "Tool: Split lines"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:363 ../vector/v.clean/main.c:409
#: ../vector/v.clean/main.c:462
msgid "Tool: Break lines at intersections"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:366 ../vector/v.clean/main.c:375
#: ../vector/v.clean/main.c:411 ../vector/v.clean/main.c:427
#: ../vector/v.clean/main.c:464
msgid "Tool: Remove duplicates"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:369 ../vector/v.clean/main.c:418
#: ../vector/v.clean/main.c:469
msgid "Tool: Merge lines"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:379
msgid "Tool: Remove dangles"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:383
msgid "Tool: Change type of boundary dangles"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:387
msgid "Tool: Remove bridges"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:391
msgid "Tool: Change type of boundary bridges"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:395
msgid "Tool: Remove duplicate area centroids"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:399
msgid "Tool: Snap line to vertex in threshold"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:413 ../vector/v.clean/main.c:447
#: ../vector/v.clean/main.c:466
msgid "Tool: Remove small angles at nodes"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:424
msgid "Tool: Break polygons"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:432
msgid "Tool: Prune lines/boundaries"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:436
msgid "Tool: Remove small areas"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:442
msgid "Tool: Merge boundaries"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:475
msgid "Tool: Remove all lines and boundaries of zero length"
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:484
msgid "Rebuilding topology for output vector map..."
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/main.c:495
msgid "Building topology for error vector map..."
msgstr ""

#: ../vector/v.clean/rmdac.c:60
#, c-format
msgid "Duplicate area centroids: %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/geos.c:19 ../vector/v.profile/main.c:60
msgid "Invalid GEOS geometry!"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/geos.c:25 ../vector/v.profile/main.c:66
msgid "No coordinates in GEOS geometry (can be ok for negative distance)!"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/geos.c:33 ../vector/v.profile/main.c:74
#, c-format
msgid "Invalid x coordinate %f"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/geos.c:35 ../vector/v.profile/main.c:76
#, c-format
msgid "Invalid y coordinate %f"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/geos.c:107 ../vector/v.profile/main.c:93
#: ../vector/v.profile/main.c:104
msgid "Corrupt GEOS geometry"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/geos.c:135
msgid "Unknown GEOS geometry type"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/geos.c:178
#, c-format
msgid "Buffering failed (feature %d)"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:218 ../raster/r.circle/main.c:54
msgid "circle"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:221
msgid "grow"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:222
msgid "shrink"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:224
msgid "Creates a buffer around vector features of given type."
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:249
msgid "Buffer distance along major axis in map units"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:250 ../vector/v.buffer/main.c:258
#: ../vector/v.buffer/main.c:266 ../vector/v.buffer/main.c:271
#: ../vector/v.buffer/main.c:279 ../vector/v.buffer/main.c:287
msgid "Distance"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:257
msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:270
msgid "Name of column to use for buffer distances"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:278
msgid "Scaling factor for attribute column values"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:286
msgid ""
"Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of "
"buffer (default 0.01)"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:291
msgid "Make outside corners straight"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:295
msgid "Do not make caps at the ends of polylines"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:299
msgid "Transfer categories and attributes"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:319
msgid ""
"Note: In latitude-longitude coordinate system specify distances in degree "
"unit"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:323
msgid "Select a buffer distance/minordistance/angle or column, but not both."
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:341 ../vector/v.drape/main.c:150
#: ../vector/v.random/main.c:216
#, c-format
msgid ""
"Invalid layer number (%d). Parameter '%s' or '%s' specified, assuming layer "
"'1'."
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:352
msgid "The bufcol option requires a valid layer."
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:358
msgid "The tolerance must be > 0."
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:362
#, c-format
msgid "The tolerance was reset to %g"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:366
msgid "Illegal scale value"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:383
#, c-format
msgid "The tolerance in map units = %g"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:387 ../vector/v.buffer/main.c:390
#: ../vector/v.buffer/main.c:393
#, c-format
msgid "Option '%s' is not available with GEOS buffering"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:408 ../vector/v.in.ogr/main.c:949
#: ../vector/v.voronoi/main.c:218 ../vector/v.overlay/main.c:229
#: ../raster/r.path/main.c:491
msgid "Unable to create temporary vector map"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:436
#, c-format
msgid "Unable to select data from table <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:472
msgid ""
"No features available for buffering. Check type option and features "
"available in the input vector."
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:489
#, c-format
msgid "Flags -%c/%c ignored by this version, GEOS >= 3.3 is required"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:494
msgid ""
"Negative distances for internal buffers are not supported and converted to "
"positive values."
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:504
msgid "Buffering areas..."
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:548 ../vector/v.buffer/main.c:658
#, c-format
msgid "Attribute is of invalid size (%.3f) for category %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:562 ../vector/v.buffer/main.c:676
#, c-format
msgid "The tolerance in map units: %g"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:608
msgid "Buffering features..."
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:611 ../vector/v.buffer/main.c:668
msgid "Negative distances are only supported for areas"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:681
#, c-format
msgid "Distances must be positive, ignoring distance %g"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:756
msgid "Cleaning buffers..."
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:759
msgid "Building parts of topology..."
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:773
msgid "Snapping boundaries..."
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:776 ../vector/v.patch/main.c:541
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1540
msgid "Breaking polygons..."
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:779 ../vector/v.buffer/main.c:786
#: ../vector/v.delaunay/main.c:144 ../vector/v.patch/main.c:545
#: ../vector/v.patch/main.c:559 ../vector/v.in.ogr/main.c:1545
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1559 ../vector/v.overlay/area_area.c:126
msgid "Removing duplicates..."
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:783 ../vector/v.patch/main.c:555
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1555
msgid "Breaking boundaries..."
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:789
msgid "Cleaning boundaries at nodes"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:797 ../vector/v.patch/main.c:574
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1579 ../vector/v.voronoi/clean_topo.c:87
msgid "Removing dangles..."
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:800 ../vector/v.patch/main.c:580
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1594 ../vector/v.voronoi/clean_topo.c:89
msgid "Removing bridges..."
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:803 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
msgid "Attaching islands..."
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:810
msgid "Calculating centroids for all areas..."
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:824 ../vector/v.overlay/area_area.c:184
msgid "Cannot calculate area centroid"
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:841
msgid "Generating list of boundaries to be deleted..."
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:874
msgid "Deleting boundaries..."
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:906
msgid "Calculating centroids for areas..."
msgstr ""

#: ../vector/v.buffer/main.c:919
#, c-format
msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/main.c:126 ../vector/v.generalize/main.c:77
msgid "generalization"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/main.c:127
msgid "decimation"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/main.c:133
msgid "Decimates a point cloud"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/main.c:134
msgid ""
"Copies points from one vector to another while applying different decimations"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/main.c:162
msgid "Throw away every n-th point"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/main.c:164
msgid ""
"For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all "
"points are copied"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/main.c:166 ../vector/v.decimate/main.c:177
#: ../vector/v.decimate/main.c:187 ../vector/v.decimate/main.c:196
msgid "Count"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/main.c:173
msgid "Preserve only every n-th point"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/main.c:175
msgid ""
"For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all "
"points are copied"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/main.c:194
msgid "Copy only n points"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/main.c:195
msgid "Copies only the given number of points"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/main.c:202
msgid "Minimal difference of z values"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/main.c:204
msgid "Minimal difference between z values in grid-based decimation"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/main.c:212
msgid "Preserve only n points per grid cell"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/main.c:214
msgid ""
"Preserves only the given number of points per grid cell in grid-based "
"decimation"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/main.c:219
msgid "Apply grid-based decimation"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/main.c:225
msgid "Use only first point in grid cell during grid-based decimation"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/main.c:230
msgid "Only one point per cat in grid cell"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/main.c:235
msgid "Use z in grid decimation"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/main.c:241
msgid "Store only the coordinates, throw away categories"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/main.c:243
msgid "Do not story any categories even if they are present in input data"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/main.c:280
#, c-format
msgid ""
"Input layer must be set to a particular layer, not <%s>, when using <%s> "
"option or <-%c> flag"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/main.c:322
msgid "Cannot use z for decimation, input is not 3D"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/main.c:324
msgid "Cannot select by z range, input is not 3D"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/main.c:354
msgid ""
"Settings for count-based decimation would cause it to do nothing and no "
"other options has been set."
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/copy_tab.c:54 ../vector/v.generalize/misc.c:134
#: ../vector/v.extract/copy_tab.c:57 ../vector/v.voronoi/main.c:492
#: ../vector/v.select/copy_tabs.c:17 ../raster/r.contour/main.c:204
msgid "Writing attributes..."
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/copy_tab.c:85 ../vector/v.extract/copy_tab.c:90
#, c-format
msgid "Writing attributes for layer %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/copy_tab.c:90 ../vector/v.extract/copy_tab.c:95
#, c-format
msgid "No attribute table for layer %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/copy_tab.c:103 ../vector/v.generalize/misc.c:184
#: ../vector/v.to.points/main.c:185 ../vector/v.extract/copy_tab.c:108
#: ../scripts/v.db.reconnect.all/v.db.reconnect.all.py:145
#, c-format, python-format
msgid "Unable to copy table <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/copy_tab.c:112 ../vector/v.vect.stats/main.c:349
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:431 ../vector/v.extract/copy_tab.c:117
#, c-format
msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.decimate/copy_tab.c:119 ../vector/v.random/main.c:306
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:359 ../vector/v.mkgrid/main.c:418
#: ../vector/v.patch/main.c:394 ../vector/v.extract/copy_tab.c:124
#: ../vector/v.overlay/main.c:608 ../vector/v.select/copy_tabs.c:87
#: ../db/drivers/postgres/index.c:61 ../raster/r.random/random.c:257
#: ../raster/r.to.vect/main.c:233
msgid "Unable to create index"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.select/main.c:46
#, c-format
msgid "The flag -%c is not allowed with %s=%s. %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.select/main.c:56
#, c-format
msgid "The option %s is not allowed with %s=%s. %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.select/main.c:107 ../db/db.select/main.c:267
#: ../db/db.createdb/main.c:73 ../db/db.execute/main.c:139
#: ../db/db.execute/main.c:146 ../db/db.execute/main.c:152
#: ../db/db.databases/main.c:97 ../db/db.copy/main.c:37
#: ../db/db.dropdb/main.c:73
msgid "SQL"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.select/main.c:109
msgid "Prints vector map attributes."
msgstr ""

#: ../vector/v.db.select/main.c:112 ../vector/v.db.select/main.c:160
msgid "Main"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.select/main.c:127
msgid "GROUP BY conditions of SQL statement without 'group by' keyword"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.select/main.c:142 ../vector/v.db.select/main.c:146
#: ../vector/v.db.select/main.c:152 ../vector/v.db.select/main.c:155
#: ../vector/v.db.select/main.c:173 ../vector/v.db.select/main.c:178
#: ../vector/v.profile/main.c:184 ../vector/v.profile/main.c:187
#: ../vector/v.profile/main.c:196 ../general/g.gisenv/main.c:93
#: ../general/g.gisenv/main.c:98 ../db/db.select/main.c:227
#: ../db/db.select/main.c:233 ../db/db.select/main.c:236
#: ../db/db.select/main.c:246 ../db/db.select/main.c:256
msgid "Format"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.select/main.c:150
msgid "Output vertical record separator"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.select/main.c:167
msgid ""
"Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.select/main.c:177
msgid "Escape newline and backslash characters"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.select/main.c:183
msgid "Exclude attributes not linked to features"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.select/main.c:194 ../db/db.select/main.c:142
#: ../raster/r.regression.line/main.c:77 ../raster/r.stats.quantile/main.c:367
#: ../raster/r.quantile/main.c:348 ../raster/r.stats/main.c:228
#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:128
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:129
#: ../raster/r.regression.multi/main.c:170 ../raster/r.what/main.c:177
#: ../raster/r.object.geometry/main.c:99
#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.select/main.c:208
msgid "Escaping is based on the format"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.select/main.c:210
msgid "Column names are always included"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.select/main.c:212
msgid "Separator is part of the format"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.select/main.c:214
msgid "Null value is part of the format"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.select/main.c:218
msgid "Only vertical output can use vertical separator"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.select/main.c:268
#, c-format
msgid ""
"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
"topology level."
msgstr ""

#: ../vector/v.db.select/main.c:322 ../vector/v.random/main.c:723
msgid "Unable to open select cursor"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.select/main.c:352 ../vector/v.random/main.c:728
#: ../vector/v.reclass/main.c:267
#, c-format
msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.select/main.c:471
#, c-format
msgid "Unable to get bounding box of area %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.select/main.c:475
#, c-format
msgid "Unable to get bounding box of line %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:36 ../vector/v.colors.out/scan_cats.c:28
#: ../vector/v.to.db/lines.c:75 ../vector/v.to.db/query.c:23
#: ../vector/v.voronoi/main.c:210 ../vector/v.colors/scan_z.c:33
#: ../vector/v.colors/scan_cats.c:19
msgid "Reading features..."
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:82 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:64
msgid "Unable to use column specified"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:142
#, c-format
msgid "%d lines with varying height were not written to raster"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/main.c:48
msgid "Converts (rasterize) a vector map into a raster map."
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/main.c:73
msgid "Source of raster values"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/main.c:77
msgid "read values from attribute table"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/main.c:78 ../vector/v.colors/main.c:76
msgid "use category values"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/main.c:79
msgid "use value specified by value option"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/main.c:80
msgid "use z coordinate (points or contours only)"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/main.c:81
msgid "line direction in degrees CCW from east (lines only)"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/main.c:87
msgid "Name of column for 'attr' parameter (data type must be numeric)"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/main.c:93
msgid "Name of color definition column (with RRR:GGG:BBB entries)"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/main.c:108
msgid "Raster value (for use=val)"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/main.c:125
#, c-format
msgid "Cache size must be at least 1 MiB, changing %d to 1"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/main.c:134
msgid "Column parameter missing (or use value parameter)"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/main.c:139
msgid "Column parameter cannot be combined with use of category values option"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/main.c:144
msgid "Column parameter cannot be combined with use of value option"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/main.c:149
msgid "Column parameter cannot be combined with use of z coordinate"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/main.c:155
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:36
msgid "Loading data..."
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:48 ../vector/v.colors/main.c:281
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:414
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not 3D"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:69 ../vector/v.to.rast/support.c:311
#: ../vector/v.to.rast/support.c:545 ../vector/v.what.rast3/main.c:141
#: ../scripts/v.dissolve/v.dissolve.py:94
#: ../scripts/v.db.update/v.db.update.py:103
#, c-format, python-format
msgid "Column <%s> not found"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:74
#, c-format
msgid "Column type (%s) not supported (did you mean 'label_column'?)"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:78 ../vector/v.to.rast/support.c:123
#: ../vector/v.to.rast/support.c:298 ../vector/v.to.rast/support.c:532
#: ../vector/v.reclass/main.c:241
#, c-format
msgid "No records selected from table <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:103
#, c-format
msgid "%d of %d records in column <%s> are empty and replaced with 0 (zero)"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:115
#, c-format
msgid "Unable to use column <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:133 ../vector/v.to.rast/support.c:662
#, c-format
msgid "Unknown use type: %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:142
#, c-format
msgid "No areas selected from vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:148
msgid ""
"Area conversion and line densification are mutually exclusive, disabling "
"line densification."
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:163
#, c-format
msgid "Pass %d of %d:"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:171
#, c-format
msgid "Problem processing areas from vector map <%s>, continuing..."
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:183
#, c-format
msgid "Problem processing lines from vector map <%s>, continuing..."
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:190 ../raster/r.carve/raster.c:33
#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:81
msgid "Writing raster map..."
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:208
msgid "Creating support files for raster map..."
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:215
msgid "Color can be updated from database only if use=attr"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:235
#, c-format
msgid "Converted areas: %d of %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:242
#, c-format
msgid "Converted points/lines: %d of %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:34 ../vector/v.to.db/areas.c:28
msgid "Reading areas..."
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:50 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:58
#, c-format
msgid "No record for area (cat = %d)"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:79
#, c-format
msgid "Get area %d failed"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:84
msgid "Failed to plot polygon"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:118
msgid "Area without centroid (OK for island)"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/support.c:119 ../vector/v.to.rast/support.c:294
#: ../vector/v.to.rast/support.c:528
#, c-format
msgid "Unknown column <%s> in table <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/support.c:140 ../vector/v.to.rast/support.c:323
msgid "No records selected"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/support.c:153
#, c-format
msgid "Error in color definition column (%s) with cat %d: colorstring [%s]"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/support.c:156
msgid "Color set to [200:200:200]"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/support.c:161
#, c-format
msgid "Error in color definition column (%s), with cat %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/support.c:266
msgid "Label column was not specified, no labels will be written"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/support.c:346 ../vector/v.to.rast/support.c:574
#, c-format
msgid "Column type (%s) not supported"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.rast/support.c:395 ../vector/v.to.rast/support.c:436
msgid "Different labels for the same value are not supported"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.flow/main.c:60 ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:115
msgid "flow"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.flow/main.c:62
msgid "Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.flow/main.c:84
msgid "Name for output vector map containing a minimum cut"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.flow/main.c:107
msgid "Source category values"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.flow/main.c:113
msgid "Source WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.flow/main.c:118
msgid "Sink category values"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.flow/main.c:119 ../vector/v.net.flow/main.c:125
msgid "Sink"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.flow/main.c:124
msgid "Sink WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.flow/main.c:199
#, c-format
msgid "No source features selected. Please check options '%s', '%s'."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.flow/main.c:206
#, c-format
msgid "No sink features selected. Please check options '%s', '%s'."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.flow/main.c:215
msgid "No sources"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.flow/main.c:218
msgid "No sinks"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.flow/main.c:242
msgid "Writing the output..."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.bridge/main.c:49
msgid "articulation points"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.bridge/main.c:51
msgid "Computes bridges and articulation points in the network."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.bridge/main.c:98
msgid "Finds bridges"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.bridge/main.c:99
msgid "Finds articulation points"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/displacement.c:78 ../raster/r.in.lidar/main.c:613
#: ../raster/r.contour/main.c:255
msgid "Reading data..."
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/displacement.c:199
msgid "Inverting matrix..."
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/displacement.c:201
msgid "Unable to calculate the inverse matrix"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/displacement.c:204
msgid "Resolving conflicts..."
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/network.c:166
msgid "Calculating centrality measures..."
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:78
msgid "simplification"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:79
msgid "smoothing"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:80
msgid "displacement"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:81
msgid "network generalization"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:84
msgid "Performs vector based generalization."
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:102
msgid "Error map with failed generalizations"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:104
msgid ""
"Lines and boundaries causing errors (collapsed to a point or topology errors)"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:128
msgid "Douglas-Peucker Algorithm"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:129
msgid "Douglas-Peucker Algorithm with reduction parameter"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:130
msgid "Lang Simplification Algorithm"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:131
msgid "Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:132
msgid "Reumann-Witkam Algorithm"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:133
msgid "Boyle's Forward-Looking Algorithm"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:134
msgid "McMaster's Sliding Averaging Algorithm"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:135
msgid "McMaster's Distance-Weighting Algorithm"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:136
msgid "Chaiken's Algorithm"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:137
msgid "Interpolation by Cubic Hermite Splines"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:138
msgid "Snakes method for line smoothing"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:139
msgid "Network generalization"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:140
msgid "Displacement of lines close to each other"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:143
msgid "Generalization algorithm"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:150
msgid "Maximal tolerance value"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:157
msgid "Look-ahead parameter"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:166
msgid "Percentage of the points in the output of 'douglas_reduction' algorithm"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:175
msgid "Slide of computed point toward the original point"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:184
msgid "Minimum angle between two consecutive segments in Hermite method"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:192
msgid "Degree threshold in network generalization"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:201
msgid "Closeness threshold in network generalization"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:209
msgid "Betweeness threshold in network generalization"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:216
msgid "Snakes alpha parameter"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:223
msgid "Snakes beta parameter"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:240
msgid "Disable loop support"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:241
msgid "Do not modify end points of lines forming a closed loop"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:244
msgid "Do not copy attributes"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:298
msgid "Unknown method"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:331
#, c-format
msgid "No lines found in input map <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:345
#, c-format
msgid "Unable to create error vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:362
#, c-format
msgid "No layer selected, '%s' and '%s' options are ignored"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:369
msgid "Displacement..."
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:378
msgid "Network generalization..."
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:393
msgid "Attributes are needed for 'where' option, copying table"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:409
#, c-format
msgid "Generalization (%s)..."
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:410
#, c-format
msgid "Using threshold: %g %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:530
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve first point"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:535
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve last point"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:542
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve loop"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:574
#, c-format
msgid ""
"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:577
#, c-format
msgid "%d lines/boundaries were not modified due to over-simplification"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:598
#, c-format
msgid ""
"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:599
msgid "reduced"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/main.c:599
msgid "changed"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/misc.c:166
#, c-format
msgid "Layer %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:135
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:225
msgid "Look ahead parameter must be odd"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:664
msgid "Unable to find the inverse matrix"
msgstr ""

#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:671
msgid "Unable to calculate the output vectors"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.lidar/main.c:77 ../vector/v.extract/extract.c:264
#, c-format
msgid "Database connection not defined for layer <%d>"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.lidar/main.c:118 ../vector/v.out.lidar/main.c:157
#: ../vector/v.in.db/main.c:187 ../vector/v.neighbors/main.c:245
#: ../vector/v.distance/main.c:544 ../vector/v.distance/main.c:585
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:116 ../vector/v.db.connect/main.c:293
#: ../vector/v.colors.out/make_colors.c:42 ../vector/v.to.3d/trans2.c:63
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:65 ../vector/v.vect.stats/main.c:442
#: ../vector/v.univar/main.c:355 ../vector/v.reclass/main.c:145
#: ../vector/v.colors/scan_attr.c:35 ../db/drivers/ogr/execute.c:69
#: ../scripts/v.db.join/v.db.join.py:101 ../scripts/v.db.join/v.db.join.py:108
#: ../scripts/v.db.join/v.db.join.py:125 ../scripts/db.univar/db.univar.py:115
#: ../scripts/v.db.renamecolumn/v.db.renamecolumn.py:101
#, c-format, python-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.lidar/main.c:121
#, c-format
msgid "Only numeric column type is supported (column <%s> in table <%s>)"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.lidar/main.c:124
#, c-format
msgid "Double values will be converted to integers (column <%s> in table <%s>)"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.lidar/main.c:160 ../vector/v.univar/main.c:358
msgid "Only numeric column type is supported"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.lidar/main.c:186
#, c-format
msgid "No record for cat = %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.lidar/main.c:189
#, c-format
msgid "NULL value for cat = %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.lidar/main.c:198
#, c-format
msgid "Column type is not numeric (type = %d, cat = %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.lidar/main.c:478
msgid "Exports vector points as LAS point cloud"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.lidar/main.c:479
msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.lidar/main.c:506
msgid "Layer number to store return number as category"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.lidar/main.c:520
msgid "Layer number where RGB color is stored as category"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.lidar/main.c:528 ../vector/v.out.lidar/main.c:534
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:540
msgid "Column with return number"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.lidar/main.c:530 ../vector/v.out.lidar/main.c:536
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:542 ../vector/v.out.lidar/main.c:549
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:555 ../vector/v.out.lidar/main.c:561
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:567 ../vector/v.net.centrality/main.c:149
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:155 ../vector/v.net.centrality/main.c:161
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:167
msgid "Columns"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.lidar/main.c:546
msgid "RGB color definition column"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.lidar/main.c:553
msgid "Column with red color"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.lidar/main.c:559
msgid "Column with green color"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.lidar/main.c:565
msgid "Column with blue color"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.lidar/main.c:574
msgid "Internal scale to apply to X and Y values"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.lidar/main.c:575 ../vector/v.out.lidar/main.c:585
msgid ""
"This scale does not change the values itself but only how precisely they are "
"stored, for example 0.01 will preserve two decimal places"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.lidar/main.c:584
msgid "Internal scale to apply to z values"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.lidar/main.c:592
msgid "Limit export to the current region"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.lidar/main.c:596
msgid "Ignore color table"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.lidar/main.c:598
msgid "Ignore color table even when set and not other options are present"
msgstr ""

#: ../vector/v.class/main.c:50
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr ""

#: ../vector/v.class/main.c:58
msgid "Column name or expression"
msgstr ""

#: ../vector/v.class/main.c:93
msgid "Print only class breaks (without min and max)"
msgstr ""

#: ../vector/v.class/main.c:138
msgid "Unable to sort array of values"
msgstr ""

#: ../vector/v.class/main.c:173
msgid ""
"The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not "
"statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the "
"number of classes."
msgstr ""

#: ../vector/v.class/main.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Classification of %s into %i classes\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.class/main.c:208
#, c-format
msgid "Lowest chi2 = %f\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.class/main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%15s%15s%15s\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.class/main.c:226
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Note: Minimum of first class is including\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.alloc/main.c:67
msgid "Allocates subnets for nearest centers."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.alloc/main.c:69
msgid ""
"Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in "
"calculation."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.alloc/main.c:158
msgid "Default: same category like nearest center"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.alloc/main.c:342
msgid "Allocating subnets..."
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:75
#, c-format
msgid "%d are too many points. The cross validation would take too much time."
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:84
#, c-format
msgid "%d points read in region"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:88
msgid ""
"Maybe it takes too long. It will depend on how many points you are "
"considering."
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
#, c-format
msgid "CrossCorrelation: driver=%s db=%s"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:136
#, c-format
msgid "No records selected from table <%s> "
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:151
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:197
#, c-format
msgid ""
"Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"ew_step=\" "
"\"ns_step=\"."
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:169
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:215
#, c-format
msgid "Beginning cross validation with lambda_i=%.4f ... (%d of %d)"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:220
#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:107
#, c-format
msgid "No record for point (cat = %d)"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:295
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:306
#, c-format
msgid "Mean = %.5lf"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:296
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:307
#, c-format
msgid "Root Mean Square (RMS) = %.5lf"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:313
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:324
msgid ""
"Different number of splines and lambda_i values have been taken for the "
"cross correlation"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:315
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:326
#, c-format
msgid ""
"The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:323
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:334
msgid "Table of results:"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:324
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:335
#, c-format
msgid "    lambda |       mean |        rms |\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:334
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:345
msgid "No point lies into the current region"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:96
msgid ""
"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
"regularization."
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:101 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:147
msgid ""
"Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" "
"cross validation method"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:105 ../vector/v.outlier/main.c:79
msgid "Estimate point density and distance"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:118 ../vector/v.surf.rst/main.c:188
msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:119
msgid "If not given and input is 3D vector map then z-coordinates are used."
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:126
msgid "Name of input vector map with sparse points"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:139
msgid "Raster map to use for masking (applies to raster output only)"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:140 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:102
msgid "Only cells that are not NULL and not zero are interpolated"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:163 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:122
msgid "Spline interpolation algorithm"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:171 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:129
msgid "Bicubic interpolation"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:201
msgid "Choose either vector or raster output, not both"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:204
msgid "No raster or vector or cross-validation output"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:225
msgid "Unable to set default DB connection"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:230
msgid "No default DB defined"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:261 ../vector/v.surf.bspline/main.c:330
#: ../vector/v.outlier/main.c:205
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s> at the topological level"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:271 ../vector/v.surf.rst/main.c:579
msgid ""
"Input is 3D: using attribute values instead of z-coordinates for "
"approximation"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:273 ../vector/v.surf.rst/main.c:581
msgid "Input is 3D: using z-coordinates for approximation"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:277
#, c-format
msgid "Input vector map is 2D. Parameter <%s> required."
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:289
#, c-format
msgid "Estimated point density: %.4g"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:290
#, c-format
msgid "Estimated mean distance between points: %.4g"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:293
#, c-format
msgid "No points in current region"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:307 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:363
msgid "Cross validation didn't finish correctly"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:313 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:367
#, c-format
msgid "Cross validation finished for ew_step = %f and ns_step = %f"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:322
#, c-format
msgid "Vector map <%s> of sparse points will be interpolated"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:338
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the <%s> driver is not compatible with the vector output of this "
"module. Try with raster output or another driver."
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:361
#, c-format
msgid "Points in input vector map <%s> will be interpolated"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:368
msgid "Reading values from attribute table..."
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:372
msgid "Cannot read layer info"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:394 ../vector/v.normal/main.c:135
#, c-format
msgid "%d records selected from table"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:414
#, c-format
msgid "Interpolation: Creating table: It was impossible to create table <%s>."
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:431
#, c-format
msgid "Cells for raster map <%s> will be interpolated"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:454 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:298
msgid "Memory in MB must be >= 3"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:468 ../vector/v.surf.bspline/main.c:491
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:314 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:392
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:459 ../raster/r.walk/main.c:599
#: ../raster/r.walk/main.c:604 ../raster/r.walk/main.c:613
#: ../raster/r.cost/main.c:475 ../raster/r.cost/main.c:480
#: ../raster/r.cost/main.c:488
msgid "Can not create temporary file"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:471 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:462
msgid "Initializing output..."
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:486
msgid "Load masking map"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:609 ../vector/v.outlier/main.c:357
#, c-format
msgid "Processing subregion %d of %d..."
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:693
#, c-format
msgid "%d points found in this subregion"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:740
#, c-format
msgid "Interpolation: (%d,%d): No record for point (cat = %d)"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:876 ../vector/v.outlier/main.c:450
msgid "No data within this subregion. Consider increasing spline step values."
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:882 ../vector/v.out.postgis/main.c:178
#: ../vector/v.net.components/main.c:213 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:723
msgid "Writing output..."
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:68
#, c-format
msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:111
msgid "point density"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:113
msgid "hotspot"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:115
msgid "Generates a raster density map from vector points map."
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:116
msgid ""
"Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector "
"density map on a vector network."
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:120
msgid "Name of input vector map with training points"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:126
msgid "Name of input network vector map"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:129 ../vector/v.kernel/main.c:143
#: ../vector/v.kernel/main.c:165 ../vector/v.kernel/main.c:173
#: ../vector/v.kernel/main.c:195 ../vector/v.kernel/main.c:220
#: ../vector/v.kernel/main.c:226
msgid "Network"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:141
msgid "Name for output vector density map"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:142
msgid "Outputs vector map if network map is given"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:149
msgid "Kernel radius in map units"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:156
msgid "Discretization error in map units"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:163
msgid "Maximum length of segment on network"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:171
msgid "Maximum distance from point to network"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:179
msgid "Multiply the density result by this number"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:186
msgid "Node method"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:192
msgid "No method applied at nodes with more than 2 arcs"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:193
msgid "Equal split (Okabe 2009) applied at nodes"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:201
msgid "Kernel function"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:209
msgid ""
"Try to calculate an optimal radius with given 'radius' taken as maximum "
"(experimental)"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:214
msgid "Only calculate optimal radius and exit (no map is written)"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:219
msgid ""
"In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of "
"each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * multiplier"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:225
msgid "In network mode, multiply the result by number of input points"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:238
msgid ""
"Use option net_output if you compute network density. Name provided in "
"option output will be used for net_output."
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:257
msgid "Unknown node method"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:275
msgid "Unknown kernel function"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:281
msgid ""
"Optimal standard deviation calculation is supported only for node method "
"'none' and kernel function 'gaussian'."
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:285
msgid ""
"Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function "
"'gaussian'."
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:302
#, c-format
msgid "Standard deviation: %f"
msgstr ""

#. GTC Count of window columns
#. GTC Count of raster columns
#. GTC Count of window columns
#: ../vector/v.kernel/main.c:304 ../vector/v.surf.idw/main.c:263
#: ../raster/r.thin/io.c:107 ../raster/r.thin/io.c:174
#: ../raster/r.thin/io.c:183
#, c-format
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:307
#, c-format
msgid "Output raster map: resolution: %f\t%s\t%s"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:310
#, c-format
msgid "Output raster map resolution: %f"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:358
#, c-format
msgid "%d point outside threshold"
msgid_plural "%d points outside threshold"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:381
#, c-format
msgid ""
"Automatic choice of smoothing parameter (radius), maximum possible value of "
"radius is set to %f"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:388
#, c-format
msgid "Using maximum distance between points: %f"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:402
#, c-format
msgid "Number of input points: %d."
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:403
#, c-format
msgid "%d distance read from the map."
msgid_plural "%d distances read from the map."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:408
#, c-format
msgid ""
"Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable "
"to calculate optimal value."
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:419
#, c-format
msgid "Optimal smoothing parameter (standard deviation): %f."
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:450
#, c-format
msgid "Writing output vector map using smooth parameter %f"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:452 ../vector/v.kernel/main.c:562
#, c-format
msgid "Normalising factor %f"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:560
#, c-format
msgid "Writing output raster map using smooth parameter %f"
msgstr ""

#: ../vector/v.kernel/main.c:616
#, c-format
msgid "Maximum value in output: %e."
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:156
msgid "Vector map profiling tool"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:172
msgid "Use features only from specified layer"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:183
msgid "Path to output text file or - for stdout"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:195
msgid "Number of significant digits"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:204
msgid "Buffer (tolerance) for points in map units"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:205
msgid "How far points can be from sampling line"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:215
msgid "Name for profile line and buffer output map"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:217
msgid "Profile line and buffer around it will be written"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:222
msgid "Do not print column names"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:227
msgid "Do not print 3D vector data (z values)"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:228
msgid "Only affects 3D vectors"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:235
msgid "Coordinates for profiling line nodes"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:236
msgid "Specify profiling line vertexes and nodes"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:237 ../vector/v.profile/main.c:249
#: ../vector/v.profile/main.c:260 ../vector/v.profile/main.c:268
msgid "Profiling line"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:247
msgid "Profiling line map"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:248
msgid "Vector map containing profiling line"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:257
msgid "WHERE conditions for input profile line map"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:259
msgid "Use to select only one line from profiling line map"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:267
msgid "Profiling line map layer"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:288
msgid "Layer 0 not supported"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:293
msgid "Failed to interpreter 'dp' parameter as an integer"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:299
msgid "Tolerance value must be greater than 0"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:304
#, c-format
msgid "<%s> is not a valid vector map name"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:309
msgid ""
"No input profile map name provided, but WHERE conditions for it have been set"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:313
msgid ""
"Profile input coordinates and vector map are provided. Please provide only "
"one of them"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:317
msgid ""
"No profile input coordinates nor vector map are provided. Please provide one "
"of them"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:354
msgid "At least profile start and end coordinates are required!"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:366 ../vector/v.cluster/main.c:141
#: ../doc/vector/v.example/main.c:81
msgid "Unable to set predetermined vector open level"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:385 ../vector/v.profile/main.c:401
#, c-format
msgid ""
"No database connection defined for map <%s> layer %d, but WHERE condition is "
"provided"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:444 ../vector/v.profile/main.c:596
msgid "No features match Your query"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:449 ../vector/v.profile/main.c:462
msgid ""
"Your query matches more than one record in input profiling map. Currently "
"it's not supported. Enhance WHERE conditions to get only one line."
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:455
msgid "Error while initialising line list"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:467
msgid "Error while reading vector feature from profile line map"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:481
msgid ""
"Your input profile map contains more than one line. Currently it's not "
"supported. Provide WHERE conditions to get only one line."
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:501
msgid "Failed to convert GRASS line to GEOS line"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:509
msgid "Buffering failed"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:556
#, c-format
msgid "Vector map <%s> does not have cat's defined on layer %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:683
#, c-format
msgid "Unabale to get attribute data for cat %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:692
#, c-format
msgid "Error while retreiving database record for cat %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.profile/main.c:730
msgid "Can not write data portion to provided output"
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:75 ../vector/v.perturb/main.c:67
#: ../vector/v.random/main.c:104 ../vector/v.mkgrid/main.c:73
#: ../vector/v.qcount/main.c:62 ../vector/v.kcv/main.c:58
msgid "point pattern"
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:76
msgid "Tests for normality for vector points."
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:88
msgid "Lists of tests (1-15)"
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:89
msgid "E.g. 1,3-8,13"
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:96 ../vector/v.delaunay/main.c:98
msgid "Use only points in current region"
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:100
msgid "Lognormality instead of normality"
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:131
msgid "Only numeric column type supported"
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:174 ../vector/v.normal/main.c:182
#, c-format
msgid "No record for cat %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:192
#, c-format
msgid "Number of points: %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:195 ../vector/v.neighbors/main.c:416
msgid "No points found"
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:198
msgid "Too small sample"
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:206
msgid "Negative or very small point values set to -10.0"
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:223
#, c-format
msgid "Moments \\sqrt{b_1} and b_2: "
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:228
#, c-format
msgid "Geary's a-statistic & an approx. normal: "
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:233
#, c-format
msgid "Extreme normal deviates: "
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:238
#, c-format
msgid "D'Agostino's D & an approx. normal: "
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:244
#, c-format
msgid "Kuiper's V (regular & modified for normality): "
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:250
#, c-format
msgid "Watson's U^2 (regular & modified for normality): "
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:256
#, c-format
msgid "Durbin's Exact Test (modified Kolmogorov): "
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:262
#, c-format
msgid "Anderson-Darling's A^2 (regular & modified for normality): "
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:268
#, c-format
msgid "Cramer-Von Mises W^2(regular & modified for normality): "
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:274
#, c-format
msgid "Kolmogorov-Smirnov's D (regular & modified for normality): "
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:280
#, c-format
msgid "Chi-Square stat (equal probability classes) and d.f.: "
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:286
msgid "Shapiro-Wilk's W cannot be used for n > 50"
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:288
msgid "Use Weisberg-Binghams's W''"
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:291
#, c-format
msgid "Shapiro-Wilk W: "
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:298
msgid "Weisberg-Bingham's W'' cannot be used for n < 50 or n > 99"
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:300
#, c-format
msgid "Weisberg-Bingham's W'': "
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:307
msgid "Royston only extended Shapiro-Wilk's W up to n = 2000"
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:309
#, c-format
msgid "Shapiro-Wilk W'': "
msgstr ""

#: ../vector/v.normal/main.c:315
#, c-format
msgid "Kotz' T'_f (Lognormality vs. Normality): "
msgstr ""

#: ../vector/v.net.salesman/main.c:129
msgid "salesman"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.salesman/main.c:131
msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.salesman/main.c:133
msgid ""
"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
"created cycle may be sub optimal"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.salesman/main.c:142
msgid "Categories of points ('cities') on nodes (layer is specified by nlayer)"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.salesman/main.c:162
msgid "Node layer (used for cities)"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.salesman/main.c:176
msgid "EXPERIMENTAL: Arc backward direction cost column (number)"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.salesman/main.c:203
msgid "Name for output file holding node sequence (\"-\" for stdout)"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.salesman/main.c:286
#, c-format
msgid "Number of cities: %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.salesman/main.c:288
msgid "Not enough cities (< 2)"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.salesman/main.c:328
msgid "Creating cost cache..."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.salesman/main.c:357 ../vector/v.net.salesman/main.c:371
#, c-format
msgid "No point at node %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.salesman/main.c:361 ../vector/v.net.salesman/main.c:375
#, c-format
msgid "No category for point at node %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.salesman/main.c:378
#, c-format
msgid "Destination node [cat %d] is unreachable from node [cat %d]"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.salesman/main.c:421
msgid "Searching for the shortest cycle..."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.salesman/main.c:555
#, c-format
msgid "Cycle with total cost %.3f"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.salesman/main.c:580 ../vector/v.rectify/main.c:173
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s' for writing"
msgstr ""

#: ../vector/v.build/main.c:39
msgid "Creates topology for vector map."
msgstr ""

#: ../vector/v.build/main.c:40
msgid "Optionally also checks for topological errors."
msgstr ""

#: ../vector/v.build/main.c:44
msgid "Name of vector map"
msgstr ""

#: ../vector/v.build/main.c:49
msgid ""
"Name for output vector map where erroneous vector features are written to"
msgstr ""

#: ../vector/v.build/main.c:51 ../vector/v.build/main.c:77
#: ../db/db.execute/main.c:173
msgid "Errors"
msgstr ""

#: ../vector/v.build/main.c:61
msgid "Build topology or dump topology or indices to standard output"
msgstr ""

#: ../vector/v.build/main.c:65
msgid "build topology"
msgstr ""

#: ../vector/v.build/main.c:66
msgid "write topology to stdout"
msgstr ""

#: ../vector/v.build/main.c:67
msgid "write spatial index to stdout"
msgstr ""

#: ../vector/v.build/main.c:68
msgid "write category index to stdout"
msgstr ""

#: ../vector/v.build/main.c:69
msgid "write feature index to stdout (OGR simple-feature-based formats only)"
msgstr ""

#: ../vector/v.build/main.c:75
msgid "Extensive checks for topological errors"
msgstr ""

#: ../vector/v.build/main.c:76
msgid "Perform in-depth checks for topological errors when building topology"
msgstr ""

#: ../vector/v.build/main.c:106
#, c-format
msgid ""
"Direct read access to OGR layers is not supported by this module. Run %s to "
"create a link as GRASS vector map in the current mapset."
msgstr ""

#: ../vector/v.build/main.c:111
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in current mapset"
msgstr ""

#: ../vector/v.hull/chull.c:208
msgid "Reading 3D vertices..."
msgstr ""

#: ../vector/v.hull/chull.c:392
msgid "Constructing 3D hull..."
msgstr ""

#: ../vector/v.hull/main.c:54 ../vector/v.drape/main.c:59
#: ../vector/v.out.postgis/main.c:50 ../vector/v.surf.rst/main.c:153
#: ../vector/v.to.3d/main.c:38 ../vector/v.extrude/main.c:70
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:240
msgid "3D"
msgstr ""

#: ../vector/v.hull/main.c:56
msgid "Produces a 2D/3D convex hull for a given vector map."
msgstr ""

#: ../vector/v.hull/main.c:70
msgid "Limit to current region"
msgstr ""

#: ../vector/v.hull/main.c:75
msgid "Create a 'flat' 2D hull even if the input is 3D points"
msgstr ""

#: ../vector/v.hull/main.c:100
#, c-format
msgid "Error loading vector points from <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.hull/main.c:103
#, c-format
msgid "Convex hull calculation requires at least three points (%d found)"
msgstr ""

#: ../vector/v.hull/main.c:105
#, c-format
msgid "%d points read from vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.hull/hull.c:107
msgid "Simple planar hulls not implemented yet"
msgstr ""

#: ../vector/v.delaunay/memory.c:64 ../vector/v.delaunay/memory.c:70
#: ../vector/v.delaunay/memory.c:74 ../vector/v.delaunay/memory.c:84
#: ../vector/v.delaunay/memory.c:92 ../vector/v.delaunay/memory.c:104
#: ../vector/v.delaunay/memory.c:108
msgid "Not enough memory."
msgstr ""

#: ../vector/v.delaunay/memory.c:124
msgid "All allocated edges have been used."
msgstr ""

#: ../vector/v.delaunay/main.c:87 ../vector/v.voronoi/main.c:125
msgid "triangulation"
msgstr ""

#: ../vector/v.delaunay/main.c:88
msgid ""
"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
"or centroids."
msgstr ""

#: ../vector/v.delaunay/main.c:103
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""

#: ../vector/v.delaunay/main.c:147
msgid "no points to triangulate"
msgstr ""

#: ../vector/v.delaunay/main.c:150
msgid "Delaunay triangulation..."
msgstr ""

#: ../vector/v.delaunay/main.c:162
msgid "Calculating area centroids..."
msgstr ""

#: ../vector/v.delaunay/main.c:172 ../vector/v.in.ogr/main.c:1617
#: ../vector/v.category/main.c:364
msgid "Unable to calculate area centroid"
msgstr ""

#: ../vector/v.delaunay/main.c:178
msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
msgstr ""

#: ../vector/v.delaunay/in_out.c:93 ../vector/v.voronoi/main.c:241
msgid "Writing edges..."
msgstr ""

#: ../vector/v.delaunay/in_out.c:214
msgid "Reading point features..."
msgstr ""

#: ../vector/v.type/main.c:44
msgid "Changes type of vector features."
msgstr ""

#: ../vector/v.type/main.c:57
msgid "Feature type to convert from"
msgstr ""

#: ../vector/v.type/main.c:65
msgid "Feature type to convert to"
msgstr ""

#: ../vector/v.type/main.c:120
msgid "Incompatible types"
msgstr ""

#: ../vector/v.type/main.c:155 ../vector/v.transform/main.c:304
#: ../vector/v.proj/main.c:597 ../vector/v.net/main.c:158
#: ../vector/v.category/main.c:763 ../vector/v.rectify/main.c:279
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:241
msgid "Failed to copy attribute table to output map"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/args.c:14
msgid "Name of output directory or OGR or PostGIS data source"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/args.c:24
msgid "Format for output vector data"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/args.c:39 ../vector/v.out.postgis/args.c:52
#: ../raster/r.external.out/main.c:264
msgid "Creation options"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/args.c:40
msgid ""
"Examples:\n"
"\t\t'SHPT=POINTZ': create 3D point Shapefile data\n"
"\t\t'GEOM_TYPE=geography': use geography PostGIS data\n"
"\t\t'SCHEMA=grass': create new PostGIS tables in 'grass' schema"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/args.c:52
msgid "Name of input file to read settings from"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/args.c:58
msgid "Name for output file where to save current settings"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/args.c:68
msgid "Cease using OGR/PostGIS, revert to native output and exit"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/args.c:70
msgid "Native"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/args.c:74 ../raster/r.external.out/main.c:282
msgid "Print current status"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/args.c:80
msgid "Print current status in shell script style"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/args.c:90 ../raster/r.resamp.filter/main.c:455
#, c-format
msgid "%s= and %s=/%s= are mutually exclusive"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/args.c:98
#, c-format
msgid "%s= or %s= must be specified"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/args.c:101
#, c-format
msgid "%s= must be specified"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/format.c:49 ../raster/r.external.out/main.c:156
#, c-format
msgid "Format <%s> not supported"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/format.c:52 ../raster/r.external.out/main.c:166
#, c-format
msgid "Format <%s> does not support writing"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/main.c:49
msgid "Defines vector output format."
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/main.c:63
msgid "Switched from OGR to native format"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/main.c:67
msgid "Switched from PostGIS to native format"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/main.c:69 ../vector/v.external.out/main.c:96
#, c-format
msgid "Current output format for vectors: %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/link.c:26 ../vector/v.out.ogr/main.c:104
#, c-format
msgid ""
"Data source starts with \"PG:\" prefix, expecting \"PostgreSQL\" format (\"%s"
"\" given)"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/link.c:88 ../vector/v.external.out/status.c:158
msgid "Unable to create settings file"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/link.c:91 ../vector/v.external.out/status.c:160
msgid "Error writing settings file"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/link.c:96
#, c-format
msgid "Switched to OGR format (%s)"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/link.c:99
msgid "Switched to PostGIS format"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/link.c:110
#, c-format
msgid "Unable to parse option '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/status.c:25
#, c-format
msgid "format: native\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/status.c:80
msgid "No settings defined"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/status.c:109 ../vector/v.external.out/status.c:149
msgid "Format not defined"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/status.c:116
msgid "OGR datasource (dsn) not defined"
msgstr ""

#: ../vector/v.external.out/status.c:124
msgid "PG connection info (conninfo) not defined"
msgstr ""

#: ../vector/v.drape/main.c:62
msgid "Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map."
msgstr ""

#: ../vector/v.drape/main.c:83 ../vector/v.extrude/main.c:124
msgid "Elevation raster map for height extraction"
msgstr ""

#: ../vector/v.drape/main.c:92 ../vector/v.extrude/main.c:134
msgid "Scale factor sampled raster values"
msgstr ""

#: ../vector/v.drape/main.c:100 ../vector/v.extrude/main.c:142
msgid "Height for sampled raster NULL values"
msgstr ""

#: ../vector/v.drape/main.c:177 ../vector/v.category/main.c:332
#: ../vector/v.select/select.c:48
msgid "Processing features..."
msgstr ""

#: ../vector/v.drape/main.c:199
#, c-format
msgid "Undefined height for feature %d. Skipping."
msgstr ""

#: ../vector/v.drape/main.c:204
msgid "Copying attribute tables..."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/args.c:25
msgid "Name for output PostGIS datasource"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/args.c:27
msgid "Starts with 'PG' prefix, eg. 'PG:dbname=grass'"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/args.c:35
msgid "Name for output PostGIS layer"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/args.c:37
msgid "If not specified, input name is used"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/args.c:38 ../vector/v.out.postgis/args.c:48
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:61 ../vector/v.out.postgis/args.c:67
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:73 ../vector/v.out.postgis/args.c:79
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:48 ../vector/v.out.ogr/args.c:59
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:69 ../vector/v.out.ogr/args.c:79
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:95 ../vector/v.out.ogr/args.c:108
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:115 ../vector/v.out.ogr/args.c:121
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:128 ../raster/r.out.gdal/main.c:153
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:159 ../raster/r.out.gdal/main.c:206
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:217 ../raster/r.out.gdal/main.c:228
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:241 ../raster/r.out.gdal/main.c:252
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:261 ../raster/r.out.gdal/main.c:270
msgid "Creation"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/args.c:44
msgid ""
"Name for output vector map defined as a link to the PostGIS feature table"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/args.c:46
msgid ""
"If not specified, the vector link is not created. The link can be also "
"manually created by 'v.external' module."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/args.c:53
msgid ""
"Examples:\n"
"\t\t'FID=cat': define feature id column 'cat'\n"
"\t\t'GEOMETRY_NAME=wkb_geometry': define geometry column 'wkb_geometry'\n"
"\t\t'SPATIAL_INDEX=NO': do not create spatial index on geometry column"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/args.c:66
msgid "Do not export attribute table"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/args.c:72
msgid "Export PostGIS topology instead of simple features"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/args.c:77
msgid "Force 2D output even if input is 3D "
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/args.c:78 ../vector/v.out.ogr/args.c:114
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:377
msgid "Useful if input is 3D but all z coordinates are identical"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/create.c:28
#, c-format
msgid "Unable to create <%s> file"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/create.c:66
#, c-format
msgid "Invalid option skipped: %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/create.c:77
#, c-format
msgid "EPSG code defined for current location (%s) is overridden by %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/create.c:105
#, c-format
msgid "Error writing <%s> file"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/main.c:48
msgid "simple features"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/main.c:53
msgid "Exports a vector map layer to PostGIS feature table."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/main.c:104
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in native format. Export cancelled."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/main.c:111
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s> on topological level"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/main.c:135
#, c-format
msgid "Unable to create PostGIS layer <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/main.c:160
#, c-format
msgid "Feature type '%s' not supported"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/main.c:165
#, c-format
msgid "Feature type %d is not supported"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/main.c:172
msgid "Copying features failed"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/main.c:185
#, c-format
msgid "Building %s topology failed"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/main.c:190
#, c-format
msgid "No features exported. PostGIS layer <%s> not created."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/main.c:194
#, c-format
msgid "%d feature (%s type) written to <%s>."
msgid_plural "%d features (%s type) written to <%s>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.out.postgis/main.c:200
#, c-format
msgid "%d primitive written to <%s>."
msgid_plural "%d primitives written to <%s>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.out.postgis/main.c:251
#, c-format
msgid "Unable to drop topology schema <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/table.c:27
#, c-format
msgid "No database connection for layer <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/table.c:50
#, c-format
msgid ""
"Invalid FID column (%s). FID column must be integer. Please specify "
"different FID column by 'options=\"FID=<name>\"'."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.postgis/table.c:57
#, c-format
msgid ""
"Column (%s) already exists in the table. Please specify different geometry "
"column by 'options=\"GEOMETRY_NAME=<name>\"'."
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:152 ../vector/v.vol.rst/main.c:239
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:151
msgid "RST"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:155
msgid "Performs surface interpolation from vector points map by splines."
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:157
msgid ""
"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
"data in vector format to floating point raster format using regularized "
"spline with tension."
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:164
msgid "Perform cross-validation procedure without raster approximation"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:169
msgid "Use scale dependent tension"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:175 ../raster/r.resamp.rst/main.c:265
msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:189 ../vector/v.surf.idw/main.c:104
msgid ""
"If not given and input is 2D vector map then category values are used. If "
"input is 3D vector map then z-coordinates are used."
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:199
msgid "Name for output surface elevation raster map"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:205 ../raster/r.slope.aspect/main.c:184
msgid "Name for output slope raster map"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:211 ../raster/r.slope.aspect/main.c:190
msgid "Name for output aspect raster map"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:217 ../raster/r.slope.aspect/main.c:213
msgid "Name for output profile curvature raster map"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:223 ../raster/r.slope.aspect/main.c:220
msgid "Name for output tangential curvature raster map"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:229
msgid "Name for output mean curvature raster map"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:235 ../vector/v.vol.rst/main.c:292
msgid "Name for output deviations vector point map"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:242 ../vector/v.vol.rst/main.c:298
msgid "Name for output cross-validation errors vector point map"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:249
msgid "Name for output vector map showing quadtree segmentation"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:256
msgid "Name for output vector map showing overlapping windows"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:265
msgid "Number of threads for parallel computing"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:271
msgid "Name of raster map used as mask"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:279 ../vector/v.vol.rst/main.c:269
msgid "Tension parameter"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:286 ../vector/v.vol.rst/main.c:277
msgid "Smoothing parameter"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:287
msgid "Smoothing is by default 0.5 unless smooth_column is specified"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:295
msgid "Name of the attribute column with smoothing parameters"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:320 ../vector/v.vol.rst/main.c:338
msgid "Minimum distance between points (to remove almost identical points)"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:328
msgid ""
"Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:337
msgid "Conversion factor for values used for approximation"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:345 ../raster/r.resamp.rst/main.c:248
msgid "Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East)"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:352 ../raster/r.resamp.rst/main.c:255
msgid "Anisotropy scaling factor"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:409 ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:401
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:374
#, c-format
msgid ""
"<%d> is not valid number of threads. Number of threads will be set on <%d>"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:414
msgid "Parallel computation disabled when deviation output is required"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:421
msgid ""
"GRASS GIS is not compiled with OpenMP support, parallel computation is "
"disabled."
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:426 ../vector/v.surf.rst/main.c:431
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:436 ../vector/v.surf.rst/main.c:441
#, c-format
msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:454
msgid "You are not outputting any raster or vector maps"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:463
msgid ""
"Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be "
"specified"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:466
msgid ""
"The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or "
"devi file"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:484
msgid "Using anisotropy - both theta and scalex have to be specified"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:492
msgid "Both smatt and smooth options specified - using constant"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:502
msgid "The computation will last too long - lower npmin is suggested"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:520 ../vector/v.surf.rst/main.c:525
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:529 ../vector/v.surf.rst/main.c:534
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:538 ../vector/v.surf.rst/main.c:542
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:509 ../vector/v.vol.rst/main.c:512
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:515 ../vector/v.vol.rst/main.c:518
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:521 ../vector/v.vol.rst/main.c:524
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:527 ../vector/v.vol.rst/main.c:530
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:533 ../vector/v.vol.rst/main.c:536
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:623 ../vector/v.vol.rst/main.c:654
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:676 ../vector/v.vol.rst/main.c:698
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:720 ../vector/v.vol.rst/main.c:742
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:764 ../vector/v.vol.rst/main.c:786
#: ../vector/v.vol.rst/user2.c:122 ../vector/v.vol.rst/user2.c:232
#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:273 ../vector/v.vol.rst/user3.c:279
#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:285
#, c-format
msgid "Not enough memory for %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:549 ../vector/v.surf.rst/main.c:555
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:558 ../vector/v.surf.rst/main.c:562
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:541 ../vector/v.vol.rst/main.c:546
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:548
#, c-format
msgid "Unable to create %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:575 ../vector/v.colors.out/scan_cats.c:24
#: ../vector/v.colors.out/make_colors.c:27 ../vector/v.out.ascii/main.c:105
#: ../vector/v.colors/main.c:285
#, c-format
msgid "Layer <%s> not found"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:585
msgid "Input is 2D: using attribute values for approximation"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:587
msgid "Input is 2D: using category values for approximation"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:630 ../vector/v.vol.rst/main.c:607
#, c-format
msgid "Unable to create table '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:662 ../vector/v.surf.rst/main.c:730
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:916 ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:529
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:422
msgid "Input failed"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:702 ../raster/r.resamp.rst/main.c:389
msgid "Processing all selected output files will require"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:706 ../raster/r.resamp.rst/main.c:393
#, c-format
msgid "%.2f GB of disk space for temp files."
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:709 ../raster/r.resamp.rst/main.c:396
#, c-format
msgid "%.2f MB of disk space for temp files."
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:712 ../raster/r.resamp.rst/main.c:399
#, c-format
msgid "%.2f KB of disk space for temp files."
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:715
#, c-format
msgid "%d bytes of disk space for temp files."
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:735
msgid "Processing segments in parallel..."
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:741 ../vector/v.surf.rst/main.c:750
msgid "Interp_segmets failed"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:744
msgid "Processing segments..."
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:768
msgid "Unable to write raster maps - try to increase resolution"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:888 ../raster/r.resamp.rst/main.c:549
#: ../raster/r.thin/io.c:131 ../raster/r.thin/io.c:138
#: ../raster/r.thin/io.c:147
#, c-format
msgid "Error writing temporary file <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.perturb/normalsv.c:29
msgid "normalsv: save of uninitialized block"
msgstr ""

#: ../vector/v.perturb/main.c:71
msgid "Random location perturbations of vector points."
msgstr ""

#: ../vector/v.perturb/main.c:85
msgid "Distribution of perturbation"
msgstr ""

#: ../vector/v.perturb/main.c:92
msgid "Parameter(s) of distribution"
msgstr ""

#: ../vector/v.perturb/main.c:93
msgid ""
"If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. "
"For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, "
"are required."
msgstr ""

#: ../vector/v.perturb/main.c:103
msgid "Minimum deviation in map units"
msgstr ""

#: ../vector/v.perturb/main.c:109
msgid "Seed for random number generation"
msgstr ""

#: ../vector/v.perturb/main.c:145 ../vector/v.perturb/main.c:152
msgid "Error scanning arguments"
msgstr ""

#: ../vector/v.perturb/main.c:148
msgid "Maximum of uniform distribution must be >= zero"
msgstr ""

#: ../vector/v.perturb/main.c:155
msgid "Standard deviation of normal distribution must be >= zero"
msgstr ""

#: ../vector/v.perturb/main.c:265
msgid "Cannot get db link info"
msgstr ""

#: ../vector/v.perturb/normalrs.c:31
msgid "normalsv: restoration of uninitialized block"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:30 ../vector/v.info/print.c:32
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:147
#, c-format
msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:151
#, c-format
msgid "Displaying column types/names for database connection of layer <%s>:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:159
#, c-format
msgid "Unable to open driver <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:334
msgid "Name:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:337
msgid "Mapset:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:341
msgid "Location:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:344
msgid "Database:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:348
msgid "Title:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:351
msgid "Map scale:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:355
msgid "Name of creator:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:358
msgid "Organization:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:361
msgid "Source date:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:368
msgid "Timestamp (first layer): "
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:372
msgid "Timestamp (first layer): none"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:380 ../vector/v.info/print.c:404
#: ../vector/v.info/print.c:444
msgid "Map format:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:385
msgid "OGR layer:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:388
msgid "OGR datasource:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:391 ../vector/v.info/print.c:420
msgid "Feature type:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:409
msgid "DB table:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:412
msgid "DB name:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:416
msgid "Geometry column:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:430 ../vector/v.info/print.c:439
msgid "Topology:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:431
msgid "schema:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:435
msgid "Topology column:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:453
msgid "Type of map"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:453
msgid "level"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:460
msgid "Number of points:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:462
msgid "Number of centroids:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:467
msgid "Number of lines:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:469
msgid "Number of boundaries:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:474
msgid "Number of areas:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:476
msgid "Number of islands:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:482
msgid "Number of faces:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:484
msgid "Number of kernels:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:489
msgid "Number of volumes:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:491
msgid "Number of holes:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:498
msgid "Map is 3D:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:499
msgid "Yes"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:499
msgid "No"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:502
msgid "Number of dblinks:"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:518 ../vector/v.info/print.c:523
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:156 ../raster/r.in.gdal/main.c:225
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:232
msgid "Projection"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:519
msgid "zone"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:552
msgid "Digitization threshold"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/print.c:554
msgid "Comment"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/main.c:41 ../raster/r.info/main.c:75
msgid "history"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/main.c:42
msgid "attribute columns"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/main.c:46
msgid "Outputs basic information about a vector map."
msgstr ""

#: ../vector/v.info/parse.c:23
msgid "Print history instead of info and exit"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/parse.c:29
msgid ""
"Print types/names of table columns for specified layer instead of info and "
"exit"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/parse.c:34
msgid "Print region info in shell script style"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/parse.c:39
msgid "Print extended metadata info in shell script style"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/parse.c:44
msgid "Print topology info in shell script style"
msgstr ""

#: ../vector/v.info/level1.c:29
#, c-format
msgid "Topology not available for vector map <%s>. Registering primitives..."
msgstr ""

#: ../vector/v.what.rast3/main.c:72
msgid "Uploads 3D raster values at positions of vector points to the table."
msgstr ""

#: ../vector/v.what.rast3/main.c:82
msgid "Name of existing 3D raster map to be queried"
msgstr ""

#: ../vector/v.what.rast3/main.c:135
#, c-format
msgid "Error opening 3D raster map <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.what.rast3/main.c:144
msgid "Column type not supported, please use a column with double type"
msgstr ""

#: ../vector/v.what.rast3/main.c:215
#, c-format
msgid "%d point outside current region was skipped"
msgid_plural "%d points outside current region were skipped"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.what.rast3/main.c:220
#, c-format
msgid "%d point without category was skipped"
msgid_plural "%d points without category were skipped"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.what.rast3/main.c:259
#, c-format
msgid "More points (%d) of category %d, value set to 'NULL'"
msgstr ""

#: ../vector/v.what.rast3/main.c:329
#, c-format
msgid "%d category loaded from table"
msgid_plural "%d categories loaded from table"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.what.rast3/main.c:332
#, c-format
msgid "%d category loaded from vector"
msgid_plural "%d categories loaded from vector"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.what.rast3/main.c:335
#, c-format
msgid "%d category from vector missing in table"
msgid_plural "%d categories from vector missing in table"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.what.rast3/main.c:339
#, c-format
msgid "%d duplicate category in vector"
msgid_plural "%d duplicate categories in vector"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.what.rast3/main.c:343
#, c-format
msgid "%d update error"
msgid_plural "%d update errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.what.rast3/main.c:347
#, c-format
msgid "%d record updated."
msgid_plural "%d records updated."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.random/main.c:108
msgid "Generates random 2D/3D vector points."
msgstr ""

#: ../vector/v.random/main.c:116
msgid "Number of points to be created"
msgstr ""

#: ../vector/v.random/main.c:121
msgid "Restrict points to areas in input vector"
msgstr ""

#: ../vector/v.random/main.c:123 ../vector/v.random/main.c:183
msgid "Restrict"
msgstr ""

#: ../vector/v.random/main.c:139
msgid "Minimum z height (needs -z flag or column name)"
msgstr ""

#: ../vector/v.random/main.c:141 ../vector/v.random/main.c:150
#: ../vector/v.random/main.c:163 ../vector/v.random/main.c:173
#: ../vector/v.random/main.c:178 ../vector/v.in.db/main.c:85
msgid "3D output"
msgstr ""

#: ../vector/v.random/main.c:148
msgid "Maximum z height (needs -z flag or column name)"
msgstr ""

#: ../vector/v.random/main.c:157
msgid ""
"The seed to initialize the random generator. If not set the process ID is "
"used"
msgstr ""

#: ../vector/v.random/main.c:160
msgid "Name of column for z values"
msgstr ""

#: ../vector/v.random/main.c:162
msgid "Writes z values to column"
msgstr ""

#: ../vector/v.random/main.c:170
msgid "Type of column for z values"
msgstr ""

#: ../vector/v.random/main.c:177
msgid "Create 3D output"
msgstr ""

#: ../vector/v.random/main.c:182
msgid ""
"Generate n points for each individual area (requires restrict parameter)"
msgstr ""

#: ../vector/v.random/main.c:200
#, c-format
msgid "Number of points must be > 0 (%ld given)"
msgstr ""

#: ../vector/v.random/main.c:226
#, c-format
msgid "No areas in vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.random/main.c:300 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:338
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:355 ../vector/v.mkgrid/main.c:414
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:423 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:233
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:64 ../raster/r.to.vect/main.c:229
#: ../raster/r.volume/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.random/main.c:329
msgid ""
"You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER "
"and DOUBLE PRECISION column types."
msgstr ""

#: ../vector/v.random/main.c:393
#, c-format
msgid ""
"Selected areas in input vector <%s> do not overlap with the current region"
msgstr ""

#: ../vector/v.random/main.c:405
#, c-format
msgid "Input vector <%s> does not overlap with the current region"
msgstr ""

#: ../vector/v.random/main.c:430
msgid "Generating points..."
msgstr ""

#: ../vector/v.random/main.c:551 ../vector/v.random/main.c:698
#, c-format
msgid "Unable to insert new row: %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.random/main.c:763
#, c-format
msgid "Unable to update row: %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/close.c:56 ../vector/v.edit/snap.c:111
#, c-format
msgid "Unable to rewrite line %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:20
msgid "Name of vector map to edit"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:36
msgid "Tool"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:61
msgid "Create new (empty) vector map"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:62
msgid "Add new features to existing vector map"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:63
msgid "Delete selected features from vector map"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:64
msgid "Move selected features in vector map"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:65
msgid "Move vertex of selected vector lines"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:66
msgid "Remove vertex from selected vector lines"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:67
msgid "Add new vertex to selected vector lines"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:68
msgid "Merge selected vector lines"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:69
msgid "Break/split vector lines"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:70
msgid "Select lines and print their ID's"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:71
msgid "Set new categories to selected vector features for defined layer"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:73
msgid "Delete categories from selected vector features for defined layer"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:75
msgid "Copy selected features"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:76
msgid "Snap vector features in given threshold"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:77
msgid "Flip direction of selected vector lines"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:78
msgid "Connect two lines"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:79
msgid "Extend lines"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:80
msgid "Extend start nodes"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:81
msgid "Extend end nodes"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:82
msgid "Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines)"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:84
msgid "Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:85
msgid "Delete selected areas from vector map (based on selected centroids)"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:93
msgid "Name of file containing data in GRASS ASCII vector format"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:105
msgid "Difference in x,y,z direction for moving feature or vertex"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:112
msgid "Threshold distance (coords,snap,query)"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:114
msgid "'-1' for threshold based on the current resolution settings"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:130
msgid "List of point coordinates"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:139
msgid "Bounding box for selecting features"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:148
msgid "Polygon for selecting features"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:158
msgid "Query tool"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:160
msgid "For 'shorter' use negative threshold value, positive value for 'longer'"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:166
msgid "Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold distance"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:168
msgid "Select dangles shorter/longer than threshold distance"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:175
msgid "Name of background vector map(s)"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:182
msgid ""
"Snap added or modified features in the given threshold to the nearest "
"existing feature"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:188
msgid "Not apply snapping"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:189
msgid "Snap only to node"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:190
msgid "Allow snapping also to vertex"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:198
msgid "Starting value and step for z bulk-labeling"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:199
msgid "Pair: value,step (e.g. 1100,10)"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:204 ../vector/v.extract/main.c:98
#: ../vector/v.select/args.c:105
msgid "Reverse selection"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:210
msgid "Close added boundaries (using threshold distance)"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:214
msgid "Do not expect header of input data"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:222
msgid "Modify only first found feature in bounding box"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:227
msgid "Connect parallel lines (using extend tools and threshold distance)"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:239
msgid "Polygon must have at least 3 coordinate pairs"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:312
#, c-format
msgid "Operation '%s' not implemented"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:321
#, c-format
msgid "At least one option from %s must be specified"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/args.c:327 ../vector/v.edit/args.c:336
#: ../vector/v.edit/args.c:343 ../vector/v.edit/args.c:350
#: ../vector/v.edit/args.c:354
#, c-format
msgid "Tool %s requires option %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/main.c:64
msgid ""
"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
"features."
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/main.c:73
#, c-format
msgid "Unable to get category list <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/main.c:120
msgid "Supported feature types for non-native formats:"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Unable to open vector map <%s> on topological level. Try to rebuild vector "
"topology by v.build."
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/main.c:161
#, c-format
msgid ""
"Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
"map to be edited."
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/main.c:172
#, c-format
msgid "Background vector map <%s> registered"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/main.c:209
msgid "Threshold for snapping must be > 0. No snapping applied."
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/main.c:216
msgid "Selecting features..."
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/main.c:228
msgid "No features selected, nothing to edit"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/main.c:236
#, c-format
msgid ""
"Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert "
"the vector map to 3D using e.g. %s."
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/main.c:278
#, c-format
msgid "%d feature added"
msgid_plural "%d features added"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.edit/main.c:286 ../vector/v.edit/main.c:315
#: ../vector/v.edit/main.c:326 ../vector/v.edit/main.c:358
#: ../vector/v.edit/main.c:366 ../vector/v.edit/main.c:375
#: ../vector/v.edit/main.c:384 ../vector/v.edit/main.c:431
#, c-format
msgid "Threshold value for snapping is %.2f"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/main.c:298
#, c-format
msgid "%d boundary closed"
msgid_plural "%d boundaries closed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.edit/main.c:307
#, c-format
msgid "%d feature deleted"
msgid_plural "%d features deleted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.edit/main.c:318
#, c-format
msgid "%d feature moved"
msgid_plural "%d features moved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.edit/main.c:329
#, c-format
msgid "%d vertex moved"
msgid_plural "%d vertices moved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.edit/main.c:335
#, c-format
msgid "%d vertex added"
msgid_plural "%d vertices added"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.edit/main.c:341
#, c-format
msgid "%d vertex removed"
msgid_plural "%d vertices removed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.edit/main.c:353
#, c-format
msgid "%d line broken"
msgid_plural "%d lines broken"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.edit/main.c:361
#, c-format
msgid "%d line connected"
msgid_plural "%d lines connected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.edit/main.c:370 ../vector/v.edit/main.c:379
#: ../vector/v.edit/main.c:388
#, c-format
msgid "%d line extended"
msgid_plural "%d lines extended"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.edit/main.c:394
#, c-format
msgid "%d line merged"
msgid_plural "%d lines merged"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.edit/main.c:403 ../vector/v.edit/main.c:409
#, c-format
msgid "%d feature modified"
msgid_plural "%d features modified"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.edit/main.c:416
#, c-format
msgid ""
"Multiple background maps were given. Selected features will be copied only "
"from vector map <%s>."
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/main.c:426
#, c-format
msgid "%d feature copied"
msgid_plural "%d features copied"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.edit/main.c:437
#, c-format
msgid "%d line flipped"
msgid_plural "%d lines flipped"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.edit/main.c:458
#, c-format
msgid "%d line labeled"
msgid_plural "%d lines labeled"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.edit/main.c:467
#, c-format
msgid "%d feature converted"
msgid_plural "%d features converted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.edit/main.c:472
msgid "No feature modified"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/main.c:479
#, c-format
msgid "Select feature %d is not centroid, ignoring..."
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/main.c:486
#, c-format
msgid "%d area removed"
msgid_plural "%d areas removed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.edit/main.c:492
msgid "Operation not implemented"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/select.c:73
#, c-format
msgid "Threshold value for coordinates is %.2f"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/select.c:160
#, c-format
msgid "Threshold value for querying is %.2f"
msgstr ""

#: ../vector/v.edit/select.c:176
#, c-format
msgid "%d of %d feature selected from vector map <%s>"
msgid_plural "%d of %d features selected from vector map <%s>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.edit/select.c:496
msgid "Layer must be > 0 for 'where'"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.db/main.c:57
msgid ""
"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.db/main.c:61
msgid "Input table name"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.db/main.c:66 ../vector/v.in.db/main.c:70
msgid "Input DB"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.db/main.c:75
msgid "Name of column containing x coordinate"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.db/main.c:80
msgid "Name of column containing y coordinate"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.db/main.c:84
msgid "Name of column containing z coordinate"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.db/main.c:90
msgid "Name of column containing category number"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.db/main.c:91
msgid "Must refer to an integer column"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.db/main.c:101
msgid "Use imported table as attribute table for new map"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.db/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Vector map <%s> cannot be overwritten because input table <%s> is linked to "
"this map."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.db/main.c:177
#, c-format
msgid ""
"Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.db/main.c:190 ../vector/v.db.connect/main.c:299
msgid "Data type of key column must be integer"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.db/main.c:194
#, c-format
msgid "Option <%s> must be specified when -%c flag is given"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.db/main.c:199
#, c-format
msgid ""
"Unable to define key column. This operation is not supported by <%s> driver. "
"You need to define <%s> option."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.db/main.c:235 ../vector/v.voronoi/main.c:430
msgid "Writing features..."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.db/main.c:243
msgid "Key column must be integer"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.db/main.c:256
msgid "x/y/z column must be integer or double"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.db/main.c:282 ../vector/v.transform/main.c:302
#: ../vector/v.net/main.c:156 ../vector/v.to.3d/main.c:96
#: ../vector/v.to.3d/main.c:117
msgid "Copying attributes..."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.db/main.c:288
msgid "Unable to copy table"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.db/main.c:313
#, c-format
msgid "Unable to add key column <%s>: SERIAL type is not supported by <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.db/main.c:324
#, c-format
msgid "Failed to update key column <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.db/main.c:340
#, c-format
msgid "%d point written to vector map."
msgid_plural "%d points written to vector map."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:103 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:58
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:72
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:122
msgid "linear reference system"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:105
msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system."
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:109 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:66
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:79
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:128
msgid "Input vector map containing lines"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:113
msgid "Output vector map where stationing will be written"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:118 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:75
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:88
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:147
msgid "Line layer"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:124 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:86
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:94
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:207
msgid "Driver name for reference system table"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:132 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:94
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:102
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:215
msgid "Database name for reference system table"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:139
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:101
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:109
msgid "Name of the reference system table"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:147
msgid "Label file"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:156
msgid "PM left, MP right, stationing left, stationing right offset"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:161
msgid "Offset label in label x-direction in map units"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:168
msgid "Offset label in label y-direction in map units"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:174 ../vector/v.label/main.c:113
msgid "Reference position"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:181 ../vector/v.label.sa/main.c:72
#: ../vector/v.label.sa/main.c:80 ../vector/v.label/main.c:125
#: ../vector/v.label/main.c:132 ../vector/v.label/main.c:140
#: ../vector/v.label/main.c:148
msgid "Font"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:187 ../vector/v.label.sa/main.c:77
#: ../vector/v.label/main.c:129
msgid "Label size (in map-units)"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:197
msgid "Line width of text"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:198
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:211
msgid "Only for d.label output"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:205 ../vector/v.label.sa/main.c:107
#: ../vector/v.label/main.c:174
msgid "Highlight color for text"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:210
msgid "Line width of highlight color"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:228
msgid "Opaque to vector"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:229
msgid "Only relevant if background color is selected"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:292
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:147
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:155
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:315
msgid "Unable to open database for reference table"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:322
#, c-format
msgid "Unable to select records from LRS table: %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:412
msgid "No record in LR table"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:416
msgid "More than one record in LR table"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:61
msgid ""
"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
"reference system."
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:70
msgid "Input vector map containing points"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:80
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:151
msgid "Point layer"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:108
msgid "Maximum distance to nearest line"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:222
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:357
#, c-format
msgid "[%d] point read from input"
msgid_plural "[%d] points read from input"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:225
#, c-format
msgid "[%d] position found"
msgid_plural "[%d] positions found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:229
#, c-format
msgid "[%d] point outside threshold"
msgid_plural "[%d] points outside threshold"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:233
#, c-format
msgid "[%d] point - no record found"
msgid_plural "[%d] points - no record found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:237
#, c-format
msgid "[%d] point - too many records found"
msgid_plural "[%d] points - too many records found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:75
msgid ""
"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
"positions read from stdin or a file."
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:83
msgid "Output vector map where segments will be written"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:114
msgid "Name of file containing segment rules. If not given, read from stdin."
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:184
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:238
#, c-format
msgid "Cannot read input: %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:196
#, c-format
msgid "No record in LR table for: %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:200
#, c-format
msgid "More than one record in LR table for: %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:207
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:294
#, c-format
msgid "Unable to find line of cat [%d]"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:217
#, c-format
msgid ""
"Cannot get point on line: cat = [%d] distance = [%f] (line length = %f)\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:253
#, c-format
msgid ""
"No record in LRS table for 1. point of:\n"
"  %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:258
#, c-format
msgid ""
"Using last from more offsets found for 1. point of:\n"
"  %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:262
#, c-format
msgid ""
"Requested offset for the 1. point not found, using nearest found:\n"
"  %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:273
#, c-format
msgid ""
"No record in LRS table for 2. point of:\n"
"  %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:278
#, c-format
msgid ""
"Requested offset for the 2. point not found, using nearest found:\n"
"  %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:282
#, c-format
msgid ""
"Using first from more offsets found for 2. point of:\n"
"  %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:287
msgid "Segment over 2 (or more) segments, not yet supported"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:304
#, c-format
msgid "End of segment > line length (%e) -> cut"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:313
#, c-format
msgid ""
"Cannot make line segment: cat = %d : %f - %f (line length = %f)\n"
"%s"
msgstr ""

#. GTC %s will be replaced with a message about lost points.
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:364
#, c-format
msgid "[%d] point written to output map (%s)"
msgid_plural "[%d] points written to output map (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:369
#, c-format
msgid "[%d] line read from input"
msgid_plural "[%d] lines read from input"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. GTC %s will be replaced with a message about lost lines.
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:376
#, c-format
msgid "[%d] line written to output map (%s)"
msgid_plural "[%d] lines written to output map (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:124
msgid "Creates a linear reference system."
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:133
msgid "Output vector map where oriented lines are written"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:138
msgid "Output vector map of errors"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:143
msgid "Input vector map containing reference points"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:158
msgid "Column containing line identifiers for lines"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:165
msgid "Column containing line identifiers for points"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:173
msgid "Column containing milepost position for the beginning of next segment"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:182
msgid ""
"Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:191
msgid "Column containing milepost position for the end of previous segment"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:200
msgid "Column containing offset from milepost for the end of previous segment"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:223
msgid "Name of table where the reference system will be written"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:224
msgid "New table is created by this module"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:231
msgid "Maximum distance of point to line allowed"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:286
msgid "Cannot get layer info for lines"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:289
msgid "Cannot get layer info for points"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:327
#, c-format
msgid "Unable to drop table: %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:346
#, c-format
msgid "Unable to select line id values from %s.%s."
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:356
msgid "Line id column must be integer"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:367
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:469
msgid "Unable to fetch line id from line table"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:419
#, c-format
msgid "Line [%d] without category (layer [%d])"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:439
#, c-format
msgid "No lines selected for line id [%d]"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:459
#, c-format
msgid "Unable to select point attributes from <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:490
#, c-format
msgid "Milepost (start) %f+%f used as %f+%f (change MP to integer)"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:512
#, c-format
msgid "Milepost (end) %f+%f used as %f+%f (change MP to integer)"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:538
#, c-format
msgid "Point [%d] without category (layer [%d])"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:585
#, c-format
msgid "Point [%d] cat [%d] is out of threshold (distance = %f)"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:717
#, c-format
msgid "End > start for point cat [%d]"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:734
#, c-format
msgid "Start of 1. MP >= end of 2. MP for points' cats [%d], [%d]"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:751
#, c-format
msgid "Start of 1. MP >= start of 2. MP for points' cats [%d], [%d]"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:761
#, c-format
msgid "Distance along line identical for points' cats [%d], [%d]"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:775
#, c-format
msgid "Not enough points (%d) attached to the line (cat %d), line skip."
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:780
#, c-format
msgid "Unable to guess direction for the line (cat %d), line skip."
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:784
#, c-format
msgid "Incorrect order of points along line cat [%d]"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:834
#, c-format
msgid "Unable to insert reference records: %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:875
msgid "Building topology for output (out_lines) map..."
msgstr ""

#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:886
msgid "Building topology for error (err) map..."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.path/main.c:45
msgid "Finds shortest path on vector network."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.path/main.c:72
msgid ""
"Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.path/main.c:101
msgid "Maximum distance to the network"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.path/main.c:102
msgid ""
"If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this "
"threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up "
"the process, keep this value as low as possible."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.path/main.c:136 ../vector/v.net.distance/main.c:165
msgid "Write output as original input segments, not each path as one line."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.path/path.c:82
#, c-format
msgid "[%d] points without category (nfield: [%d])"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.path/path.c:146 ../vector/v.net.path/path.c:211
#, c-format
msgid "From and to are identical (id %d)"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.path/path.c:153 ../vector/v.net.timetable/main.c:482
#, c-format
msgid "Wrong input format: %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.path/path.c:164 ../vector/v.net.path/path.c:188
#, c-format
msgid "No point with category [%d]"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.path/path.c:234
#, c-format
msgid "Point with category [%d] is not reachable from point with category [%d]"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.path/path.c:303
#, c-format
msgid "Point %f,%f is not reachable from point %f,%f"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.path/path.c:368
#, c-format
msgid "[%d] input format errors"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.path/path.c:370
#, c-format
msgid "[%d] points of given category missing"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.path/path.c:372
#, c-format
msgid "%d destination(s) unreachable (including points out of threshold)"
msgstr ""

#: ../vector/v.neighbors/main.c:82 ../raster/r.neighbors/main.c:127
#, c-format
msgid "Invalid out_type enumeration: %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.neighbors/main.c:133
msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps."
msgstr ""

#: ../vector/v.neighbors/main.c:134
msgid ""
"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
"vector points or centroids in a radius around it, and stores new cell values "
"in an output raster map."
msgstr ""

#: ../vector/v.neighbors/main.c:160
msgid "Method for aggregate statistics (count if non given)"
msgstr ""

#: ../vector/v.neighbors/main.c:166
msgid "Neighborhood diameter in map units"
msgstr ""

#: ../vector/v.neighbors/main.c:170 ../vector/v.vect.stats/main.c:208
msgid "Column name of points map to use for statistics"
msgstr ""

#: ../vector/v.neighbors/main.c:171 ../vector/v.vect.stats/main.c:209
msgid "Column of points map must be numeric"
msgstr ""

#: ../vector/v.neighbors/main.c:253 ../vector/v.vect.stats/main.c:451
#, c-format
msgid "points_column <%s> of points vector <%s> must be numeric"
msgstr ""

#: ../vector/v.neighbors/main.c:284
msgid "All points fall outside of the current computational region"
msgstr ""

#: ../vector/v.neighbors/main.c:285
msgid "Input vector and computational region do not overlap"
msgstr ""

#: ../vector/v.neighbors/main.c:291
#, c-format
msgid ""
"The search diameter %g is smaller than cell diagonal %g: some points could "
"not be detected"
msgstr ""

#: ../vector/v.neighbors/main.c:361
#, c-format
msgid "Several cat values found for point %d. Using only first"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.centrality/main.c:98
msgid "centrality measures"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.centrality/main.c:100
msgid ""
"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
"centrality measures in the network."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.centrality/main.c:148
msgid "Name of degree centrality column"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.centrality/main.c:154
msgid "Name of closeness centrality column"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.centrality/main.c:160
msgid "Name of betweenness centrality column"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.centrality/main.c:166
msgid "Name of eigenvector centrality column"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.centrality/main.c:175
msgid "Maximum number of iterations to compute eigenvector centrality"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.centrality/main.c:183
msgid "Cumulative error tolerance for eigenvector centrality"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.centrality/main.c:192 ../vector/v.net.components/main.c:131
msgid "Add points on nodes"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.centrality/main.c:321
msgid "Computing degree centrality measure"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.centrality/main.c:325
msgid "Computing betweenness and/or closeness centrality measure"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.centrality/main.c:332
msgid "Computing eigenvector centrality measure"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.centrality/main.c:339
msgid "Writing data into the table..."
msgstr ""

#: ../vector/v.outlier/main.c:75
msgid "Removes outliers from vector point data."
msgstr ""

#: ../vector/v.outlier/main.c:81
msgid ""
"Estimate point density and distance for the input vector points within the "
"current region extends and quit"
msgstr ""

#: ../vector/v.outlier/main.c:90
msgid "Name for output outlier vector map"
msgstr ""

#: ../vector/v.outlier/main.c:95
msgid "Name for vector map for visualization in QGIS"
msgstr ""

#: ../vector/v.outlier/main.c:103
msgid "Default: 10 * east-west resolution"
msgstr ""

#: ../vector/v.outlier/main.c:112
msgid "Default: 10 * north-south resolution"
msgstr ""

#: ../vector/v.outlier/main.c:119
msgid "Tykhonov regularization weight"
msgstr ""

#: ../vector/v.outlier/main.c:127
msgid "Threshold for the outliers"
msgstr ""

#: ../vector/v.outlier/main.c:134
msgid "Filtering option"
msgstr ""

#: ../vector/v.outlier/main.c:268
#, c-format
msgid "It was impossible to create <%s> table."
msgstr ""

#: ../vector/v.outlier/main.c:430
msgid "Outlier detection"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/distance.c:49
#, c-format
msgid "Invalid segment number %d for %d points"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/distance.c:426
msgid "At least one point is really inside the area!"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:126
msgid ""
"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
"'from'."
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:130
msgid "Name of existing vector map (from)"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:131 ../vector/v.distance/main.c:136
#: ../vector/v.distance/main.c:143 ../vector/v.distance/main.c:189
#: ../vector/v.distance/main.c:226 ../vector/v.net.distance/main.c:101
#: ../vector/v.net.distance/main.c:106 ../vector/v.net.distance/main.c:112
msgid "From"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:135
msgid "Layer number or name (from)"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:142
msgid "Feature type (from)"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:147
msgid "Name of existing vector map (to)"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:148 ../vector/v.distance/main.c:153
#: ../vector/v.distance/main.c:160 ../vector/v.distance/main.c:232
#: ../vector/v.net.distance/main.c:117 ../vector/v.net.distance/main.c:124
#: ../vector/v.net.distance/main.c:129 ../vector/v.net.distance/main.c:135
msgid "To"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:152
msgid "Layer number or name (to)"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:159
msgid "Feature type (to)"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:165
msgid "Name for output vector map containing lines connecting nearest elements"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:173
msgid "Maximum distance or -1 for no limit"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:174 ../vector/v.distance/main.c:182
msgid "Map units, meters for ll"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:181
msgid "Minimum distance or -1 for no limit"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:192
msgid "Values describing the relation between two nearest features"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:202
msgid "category of the nearest feature"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:203
msgid "minimum distance to nearest feature"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:204
msgid "x coordinate of the nearest point on the 'to' feature"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:205
msgid "y coordinate of the nearest point on the 'to' feature"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:206
msgid ""
"distance to the nearest point on the 'to' feature along that linear feature"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:208
msgid ""
"angle along the nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from "
"the +x axis, in radians, between -Pi and Pi inclusive"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:211
msgid "attribute of nearest feature given by to_column option"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:225
msgid ""
"Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:231
msgid "Column name of nearest feature (used with upload=to_attr)"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:236
msgid "Name for new attribute table"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:239
msgid "Field separator for printing output to stdout"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:244
msgid "Print output to stdout, don't update attribute table"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:246
msgid "First column is always category of 'from' feature called from_cat"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:251
msgid "Calculate distances to all features within the threshold"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:253
msgid ""
"Output may be written to stdout using the '-p' flag or uploaded to a new "
"table created by the 'table' option; multiple 'upload' options may be used."
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:260
msgid ""
"Print output as square matrix (only possible for one single upload variable)"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:298
msgid "Updating the from= table is not supported with -a"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:307
msgid "Square matrix output only possible with one single upload variable"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:313
msgid "Printing distance matrix is not supported with dmin= or dmax="
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:340
msgid "to_column option missing"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:356
msgid "Too many column names"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:363
msgid "Not enough column names"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:375 ../vector/v.distance/main.c:395
#, c-format
msgid "Input vector map <%s> is 3D"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:386 ../vector/v.distance/main.c:407
#, c-format
msgid "No features of selected type found in <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:482
msgid "dmin can not be larger than dmax"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:628
msgid "Incompatible column types"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:678
msgid "No categories for 'from' for selected type and layer"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:706
msgid "Finding nearest features..."
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:807 ../vector/v.distance/main.c:1095
#, c-format
msgid "More cats found in to_layer (line=%d)"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:884 ../vector/v.distance/main.c:1242
#, c-format
msgid "More cats found in to_layer (area=%d)"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:994
msgid "Finding nearest features for areas..."
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:1361
msgid "DATETIME type not yet supported, no attributes will be uploaded"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:1377
msgid "Unable to open default database"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:1725
#, c-format
msgid "%d categories with more than 1 feature in vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:1728
#, c-format
msgid "%d categories - no nearest feature found"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:1737
#, c-format
msgid "%d distances calculated"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:1738
#, c-format
msgid "%d records inserted"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:1740
#, c-format
msgid "%d insert errors"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:1744
#, c-format
msgid "%d categories read from the map"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:1746
#, c-format
msgid "%d categories exist in the table"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:1748
#, c-format
msgid "%d categories read from the map exist in the table"
msgstr ""

#: ../vector/v.distance/main.c:1751
#, c-format
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/write_grid.c:70
msgid "Writing out vector rows..."
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/write_grid.c:122
msgid "Writing out vector columns..."
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:74
msgid "hexagon"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:75
msgid "Creates a vector map of a user-defined grid."
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:82
msgid "rows,columns"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:86
msgid "Number of rows and columns in grid"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:95
msgid "Where to place the grid"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:99
msgid "current region"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:100
msgid "use 'coor' and 'box' options"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:105
msgid "Lower left easting and northing coordinates of map"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:109
msgid "width,height"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:113
msgid "Width and height of boxes in grid"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:120
msgid "Angle of rotation (in degrees counter-clockwise)"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:128
msgid "Number of vertex points per grid cell"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:141
msgid "Create hexagons (default: rectangles)"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:146
msgid "Allow asymmetric hexagons"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:151
msgid "EXPERIMENTAL: Add diagonals to rectangular lines"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:153
msgid "Applies only to lines for rectangles"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:199
msgid "'coor' and 'position=region' are exclusive options"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:202
msgid "'box' and 'grid' are exclusive options for 'position=region'"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:225 ../vector/v.mkgrid/main.c:261
msgid "Invalid width"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:228 ../vector/v.mkgrid/main.c:264
msgid "Invalid height"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:244
msgid "'grid' option missing"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:247
msgid "'coor' option missing"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:250
msgid "'box' option missing"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:254
msgid "Invalid easting"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:257
msgid "Invalid northing"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:322
msgid "The hexagons will be asymmetrical."
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:335 ../vector/v.mkgrid/main.c:338
msgid "Please use a higher resolution or a larger region"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:342
#, c-format
msgid "The number of rows has been adjusted from %d to %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:345
#, c-format
msgid "The number of columns has been adjusted from %d to %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:374 ../vector/v.mkgrid/main.c:460
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:472
msgid "Unable to fill attribute table"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:378 ../vector/v.mkgrid/main.c:477
#: ../vector/v.in.ascii/points.c:481 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:70
#, c-format
msgid "Unable to insert new record: %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:386
msgid "The rectangles will be asymmetrical."
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/main.c:431
msgid "Creating centroids..."
msgstr ""

#: ../vector/v.mkgrid/hexgrid.c:86
msgid "Writing out hexagon grid..."
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:119
#, c-format
msgid "Unsupported column type of <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:127
#, c-format
msgid ""
"Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For "
"category %d using default transformation parameter %.3f."
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:138
msgid "No category number defined. Using default transformation parameters."
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/main.c:75
msgid ""
"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/main.c:80
msgid "Shift all z values to bottom=0"
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/main.c:85
msgid "Swap coordinates x, y and then apply other parameters"
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/main.c:90
msgid "Swap coordinates x, z and then apply other parameters"
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/main.c:95
msgid "Swap coordinates y, z and then apply other parameters"
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/main.c:100
msgid "Swap coordinates after the other transformations"
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/main.c:109 ../vector/v.transform/main.c:120
#: ../vector/v.transform/main.c:129 ../vector/v.transform/main.c:138
#: ../vector/v.transform/main.c:147 ../vector/v.transform/main.c:156
#: ../vector/v.transform/main.c:165 ../vector/v.transform/main.c:175
#: ../vector/v.transform/main.c:182
msgid "Custom"
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/main.c:118
msgid "Shifting value for x coordinates"
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/main.c:127
msgid "Shifting value for y coordinates"
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/main.c:136 ../vector/v.extrude/main.c:101
msgid "Shifting value for z coordinates"
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/main.c:145
msgid "Scaling factor for x coordinates"
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/main.c:154
msgid "Scaling factor for y coordinates"
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/main.c:163
msgid "Scaling factor for z coordinates"
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/main.c:173
msgid "Rotation around z axis in degrees (counter-clockwise)"
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/main.c:179
msgid "Name of attribute column(s) used as transformation parameters"
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/main.c:181
msgid "Format: parameter:column, e.g. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr"
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/main.c:201
#, c-format
msgid "Columns require a valid layer. Please use '%s' parameter."
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/main.c:231
#, c-format
msgid "Unknown column parameter '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/main.c:242
#, c-format
msgid "Unable to tokenize column string: [%s]"
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/main.c:296 ../vector/v.to.3d/trans2.c:79
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:80
msgid "Transforming features..."
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/main.c:310
#, c-format
msgid "New vector map <%s> boundary coordinates:"
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/main.c:312
#, c-format
msgid " N: %-10.3f    S: %-10.3f"
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/main.c:313
#, c-format
msgid " E: %-10.3f    W: %-10.3f"
msgstr ""

#: ../vector/v.transform/main.c:314
#, c-format
msgid " B: %6.3f    T: %6.3f"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/args.c:9
msgid "Name of input vector map to export"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/args.c:18
msgid "Feature type(s)"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/args.c:20
msgid ""
"Combination of types is not supported by all output formats. Default is to "
"use first type found in input vector map."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/args.c:27
msgid ""
"For example: ESRI Shapefile: filename or directory for storage\n"
"\t\t\tPostGIS database: connection string"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/args.c:44
msgid "Name for output OGR layer. If not specified, input name is used"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/args.c:46
msgid ""
"For example: ESRI Shapefile: shapefile name\n"
"\t\t\tPostGIS database: table name"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/args.c:54
msgid "Optionally change default output type"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/args.c:57
msgid "export area boundaries as linestrings"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/args.c:58
msgid "export lines as polygons"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/args.c:68
msgid "OGR dataset creation option (format specific, NAME=VALUE)"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/args.c:78
msgid "OGR layer creation option (format specific, NAME=VALUE)"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/args.c:83
msgid "Open an existing OGR datasource for update"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/args.c:87
msgid "Append to existing layer"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/args.c:88
msgid "A new OGR layer is created if it does not exist"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/args.c:94
msgid "Skip export of GRASS category ID ('cat') attribute"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/args.c:100
msgid ""
"Also export features without category (not labeled). Otherwise only features "
"with category are exported."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/args.c:106
msgid "Use ESRI-style .prj file format (applies to Shapefile output only)"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/args.c:112
msgid "Force 2D output even if input is 3D (applies to Shapefile output only)"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/args.c:120
msgid "Export vector data as multi-features"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/args.c:126
msgid ""
"Create a new empty layer in defined OGR datasource and exit. Nothing is read "
"from input."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/export_lines.c:135
#: ../vector/v.out.ogr/export_lines.c:231
#: ../vector/v.out.ogr/export_lines.c:280
#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:126
#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:227
#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:278
msgid "Failed to create OGR feature"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/export_lines.c:180
#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:170
#, c-format
msgid "Unable to export multi-features. No category index for layer %d."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/export_lines.c:214
#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:203
#, c-format
msgid ""
"Unable to create multi-feature. Category %d not found in line %d, field %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/create.c:20
#, c-format
msgid "OGR driver <%s> not available"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/create.c:30
#, c-format
msgid "Creation of output OGR datasource <%s> failed"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/create.c:44
#, c-format
msgid "Creation of OGR layer <%s> failed"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:89
msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:90
msgid "By default a vector map layer is exported to OGC GeoPackage format."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:173
msgid "Volumes will be exported as sets of faces"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:191
msgid "Unable to determine input map's vector feature type(s)."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:256
msgid "The combination of types is not supported by all formats."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:337
msgid "Unable to create OGR spatial reference"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:359
#, c-format
msgid "OGR layer <%s> created in datasource <%s> (format '%s')"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:371
msgid ""
"The map contains islands. With the -c flag, islands will appear as filled "
"areas, not holes in the output map."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:377
#, c-format
msgid ""
"%d point found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgid_plural ""
"%d points found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:385
#, c-format
msgid ""
"%d line found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgid_plural ""
"%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:394
#, c-format
msgid ""
"%d boundary found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgid_plural ""
"%d boundaries found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
"parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:403
#, c-format
msgid ""
"%d centroid found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgid_plural ""
"%d centroids found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
"parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:411
#, c-format
msgid ""
"%d area found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgid_plural ""
"%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:419
#, c-format
msgid ""
"%d face found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgid_plural ""
"%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:427
#, c-format
msgid ""
"%d volume found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgid_plural ""
"%d volumes found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:437
msgid ""
"No points found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:446
msgid ""
"No lines found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:456
msgid ""
"No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this feature "
"type."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:465
msgid ""
"No areas found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:475
msgid ""
"No centroids found, but requested to be exported. Will skip this feature "
"type."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:484
msgid ""
"No faces found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:493
msgid ""
"No kernels found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:502
msgid ""
"No volumes found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:543
#, c-format
msgid "OGR driver <%s> not found"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:588
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:608
#, c-format
msgid "Layer <%s> already exists in OGR data source '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:612
#, c-format
msgid "OGR layer <%s> already exists and will be overwritten"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:624
#, c-format
msgid "OGR layer <%s> doesn't exists, creating new OGR layer instead"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:652
msgid "Overriding existing user-defined 'SHPT=' LCO."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:667
#, c-format
msgid ""
"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options SHPT "
"(parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:679
#, c-format
msgid ""
"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options DIM "
"(parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:686
#, c-format
msgid ""
"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
"'lco') to export in 3D rather than 2D (default)."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:713 ../db/drivers/ogr/execute.c:56
#, c-format
msgid "OGR layer <%s> not found"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:715
msgid "Unable to create OGR layer"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:727
msgid "No attribute table found -> using only category numbers as attributes"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:731
msgid "Exporting 'cat' anyway, as it is the only attribute table field"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:740 ../vector/v.out.ogr/main.c:818
#, c-format
msgid "New attribute column <%s> added to the table"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:747 ../vector/v.out.ogr/main.c:826
#: ../vector/v.to.db/main.c:284
#, c-format
msgid "Unable to create column <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:832
#, c-format
msgid "Key column <%s> not found"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:842
msgid "Unable to start OGR transaction"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:863
#, c-format
msgid "Exporting %d feature..."
msgid_plural "Exporting %d features..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:878
#, c-format
msgid "Exporting %d area (may take some time)..."
msgid_plural "Exporting %d areas (may take some time)..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:897
#, c-format
msgid "Exporting %d volume..."
msgid_plural "Exporting %d volumes..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:901
msgid "Export of volumes not implemented yet. Skipping."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:906
msgid "Unable to commit OGR transaction"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:921
#, c-format
msgid "%d feature without attributes was written"
msgid_plural "%d features without attributes were written"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:927
#, c-format
msgid "%d feature without category was written"
msgid_plural "%d features without category were written"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:931
#, c-format
msgid ""
"%d feature without category was skipped. Features without category are "
"written only when -%c flag is given."
msgid_plural ""
"%d features without category were skipped. Features without category are "
"written only when -%c flag is given."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:947
msgid "Output layer is empty, no features written"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/main.c:948
#, c-format
msgid "%d feature (%s type) written to <%s> (%s format)."
msgid_plural "%d features (%s type) written to <%s> (%s format)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:181
msgid "Exporting features with category..."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:243
msgid "Exporting features without category..."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ogr/attrb.c:65
#, c-format
msgid "No database record for cat = %d and export of 'cat' disabled"
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:77
msgid "Creates a new vector map by combining other vector maps."
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:88
msgid ""
"Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are "
"written to"
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:92
msgid "Do not expect input with topology"
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:94
msgid "Applicable when input is points without topology"
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:98
msgid "Expect z coordinate even when not using topology"
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:100
msgid "Applicable when input is points with z coordinate but without topology"
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:104
msgid "Copy also attribute table"
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:106
msgid "Only the table of layer 1 is currently supported"
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:110
msgid ""
"Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:221
#, c-format
msgid "Missing attribute table for vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:251
#, c-format
msgid "Missing table for <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:256
#, c-format
msgid "Key (category) column names differ: <%s> from <%s> and <%s> from <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:266
#, c-format
msgid "Number of columns differ: %d in <%s> and %d in <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:292
#, c-format
msgid "No column <%s> in input map <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:304
#, c-format
msgid "Column types differ:  <%s> from <%s> is <%s> and <%s> from <%s> is <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:317
msgid "Length of string columns differ"
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:331
msgid "Key column not found"
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:343
msgid "The output map is not 3D"
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:415
#, c-format
msgid "Patching vector map <%s>..."
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:439
#, c-format
msgid "Error reading vector map <%s> - some data may not be correct"
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:536 ../vector/v.in.ogr/main.c:1524
#, c-format
msgid "Snapping boundaries (threshold = %.3e)..."
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:563 ../vector/v.in.ogr/main.c:1563
#: ../vector/v.overlay/area_area.c:129
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:570 ../vector/v.in.ogr/main.c:1570
msgid "Merging boundaries..."
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:596
#, c-format
msgid "Building topology for vector map <%s>..."
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:602
msgid "Intersections at borders will have to be snapped"
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:603
msgid "Lines common between files will have to be edited"
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:604
msgid "The header information also may have to be edited"
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:606
#, c-format
msgid "%d vector maps patched"
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:634
#, c-format
msgid "Cannot open select cursor: '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:646
msgid "Cannot fetch row"
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:696
msgid "Unknown column type"
msgstr ""

#: ../vector/v.patch/main.c:704
#, c-format
msgid "Cannot insert new record: '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.connect/main.c:57
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
msgstr ""

#: ../vector/v.db.connect/main.c:79
msgid "Format: layer number[/layer name]"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.connect/main.c:83
msgid "Field separator for shell script style output"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.connect/main.c:88
msgid "Print all map connection parameters and exit"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.connect/main.c:93
msgid "Print all map connection parameters in shell script style and exit"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.connect/main.c:95
msgid "Format: layer[/layer name] table key database driver"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.connect/main.c:101
msgid "Print types/names of table columns for specified layer and exit"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.connect/main.c:108
msgid "Overwrite connection parameter for certain layer"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.connect/main.c:113
msgid "Delete connection for certain layer (not the table)"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.connect/main.c:149
msgid "Please choose only one print style"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.connect/main.c:158 ../vector/v.kcv/main.c:169
msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
#, c-format
msgid "Map <%s> is not connected to a database"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.connect/main.c:175
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is connected by:\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.connect/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"layer <%d/%s> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.connect/main.c:203
#, c-format
msgid ""
"layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.connect/main.c:273
#, c-format
msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.connect/main.c:281 ../vector/v.db.connect/main.c:318
#, c-format
msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.connect/main.c:306 ../vector/v.db.connect/main.c:324
#, c-format
msgid ""
"The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
"overwritten by GRASS modules"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.connect/main.c:343 ../vector/v.kcv/main.c:180
#, c-format
msgid "Cannot grant privileges on table %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.connect/main.c:346 ../vector/v.kcv/main.c:183
msgid "Select privileges were granted on the table"
msgstr ""

#: ../vector/v.db.connect/main.c:353
msgid ""
"For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
"database, table [, key [, layer]]"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/proj.c:171
msgid "Layer projections are unreadable"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/proj.c:186
#, c-format
msgid "Projection for layer <%s> is unreadable"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/proj.c:238
#, c-format
msgid "Projection of layer <%s> is different from projection of layer <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:89 ../vector/v.in.ogr/geom.c:315
#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:329 ../vector/v.in.ogr/geom.c:358
#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:406
#, c-format
msgid "Skipping empty geometry feature %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:230 ../vector/v.in.ogr/geom.c:256
msgid "Unable to read part of geometry"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:374
#, c-format
msgid "Feature (cat %d): degenerated polygon (%d vertices)"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:420
#, c-format
msgid "Degenerate island (%d vertices)"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:454
msgid "Unable calculate centroid"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:485
msgid "No centroid written for polygon with 0 vertices"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:506
msgid "Unable to write part of geometry"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:512
#, c-format
msgid "Skipping unsupported geometry type '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:226
msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:233
msgid ""
"Examples:\n"
"\t\tESRI Shapefile: directory containing shapefiles\n"
"\t\tMapInfo File: directory containing mapinfo files"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:260
msgid ""
"Examples:\n"
"\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
"\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:289
msgid "Minimum size of area to be imported (square meters)"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:291
msgid "Smaller areas and islands are ignored. Should be greater than snap^2"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:297
msgid "Optionally change default input type"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:301
msgid "import area centroids as points"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:302
msgid "import area boundaries as lines"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:303
msgid "import lines as area boundaries"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:304
msgid "import points as centroids"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:326
msgid ""
"List of column names to be used instead of original names, first is used for "
"category column"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:371
msgid "Do not clean polygons (not recommended)"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:376
msgid "Force 2D output even if input is 3D"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:407 ../raster/r.in.gdal/main.c:239
#: ../raster/r.external/main.c:115
msgid "Also updates the default region if in the PERMANENT mapset"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:412
msgid "Change column names to lowercase characters"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:589
#, c-format
msgid "Using OGR driver '%s/%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:593
#, c-format
msgid "Using OGR driver '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:611
msgid "Using interleaved reading mode"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:617 ../vector/v.in.ogr/main.c:621
#, c-format
msgid ""
"Option <%s> will be ignored. OGR doesn't support it for selected format (%s)."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:627
#, c-format
msgid ""
"Option <%s> will be ignored. Multiple geometry fields are supported by GDAL "
">= 1.11"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:637
#, c-format
msgid "Encoding value not supported by OGR driver <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:647
msgid "No OGR layers available"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:654
#, c-format
msgid "Data source <%s> (format '%s') contains %d layers:"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:707
msgid ""
"Detected different projections of input layers. Input layers must be "
"imported separately."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:747
#, c-format
msgid "Illegal output name <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:768
#, c-format
msgid "All available OGR layers will be imported into vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:777
msgid ""
"When creating a new location, the current region can not be used as spatial "
"filter, disabling"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:810 ../vector/v.in.ogr/main.c:2122
#, c-format
msgid "Error setting attribute filter '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:850
#, c-format
msgid "Geometry column <%s> not found in OGR layer <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:863
#, c-format
msgid "Check if OGR layer <%s> contains polygons..."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:921
#, c-format
msgid "Boundary splitting distance in map units: %G"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:951
#, c-format
msgid "Using temporary vector <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:993
#, c-format
msgid "Key column '%s' not found in input layer <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1006
#, c-format
msgid "Key column '%s' in input layer <%s> is not integer"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1018
#, c-format
msgid "Creating attribute table for layer <%s>..."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1088
#, c-format
msgid "Column name <%s> renamed to <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1120
#, c-format
msgid "Writing column <%s> with integer 64 as integer 32"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1133
#, c-format
msgid "Writing column <%s> with fixed length %d chars (may be truncated)"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1157
#, c-format
msgid ""
"Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may "
"be truncated!"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1174
#, c-format
msgid "Writing column %s with fixed length %d chars (may be truncated)"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
#, c-format
msgid "Column type (Ogr_ftype: %d) not supported (Ogr_fieldname: %s)"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1199
#, c-format
msgid "Column name <%s> renamed to <%s_%d>"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
#, c-format
msgid "Importing %lld features (OGR layer <%s>)..."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1438
#, c-format
msgid "Cannot insert new row for input layer <%s>: %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1454
#, c-format
msgid "%d %s without geometry in input layer <%s> skipped"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1455
msgid "feature"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1479
#, c-format
msgid "Unable to drop table: '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1520
msgid "Cleaning polygons"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1575
msgid "Changing boundary dangles to lines..."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1588
msgid "Changing boundary bridges to lines..."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1636
#, c-format
msgid "Finding centroids for OGR layer <%s>..."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1674
#, c-format
msgid "The order of features in input layer <%s> has changed"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1709 ../vector/v.overlay/area_area.c:293
msgid "Writing centroids..."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1755
#, c-format
msgid "%d input polygons\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1756
#, c-format
msgid "%d input polygons"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1759
#, c-format
msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1760
#, c-format
msgid "Total area: %G (%d areas)"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1763
#, c-format
msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1766
#, c-format
msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1771
#, c-format
msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1774
#, c-format
msgid "Area without category: %G (%d areas)"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1899
msgid "The output contains topological errors:"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1903
#, c-format
msgid "Unable to calculate a centroid for %d areas"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1909
#, c-format
msgid "Number of incorrect boundaries: %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1915
#, c-format
msgid "Number of centroids outside area: %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1921
#, c-format
msgid "Number of duplicate centroids: %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1926 ../vector/v.in.ogr/main.c:1995
msgid "The input could be cleaned by snapping vertices to each other."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1929 ../vector/v.in.ogr/main.c:1964
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1990 ../vector/v.in.ogr/main.c:1996
#, c-format
msgid "Estimated range of snapping threshold: [%g, %g]"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1940 ../vector/v.in.ogr/main.c:1947
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1973
#, c-format
msgid "Try to import again, snapping with %g: 'snap=%g'"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1943 ../vector/v.in.ogr/main.c:1969
#, c-format
msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1951 ../vector/v.in.ogr/main.c:1977
msgid "Manual cleaning may be needed."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1955
#, c-format
msgid ""
"%d areas represent multiple (overlapping) features, because polygons overlap "
"in input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute "
"table. The number of features for those areas is stored as category in layer "
"%d"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1960
msgid ""
"If overlapping is not desired, the input data can be cleaned by snapping "
"vertices to each other."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1983
#, c-format
msgid "%d input polygons got lost during import."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1986
#, c-format
msgid "%d additional areas where created during import."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1989
#, c-format
msgid "The snapping threshold %g might be too large."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1992
msgid "Try to reduce the snapping threshold or clean the output manually."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:2003 ../vector/v.in.ascii/main.c:566
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:569
msgid "Import failed"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:2031 ../raster/r.in.gdal/main.c:1066
#: ../raster/r.external/window.c:93
msgid "Default region for this location updated"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:2034 ../raster/r.in.gdal/main.c:1069
#: ../raster/r.external/window.c:96
msgid "Region for the current mapset updated"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:2038
msgid ""
"Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, disable -2 flag "
"to import 3D vector."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:2060
#, c-format
msgid "Using GDAL 2.2+ style interleaved reading for GDAL version %d.%d.%d"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:2063
#, c-format
msgid "Using GDAL 1.x style interleaved reading for GDAL version %d.%d.%d"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:2113
#, c-format
msgid "Unable to re-open data source <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:2305
msgid "xmin is larger than xmax in 'spatial' parameters"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:2307
msgid "ymin is larger than ymax in 'spatial' parameters"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/main.c:2327
#, c-format
msgid ""
"The spatial filter does not overlap with OGR layer <%s>. Nothing to import."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/clean.c:19
msgid "Converting OSM lines..."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/clean.c:118
#, c-format
msgid "Number of OSM line splits: %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ogr/clean.c:119 ../vector/v.overlay/area_area.c:167
msgid "Merging lines..."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.pov/main.c:50
msgid "Converts GRASS x,y,z points to POV-Ray x,z,y format."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.pov/main.c:61
msgid "Name for output POV file"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.pov/main.c:68
msgid "Radius of sphere for points and tube for lines"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.pov/main.c:69
msgid "May be also variable, e.g. grass_r."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.pov/main.c:75
msgid "Modifier for z coordinates"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.pov/main.c:76
msgid ""
"This string is appended to each z coordinate. Examples: '*10', '+1000', "
"'*10+100', '*exaggeration'"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.pov/main.c:83
msgid "Object modifier (OBJECT_MODIFIER in POV-Ray documentation)"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.pov/main.c:84
msgid "Example: \"pigment { color red 0 green 1 blue 0 }\""
msgstr ""

#: ../vector/v.out.pov/main.c:105 ../raster/r.topmodel/file_io.c:209
#: ../raster/r.topmodel/topmodel.c:77
#, c-format
msgid "Unable to create output file <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.pov/main.c:176 ../vector/v.select/select.c:200
msgid "Processing areas..."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.pov/main.c:219
#, c-format
msgid "%d feature written."
msgid_plural "%d features written."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:48
msgid "spanning tree"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:50
msgid "Computes minimum spanning tree for the network."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.timetable/main.c:218
#, c-format
msgid "Could not find a path between stops %d and %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.timetable/main.c:263
msgid "Finds shortest path using timetables."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.timetable/main.c:309
msgid "Layer number or name with walking connections or -1"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.timetable/main.c:315
msgid "Name of column with route ids"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.timetable/main.c:322
msgid "Name of column with stop timestamps"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.timetable/main.c:328
msgid "Name of column with stop ids"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.timetable/main.c:334
msgid "Name of column with walk lengths"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.timetable/main.c:381
msgid "Could not initialize the timetables"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.timetable/main.c:459 ../vector/v.net.timetable/main.c:490
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:498
#, c-format
msgid "No stop with category: %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.timetable/main.c:505
msgid "'From' and 'To' stops are the same"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.timetable/main.c:514
msgid "No path between the stops"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors.out/main.c:53
msgid "Exports the color table associated with a vector map."
msgstr ""

#: ../vector/v.colors.out/main.c:61 ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:56
#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:55
msgid "Path to output rules file"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors.out/main.c:66
msgid "Name of attribute (numeric) column to which refer color rules"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors.out/main.c:67
msgid "If not given, color rules refer to categories"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors.out/main.c:72 ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:62
#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:61
msgid "Output values as percentages"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors.out/main.c:85
#, c-format
msgid "Unable to read color table for vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors.out/main.c:88
#, c-format
msgid "No color table defined for vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors.out/main.c:103 ../general/g.cairocomp/main.c:66
#: ../raster3d/r3.support/main.c:153 ../raster/r.out.pov/main.c:171
#: ../raster/r.out.png/main.c:206 ../raster/r.out.vrml/main.c:132
#: ../raster/r.support/main.c:194 ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:80
#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:79 ../raster/r.out.mat/main.c:92
#, c-format
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors.out/make_colors.c:45 ../vector/v.colors/scan_attr.c:38
#: ../scripts/db.univar/db.univar.py:113
#, c-format, python-format
msgid "Column <%s> is not numeric"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors.out/make_colors.c:52 ../vector/v.colors/scan_attr.c:45
msgid "No data selected"
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:87
msgid "cluster"
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:88
msgid "clump"
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:91
msgid "Performs cluster identification."
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:99
msgid "Layer number or name for cluster ids"
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:106
msgid "Maximum distance to neighbors"
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:112
msgid "Minimum number of points to create a cluster"
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:120
msgid "Clustering method"
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:124
msgid "Force 2D clustering"
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:162
msgid "Minimum number of points must be at least 2"
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:170 ../vector/v.to.points/main.c:113
#, c-format
msgid "Option %s must be positive"
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:183
msgid "Counting input points ..."
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:189
#, c-format
msgid "Layer %d is not empty, choose another layer"
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:196
msgid "Not enough points in input, nothing to do"
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:213
msgid "Creating search index ..."
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:248 ../vector/v.cluster/main.c:453
#: ../vector/v.cluster/main.c:703
#, c-format
msgid "Option %s must be a positive number"
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:257 ../vector/v.cluster/main.c:462
msgid "Estimating maximum distance ..."
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:288 ../vector/v.cluster/main.c:493
msgid "No neighbors found"
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:298 ../vector/v.cluster/main.c:503
#, c-format
msgid "Distance to the %d nearest neighbor:"
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:299 ../vector/v.cluster/main.c:504
#, c-format
msgid "Min: %g, max: %g"
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:300 ../vector/v.cluster/main.c:505
#, c-format
msgid "Mean: %g"
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:301 ../vector/v.cluster/main.c:506
#, c-format
msgid "Standard deviation: %g"
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:303 ../vector/v.cluster/main.c:508
#, c-format
msgid "Estimated maximum distance: %g"
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:307 ../vector/v.cluster/main.c:512
#: ../vector/v.cluster/main.c:925 ../vector/v.cluster/main.c:1086
msgid "Building clusters ..."
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:349 ../vector/v.cluster/main.c:557
#, c-format
msgid "nlines: %d, nclusters: %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:393 ../vector/v.cluster/main.c:602
#, c-format
msgid "No clusters found, adjust option %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:429 ../vector/v.cluster/main.c:644
#: ../vector/v.cluster/main.c:823 ../vector/v.cluster/main.c:995
#: ../vector/v.cluster/main.c:1149
msgid "Write out cluster ids ..."
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:707
msgid "Loading points ..."
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:731 ../vector/v.cluster/main.c:875
msgid "Reachability network ..."
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:743 ../vector/v.cluster/main.c:776
#: ../vector/v.cluster/main.c:885 ../vector/v.cluster/main.c:1063
#: ../vector/v.cluster/main.c:1097 ../vector/v.cluster/main.c:1134
msgid "Not enough points found"
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:804
msgid "Set cluster ids ..."
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:906
msgid "Neighbor point's core dist is -1"
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:1051
msgid "Core density ..."
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:1175
#, c-format
msgid "%d clusters found"
msgstr ""

#: ../vector/v.cluster/main.c:1176
#, c-format
msgid "%d outliers found"
msgstr ""

#: ../vector/v.proj/main.c:76
msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
msgstr ""

#: ../vector/v.proj/main.c:82
msgid "Location containing input vector map"
msgstr ""

#: ../vector/v.proj/main.c:86
msgid "Mapset containing input vector map"
msgstr ""

#: ../vector/v.proj/main.c:87 ../raster/r.proj/main.c:161
msgid "Default: name of current mapset"
msgstr ""

#: ../vector/v.proj/main.c:92
msgid "Name of input vector map to re-project"
msgstr ""

#: ../vector/v.proj/main.c:104
msgid "Maximum segment length in meters in output vector map"
msgstr ""

#: ../vector/v.proj/main.c:105
msgid "Increases accuracy of reprojected shapes, disable with smax=0"
msgstr ""

#: ../vector/v.proj/main.c:106 ../vector/v.proj/main.c:111
#: ../vector/v.proj/main.c:131 ../vector/v.proj/main.c:138
#: ../raster/r.proj/main.c:175 ../raster/r.proj/main.c:186
#: ../raster/r.proj/main.c:196
msgid "Target"
msgstr ""

#: ../vector/v.proj/main.c:118 ../raster/r.proj/main.c:203
msgid "PROJ pipeline for coordinate transformation"
msgstr ""

#: ../vector/v.proj/main.c:123
msgid "List vector maps in input mapset and exit"
msgstr ""

#: ../vector/v.proj/main.c:135
msgid "Latlon output only, default is -180,180"
msgstr ""

#: ../vector/v.proj/main.c:137
msgid "Disable wrapping to -180,180 for latlon output"
msgstr ""

#: ../vector/v.proj/main.c:143
msgid "Recommended for massive point projection"
msgstr ""

#: ../vector/v.proj/main.c:177 ../raster/r.proj/main.c:257
msgid "Input and output locations can not be the same"
msgstr ""

#: ../vector/v.proj/main.c:232 ../raster/r.proj/main.c:297
#, c-format
msgid "Checking location <%s> mapset <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.proj/main.c:243
msgid "No vector maps found"
msgstr ""

#: ../vector/v.proj/main.c:256
#, c-format
msgid "Vector map <%s> in location <%s> mapset <%s> not found"
msgstr ""

#: ../vector/v.proj/main.c:306 ../vector/v.proj/main.c:390
#: ../vector/v.proj/main.c:516 ../vector/v.rectify/main.c:236
msgid "Reading input vector map"
msgstr ""

#: ../vector/v.proj/main.c:329 ../vector/v.proj/main.c:413
#, c-format
msgid "Input vector map <%s> is empty"
msgstr ""

#: ../vector/v.proj/main.c:363
#, c-format
msgid "Mapset <%s> in input location <%s> - permission denied"
msgstr ""

#: ../vector/v.proj/main.c:366
#, c-format
msgid "Mapset <%s> in input location <%s> not found"
msgstr ""

#: ../vector/v.proj/main.c:421 ../vector/v.proj/main.c:433
#: ../vector/v.proj/main.c:448 ../vector/v.proj/main.c:463
#: ../vector/v.proj/main.c:543 ../vector/v.proj/main.c:548
#: ../general/g.region/printwindow.c:279 ../general/g.region/printwindow.c:290
#: ../general/g.region/printwindow.c:301 ../general/g.region/printwindow.c:312
#: ../general/g.region/printwindow.c:325 ../general/g.region/printwindow.c:510
#: ../general/g.region/printwindow.c:609 ../general/g.region/printwindow.c:623
#: ../general/g.region/printwindow.c:642 ../general/g.region/printwindow.c:662
#: ../general/g.region/printwindow.c:679 ../raster/r.sun/main.c:1912
#: ../raster/r.sunhours/main.c:296 ../raster/r.sunhours/main.c:392
#: ../raster/r.latlong/main.c:131 ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:128
#, c-format
msgid "Error in %s (projection of input coordinate pair)"
msgstr ""

#: ../vector/v.proj/main.c:507
msgid "Reprojecting primitives ..."
msgstr ""

#: ../vector/v.proj/main.c:572 ../vector/v.proj/main.c:586
#, c-format
msgid "Unable to re-project vector map <%s> from <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.proj/main.c:606
msgid "Try to disable wrapping to -180,180 if topological errors occurred"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:79
msgid "Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:97
msgid "simple x,y[,z] list"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:98
msgid "GRASS vector ASCII format"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:101
msgid "Input file format"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:111
msgid "Special characters: doublequote, singlequote, none"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:121
msgid "Number of header lines to skip at top of input file (points mode)"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:130
msgid "Column definition in SQL style (points mode)"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:131
msgid ""
"For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name "
"varchar(10)'"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:152
msgid "Number of column used as y coordinate (points mode)"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:162
msgid "Number of column used as z coordinate (points mode)"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:173
msgid "Number of column used as category (points mode)"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:175
msgid ""
"First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written "
"to new column 'cat'"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:198
msgid "Do not build topology in points mode"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:209
msgid "Ignore broken line(s) in points mode"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:223 ../raster/r.in.xyz/main.c:378
msgid "Please specify reasonable number of lines to skip"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:226
msgid "Please specify z column"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:237
msgid "Please specify reasonable z column"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:242
msgid "Column numbers must not be negative"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:287
#, c-format
msgid "Maximum input row length: %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:289
#, c-format
msgid "Maximum number of columns: %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:290
#, c-format
msgid "Minimum number of columns: %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:293
#, c-format
msgid "Number of columns: %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:296
#, c-format
msgid "Number of data rows: %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:300 ../vector/v.in.ascii/main.c:304
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:309 ../vector/v.in.ascii/main.c:314
#, c-format
msgid ""
"'%s' column number > minimum last column number (incorrect field separator "
"or format?)"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:319 ../vector/v.in.ascii/main.c:323
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:327 ../vector/v.in.ascii/main.c:331
#, c-format
msgid "'%s' column is not of number type, encountered: '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:374
msgid "Category column is not of integer type"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:481
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as double has only integer values"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:486
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as string has only integer values"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:493
#, c-format
msgid ""
"Column number %d <%s> defined as integer has double values, encountered: '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:500
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as string has double values"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:507
#, c-format
msgid ""
"Column number %d <%s> defined as integer has string values, encountered: '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:513
#, c-format
msgid ""
"Column number %d <%s> defined as double has string values, encountered: '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:519
#, c-format
msgid "Length of column %d <%s> (%d) is less than maximum value length (%d)"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:555
msgid "Populating table..."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/main.c:558
msgid ""
"Unable to close attribute table. The DBMI driver did not accept all "
"attributes"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/points.c:88
msgid "Scanning input for column types..."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/points.c:136
#, c-format
msgid "Row %d: '%s' can not be imported into the attribute table"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/points.c:140
#, c-format
msgid "Expected %d columns, found %d columns"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/points.c:141 ../vector/v.in.ascii/points.c:152
#, c-format
msgid "Broken row %d: '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/points.c:151
#, c-format
msgid "ntokens: %d, xcol: %d, ycol: %d, zcol: %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/points.c:199 ../vector/v.in.ascii/points.c:218
#, c-format
msgid ""
"Current row %d:\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/points.c:200 ../vector/v.in.ascii/points.c:228
#, c-format
msgid "Unparsable longitude value in column %d: %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/points.c:219 ../vector/v.in.ascii/points.c:232
#, c-format
msgid "Unparsable latitude value in column %d: %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.ascii/points.c:327
#, c-format
msgid "Skipping %d of %d row falling outside of current region"
msgid_plural "Skipping %d of %d rows falling outside of current region"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.in.ascii/points.c:357
msgid "Importing points..."
msgstr ""

#: ../vector/v.timestamp/main.c:39
msgid "Modifies a timestamp for a vector map."
msgstr ""

#: ../vector/v.timestamp/main.c:40
msgid "Print/add/remove a timestamp for a vector map."
msgstr ""

#: ../vector/v.timestamp/main.c:50 ../raster/r.timestamp/main.c:49
msgid "Datetime, datetime1/datetime2, or 'none' to remove"
msgstr ""

#: ../vector/v.timestamp/main.c:51 ../raster/r.timestamp/main.c:50
msgid "Format: '15 jan 1994' (absolute) or '2 years' (relative)"
msgstr ""

#: ../vector/v.timestamp/main.c:66
#, c-format
msgid "Vector map <%s> not found %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/args.c:14
msgid "Name of input vector line map (arcs)"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/args.c:15
msgid "Required for operation 'nodes', 'connect', 'report' and 'nreport'"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/args.c:17 ../vector/v.net/args.c:57
msgid "Arcs"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/args.c:21
msgid "Name of input vector point map (nodes)"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/args.c:23
msgid "Required for operation 'connect' and 'arcs'"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/args.c:25 ../vector/v.net/args.c:71
#: ../vector/v.net/args.c:93 ../vector/v.net/args.c:100
msgid "Nodes"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/args.c:40
msgid "new point is placed on each node (line end) if doesn't exist"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/args.c:42
msgid ""
"connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s)"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/args.c:44
msgid "new line is created from start point to end point"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/args.c:46
msgid ""
"print to standard output {line_category start_point_category "
"end_point_category}"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/args.c:48
msgid ""
"print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/args.c:50
msgid "create turntable on vector network"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/args.c:80
msgid "Required for operation 'connect'. Connect points in given threshold."
msgstr ""

#: ../vector/v.net/args.c:84
msgid "Name of input file"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/args.c:86
msgid "Required for operation 'arcs' ('-' for standard input)"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/args.c:91
msgid "Assign unique categories to new points"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/args.c:92
msgid "For operation 'nodes'"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/args.c:97
msgid "Snap points to network"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/args.c:99
msgid ""
"For operation 'connect'. By default, a new line from the point to the "
"network is created."
msgstr ""

#: ../vector/v.net/args.c:103
msgid "Turntable layer"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/args.c:106
msgid ""
"Layer where turntable will be attached. Format: layer number[/layer name]."
"Required for operation 'turntable'."
msgstr ""

#: ../vector/v.net/args.c:117
msgid ""
"Layer with unique categories for every line in arc_layer and point on every "
"node.  The categories are used in turntable. Format: layer number[/layer "
"name]. Required for operation 'turntable'."
msgstr ""

#: ../vector/v.net/args.c:146
msgid "Unknown operation"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/args.c:175
msgid "Threshold value must be >= 0"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/main.c:49
msgid "network maintenance"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/main.c:50
msgid "Performs network maintenance."
msgstr ""

#: ../vector/v.net/main.c:122
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/main.c:139
#, c-format
msgid "%d new points (nodes) written to output."
msgstr ""

#: ../vector/v.net/main.c:151
#, c-format
msgid "%d lines (network arcs) written to output."
msgstr ""

#: ../vector/v.net/turntable.c:326 ../vector/v.net/turntable.c:346
#: ../vector/v.net/turntable.c:366 ../vector/v.net/turntable.c:487
#: ../vector/v.net/turntable.c:554
#, c-format
msgid "Unable to read line from <%s>."
msgstr ""

#: ../vector/v.net/turntable.c:448 ../vector/v.net/turntable.c:523
msgid "Unable to insert data into turntable."
msgstr ""

#: ../vector/v.net/turntable.c:637
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s>."
msgstr ""

#: ../vector/v.net/turntable.c:642
#, c-format
msgid "Unable to create vector map <%s>."
msgstr ""

#: ../vector/v.net/turntable.c:655
#, c-format
msgid "Arc layer <%s> does not exist in map <%s>."
msgstr ""

#: ../vector/v.net/turntable.c:660
#, c-format
msgid ""
"Layer <%s> already exist in map <%s>.\n"
"It will be overwritten by tlayer data."
msgstr ""

#: ../vector/v.net/turntable.c:665
#, c-format
msgid ""
"Layer <%s> already exist in map <%s>.\n"
"It will be overwritten by tuclayer data."
msgstr ""

#: ../vector/v.net/turntable.c:700
#, c-format
msgid "Unable to open database <%s> using driver <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/turntable.c:715
#, c-format
msgid "Unable to create turntable <%s>."
msgstr ""

#: ../vector/v.net/turntable.c:722
#, c-format
msgid "Unable to connect table <%s> to vector map <%s>."
msgstr ""

#: ../vector/v.net/turntable.c:727
#, c-format
msgid "Unable to create index for column <%s> in table <%s>."
msgstr ""

#: ../vector/v.net/connect.c:78
msgid "Failed to find intersection segment"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/arcs.c:42
#, c-format
msgid "Error reading file: '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/arcs.c:48
#, c-format
msgid "Skipping arc %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/arcs.c:85
#, c-format
msgid "No point with category %d found"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/arcs.c:89
#, c-format
msgid "More points with category %d found"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/report.c:37
#, c-format
msgid "Line %d has no category"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/report.c:67
#, c-format
msgid "%d points found: %g %g %g line category: %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.net/report.c:94
#, c-format
msgid "Duplicate nodes at x=%g y=%g z=%g "
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:79
msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to/from/of map geometry."
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:92
msgid "Feature ids (by default all features are processed)"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:104
msgid "Action to be done"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:115
msgid "add a category to features without category in the given layer"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:116
msgid "delete category (cat=-1 to delete all categories of given layer)"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:117
msgid "change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1)"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:118
msgid "add the value specified by cat option to the current category value"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:119
msgid ""
"copy values from one layer to another (e.g. layer=1,2,3 copies values from "
"layer 1 to layer 2 and 3)"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:120
msgid "print report (statistics), in shell style: layer type count min max"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:121
msgid ""
"print category values, layers are separated by '|', more cats in the same "
"layer are separated by '/'"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:122
msgid "print only layer numbers"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:138
msgid "Shell script style, currently only for report"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:139
msgid "Format: layer type count min max"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:142
msgid "Do not copy attribute table(s)"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:160
msgid ""
"Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:186 ../vector/v.category/main.c:250
#: ../vector/v.category/main.c:258 ../vector/v.kcv/main.c:97
#: ../vector/v.kcv/main.c:187
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s> at topological level %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:208
msgid ""
"Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally "
"category number starts at 1."
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:217
#, c-format
msgid "%d error in id option"
msgid_plural "%d errors in id option"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.category/main.c:228
msgid "Output vector wasn't entered"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:275
msgid "Too many layers for this operation"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:278 ../vector/v.category/main.c:281
msgid "2 layers must be specified"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:289
#, c-format
msgid "Categories already exist in layer %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:378
#, c-format
msgid "%d new centroid placed in output map"
msgid_plural "%d new centroids placed in output map"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.category/main.c:672
msgid "Layer/table"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:676
msgid "Layer"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:678
#, c-format
msgid "type       count        min        max\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:687
msgid "boundary"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:699
msgid "face"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:703
msgid "kernel"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:707
msgid "all"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:761 ../vector/v.rectify/main.c:277
msgid "Copying attribute table(s)..."
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:771
#, c-format
msgid "Categories copied from layer %d to layer %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.category/main.c:775
#, c-format
msgid "%d feature modified."
msgid_plural "%d features modified."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.to.3d/args.c:11
msgid "Reverse transformation; 3D vector features to 2D"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.3d/args.c:14
msgid "Do not copy attribute table"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.3d/args.c:30
msgid "Name of attribute column used for height"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.3d/args.c:32
msgid "Can be used for reverse transformation, to store height of points"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.3d/args.c:33 ../vector/v.to.3d/args.c:41
#: ../vector/v.extrude/main.c:105 ../vector/v.extrude/main.c:113
#: ../vector/v.extrude/main.c:119
msgid "Height"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.3d/args.c:40 ../vector/v.extrude/main.c:112
msgid "Fixed height for 3D vector features"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:43 ../vector/v.to.3d/trans3.c:45
#, c-format
msgid "Invalid layer number %d, assuming 1"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:67 ../vector/v.to.3d/trans3.c:69
msgid "Column must be numeric"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:70
#, c-format
msgid "Fetching height from <%s> column..."
msgstr ""

#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:101
msgid "Skipping feature without category"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:116
#, c-format
msgid "Unable to get height for feature category %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.3d/main.c:40
msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
msgstr ""

#: ../vector/v.to.3d/main.c:52
#, c-format
msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.3d/main.c:58
#, c-format
msgid "Parameters '%s' ignored"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.3d/main.c:63
msgid "Attribute table required"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.3d/main.c:76
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is 2D"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.3d/main.c:80
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is 3D"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.3d/main.c:98 ../vector/v.to.3d/main.c:119
msgid "Unable to copy attributes"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.3d/main.c:128
#, c-format
msgid "Vertical extent of vector map <%s>: B: %f T: %f"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:75
msgid "Reading categories..."
msgstr ""

#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:101
#, c-format
msgid "Feature id %d has no category - skipping"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:104
#, c-format
msgid "Feature id %d has more categories. Using category %d."
msgstr ""

#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:130 ../vector/v.to.db/update.c:259
#, c-format
msgid "Record (cat %d) does not exist (not updated)"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.components/main.c:74
msgid "components"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.components/main.c:76
msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.components/main.c:124
msgid "Weakly connected components"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.components/main.c:125
msgid "Strongly connected components"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.components/main.c:127
msgid "Type of components"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.components/main.c:203
msgid "Computing weakly connected components..."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.components/main.c:207
msgid "Computing strongly connected components..."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.components/main.c:279
#, c-format
msgid "Found %d components."
msgstr ""

#: ../vector/v.label.sa/font.c:54
#, c-format
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
msgstr ""

#: ../vector/v.label.sa/font.c:60
#, c-format
msgid "%s: No font definition file"
msgstr ""

#: ../vector/v.label.sa/main.c:41
msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
msgstr ""

#: ../vector/v.label.sa/main.c:57 ../vector/v.label/main.c:78
msgid "Name of attribute column to be used for labels"
msgstr ""

#: ../vector/v.label.sa/main.c:61 ../vector/v.label/main.c:67
msgid "Name for new paint-label file"
msgstr ""

#: ../vector/v.label.sa/main.c:71
msgid "Name of TrueType font (as listed in the fontcap)"
msgstr ""

#: ../vector/v.label.sa/main.c:84
msgid "Icon size of point features (in map-units)"
msgstr ""

#: ../vector/v.label.sa/main.c:117 ../vector/v.label/main.c:180
msgid "Width of highlight coloring"
msgstr ""

#: ../vector/v.label.sa/main.c:135 ../vector/v.label/main.c:200
msgid "Opaque to vector (only relevant if background color is selected)"
msgstr ""

#: ../vector/v.label.sa/main.c:154
msgid "Border width (only for ps.map output)"
msgstr ""

#: ../vector/v.label.sa/labels.c:68
#, c-format
msgid "Cannot allocate %lu bytes of memory"
msgstr ""

#: ../vector/v.label.sa/labels.c:87
msgid "Unable to initialise FreeType"
msgstr ""

#: ../vector/v.label.sa/labels.c:90
#, c-format
msgid "Unable to find font '%s'\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.label.sa/labels.c:92
#, c-format
msgid "Font '%s' is not a FreeType font\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.label.sa/labels.c:96
msgid "Font file format is not supported by FreeType"
msgstr ""

#: ../vector/v.label.sa/labels.c:98
msgid "Font file can not be loaded"
msgstr ""

#: ../vector/v.label.sa/labels.c:107
msgid "Unable to set font size"
msgstr ""

#: ../vector/v.label.sa/labels.c:128
msgid "Cannot allocate more memory"
msgstr ""

#: ../vector/v.label.sa/labels.c:162 ../vector/v.label/main.c:319
#: ../vector/v.overlay/main.c:439
msgid "Unable to select attributes"
msgstr ""

#: ../vector/v.label.sa/labels.c:244
#, c-format
msgid "Cannot load glyph for '%c'"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.points/main.c:61
msgid "Creates points along input lines in new vector map with 2 layers."
msgstr ""

#: ../vector/v.to.points/main.c:79
msgid "Use line nodes (start/end) or vertices only"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.points/main.c:87
msgid "Maximum distance between points in map units or percentage with -p"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.points/main.c:91
msgid "Interpolate points between line vertices (only for use=vertex)"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.points/main.c:95
msgid "Use dmax as percentage of line length"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.points/main.c:99
msgid "Start from the end node"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.points/main.c:134
#, c-format
msgid "Flag -%c ignored (requires %s=%s)"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.points/main.c:139
#, c-format
msgid "Flag -%c ignored (reason %s=%s)"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.points/main.c:266
#, c-format
msgid ""
"%d features without category in layer <%d> skipped. Note that features "
"without category (usually boundaries) are not skipped when '%s=-1' is given."
msgstr ""

#: ../vector/v.to.points/main.c:330
#, c-format
msgid "%d points written to output vector map."
msgstr ""

#: ../vector/v.to.points/write.c:57 ../vector/v.overlay/area_area.c:420
#: ../vector/v.overlay/line_area.c:443 ../raster3d/r3.flow/flowline.c:60
#: ../raster/r.contour/main.c:217
#, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.pdal/projection.c:125 ../raster/r.in.pdal/projection.c:125
msgid "Overriding projection check"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.pdal/filters.c:46 ../raster/r.in.pdal/filters.c:47
#, c-format
msgid "4 values required for '%s' option"
msgstr ""

#: ../vector/v.qcount/main.c:63
msgid "Indices for quadrat counts of vector point lists."
msgstr ""

#: ../vector/v.qcount/main.c:72
msgid ""
"Name for output quadrat centers map (number of points is written as category)"
msgstr ""

#: ../vector/v.qcount/main.c:78
msgid "Number of quadrats"
msgstr ""

#: ../vector/v.qcount/main.c:84
msgid "Quadrat radius"
msgstr ""

#: ../vector/v.qcount/main.c:88
msgid "Print results in shell script style"
msgstr ""

#: ../vector/v.qcount/main.c:104
msgid "Finding quadrats..."
msgstr ""

#: ../vector/v.qcount/main.c:109
msgid "Counting points quadrats..."
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.growing/ConvexHull.c:269
msgid "...now exiting to system..."
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:78
msgid ""
"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
"the building inside"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:83
msgid "Input vector (v.lidar.edgedetection output)"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:93
msgid "Name of the first pulse vector map"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:100
msgid "Threshold for cell object frequency in region growing"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:108
msgid "Threshold for double pulse in region growing"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:176
#, c-format
msgid "Unable to open table <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:201
msgid "Setting regions and boxes"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:267
#, c-format
msgid "Rows = %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:268
#, c-format
msgid "Columns = %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:288
msgid "read points in input vector"
msgstr ""

#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:446
msgid "Region Growing"
msgstr ""

#: ../vector/v.vect.stats/main.c:138
msgid "Count points in areas, calculate statistics from point attributes."
msgstr ""

#: ../vector/v.vect.stats/main.c:147
msgid "Name of existing vector map with areas"
msgstr ""

#: ../vector/v.vect.stats/main.c:222
msgid "Column name to upload statistics"
msgstr ""

#: ../vector/v.vect.stats/main.c:224
msgid ""
"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
"existing"
msgstr ""

#: ../vector/v.vect.stats/main.c:233
msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
msgstr ""

#: ../vector/v.vect.stats/main.c:234
msgid "First column is always area category"
msgstr ""

#: ../vector/v.vect.stats/main.c:287
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in the current mapset <%s> and cannot be updated"
msgstr ""

#: ../vector/v.vect.stats/main.c:353
msgid "count_column is required to upload point counts"
msgstr ""

#: ../vector/v.vect.stats/main.c:362
msgid "count_column must be of type integer"
msgstr ""

#: ../vector/v.vect.stats/main.c:375 ../vector/v.vect.stats/main.c:405
#, c-format
msgid "Unable to add column <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.vect.stats/main.c:381
msgid "stats_column is required to upload point stats"
msgstr ""

#: ../vector/v.vect.stats/main.c:392
msgid "stats_column must be of type double precision"
msgstr ""

#: ../vector/v.vect.stats/main.c:414
msgid "collecting attributes from points vector..."
msgstr ""

#: ../vector/v.vect.stats/main.c:515
#, c-format
msgid "No area categories in vector <%s>, layer <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.vect.stats/main.c:540
msgid "Selecting points for each area..."
msgstr ""

#: ../vector/v.vect.stats/main.c:654
#, c-format
msgid "could not find area category %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.vect.stats/main.c:780
#, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr ""

#: ../vector/v.split/main.c:56
msgid "densification"
msgstr ""

#: ../vector/v.split/main.c:60
msgid "Splits vector lines to shorter segments."
msgstr ""

#: ../vector/v.split/main.c:73
msgid "Maximum segment length"
msgstr ""

#: ../vector/v.split/main.c:82
msgid "Length units"
msgstr ""

#: ../vector/v.split/main.c:89
msgid "Maximum number of vertices in segment"
msgstr ""

#: ../vector/v.split/main.c:93
msgid "Add new vertices, but do not split"
msgstr ""

#: ../vector/v.split/main.c:94 ../vector/v.split/main.c:99
msgid "Applies only to 'length' option"
msgstr ""

#: ../vector/v.split/main.c:98
msgid "Force segments to be exactly of given length, except for last one"
msgstr ""

#: ../vector/v.split/main.c:108
msgid "Use either length or vertices"
msgstr ""

#: ../vector/v.split/main.c:115
#, c-format
msgid "Length must be positive but is %g"
msgstr ""

#: ../vector/v.split/main.c:131
#, c-format
msgid "Unknown unit %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.split/main.c:149
msgid "Can not get projection units"
msgstr ""

#: ../vector/v.split/main.c:156
#, c-format
msgid "Length in map units: %g"
msgstr ""

#: ../vector/v.split/main.c:158
#, c-format
msgid "Length in meters: %g"
msgstr ""

#: ../vector/v.split/main.c:164
msgid "Number of vertices must be at least 2"
msgstr ""

#: ../vector/v.split/main.c:250
#, c-format
msgid "Unable to make line segment: %f - %f (line length = %f)"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ascii/args.c:31
msgid "Name for output ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ascii/args.c:33 ../general/g.list/main.c:115
msgid "If not given or '-' then standard output"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ascii/args.c:38
msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ascii/args.c:39
msgid "\"*\" for all columns"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ascii/args.c:59
msgid "Simple point format (point per row)"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ascii/args.c:60
msgid "GRASS ASCII vector format"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ascii/args.c:61
msgid "OGC well-known text"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ascii/args.c:65
msgid "Field separator (points mode)"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ascii/args.c:80
msgid "Create old (version 4) ASCII file"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ascii/args.c:85
msgid "Include column names in output (points mode)"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ascii/args.c:91
msgid "Only export points falling within current 3D region (points mode)"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ascii/main.c:52
msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ascii/main.c:53
msgid ""
"By default only features with category are exported. To export all features "
"use 'layer=-1'."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ascii/main.c:61
#, c-format
msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ascii/main.c:70
#, c-format
msgid "Format '%s' is not supported for old version"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ascii/main.c:74
#, c-format
msgid "Parameter '%s' must be given for old version"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ascii/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be "
"processed."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ascii/main.c:108
#, c-format
msgid "%d error in <%s> option"
msgid_plural "%d errors in <%s> option"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.out.ascii/main.c:142
msgid "dig_att file already exist"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ascii/main.c:145
#, c-format
msgid "Unable to open dig_att file <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ascii/main.c:150
msgid "Fetching data..."
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ascii/main.c:157
msgid "No points found, nothing to be exported"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ascii/main.c:160
msgid "No features found, nothing to be exported"
msgstr ""

#: ../vector/v.out.ascii/main.c:164
msgid "An error occurred, nothing to be exported"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dwg/main.c:84
msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dwg/main.c:87
msgid "Name of DWG or DXF file"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dwg/main.c:97
msgid "List of layers to import"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dwg/main.c:102
msgid "Invert selection by layers (don't import layers in list)"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dwg/main.c:110
msgid "Write circles as points (centre)"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dwg/main.c:114
msgid "List available layers and exit"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dwg/main.c:118
msgid "Use numeric type for attribute \"layer\""
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dwg/main.c:138
#, c-format
msgid "Unable to initialize OpenDWG Toolkit, error: %d: %s."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dwg/main.c:141
#, c-format
msgid "%s Cannot open %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dwg/main.c:149
#, c-format
msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dwg/main.c:287
#, c-format
msgid "%d elements skipped (layer name was not in list)"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dwg/main.c:290
#, c-format
msgid "%d elements processed"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dxf/add_polyline.c:47
msgid "vertices following flag missing"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dxf/read_dxf.c:57
msgid "end of file while looking for HEADER"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dxf/main.c:70
msgid "Converts file in DXF format to GRASS vector map."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dxf/main.c:74
msgid "Ignore the map extent of DXF file"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82
msgid "Import polyface meshes as 3D wire frame"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dxf/main.c:86
msgid "List available DXF layers and exit"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dxf/main.c:87 ../vector/v.in.dxf/main.c:94
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:99 ../vector/v.in.dxf/main.c:112
msgid "DXF layers"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dxf/main.c:93
msgid "Invert selection by DXF layers (don't import layers in list)"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dxf/main.c:98
msgid "Import all objects into one layer"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dxf/main.c:102
msgid "Path to input DXF file"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dxf/main.c:111
msgid "List of DXF layers to import (default: all)"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dxf/main.c:126
msgid "Please specify list of DXF layers to exclude"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dxf/main.c:130
#, c-format
msgid "Unable to open DXF file <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dxf/main.c:133
msgid "Layer number: layer name / GRASS compliant name"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dxf/main.c:167
msgid "Building topology failed"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dxf/main.c:173
msgid "Failed to import DXF file!"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dxf/layer_list.c:16
#, c-format
msgid "Layer %d: %s\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:52
msgid "Entity handle truncated to 16 characters."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:91
msgid "No DXF layers found!"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:100
msgid "Following DXF layers found:"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:104
#, c-format
msgid "Layer %d: %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:246
#, c-format
msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.extrude/main.c:72
msgid ""
"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height."
msgstr ""

#: ../vector/v.extrude/main.c:74
msgid ""
"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
msgstr ""

#: ../vector/v.extrude/main.c:78
msgid "Trace elevation"
msgstr ""

#: ../vector/v.extrude/main.c:118
msgid "Name of attribute column with feature height"
msgstr ""

#: ../vector/v.extrude/main.c:151
#, c-format
msgid "One of '%s' or '%s' parameters must be set"
msgstr ""

#: ../vector/v.extrude/main.c:202
#, c-format
msgid ""
"Invalid layer number (%d). Parameter '%s', '%s' or '%s' specified, assuming "
"layer '1'."
msgstr ""

#: ../vector/v.extrude/main.c:234
#, c-format
msgid "Column <%s> does not exist"
msgstr ""

#: ../vector/v.extrude/main.c:243
#, c-format
msgid "Column <%s>: invalid data type"
msgstr ""

#: ../vector/v.extrude/main.c:265
msgid "Extruding areas..."
msgstr ""

#: ../vector/v.extrude/main.c:287
#, c-format
msgid "No category defined for area %d. Using default fixed height %f."
msgstr ""

#: ../vector/v.extrude/main.c:293
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch height from DB for area %d. Using default fixed height %f."
msgstr ""

#: ../vector/v.extrude/main.c:319
msgid "Extruding features..."
msgstr ""

#: ../vector/v.extrude/main.c:340
#, c-format
msgid "No category defined for feature %d. Using default fixed height %f."
msgstr ""

#: ../vector/v.extrude/main.c:346
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch height from DB for line %d. Using default fixed height %f."
msgstr ""

#: ../vector/v.extrude/main.c:364
msgid "Copying attribute table..."
msgstr ""

#: ../vector/v.extrude/db.c:27
#, c-format
msgid "Unable to select attributes category %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.region/main.c:43
msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
msgstr ""

#: ../vector/v.in.region/main.c:51
msgid "Select type: line or area"
msgstr ""

#: ../vector/v.in.region/main.c:58
msgid "Densify lines using region resolution"
msgstr ""

#: ../vector/v.univar/main.c:98
msgid "Calculates univariate statistics of vector map features."
msgstr ""

#: ../vector/v.univar/main.c:99
msgid ""
"Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
msgstr ""

#: ../vector/v.univar/main.c:134
msgid "Weigh by line length or area size"
msgstr ""

#: ../vector/v.univar/main.c:138
msgid "Calculate geometric distances instead of attribute statistics"
msgstr ""

#: ../vector/v.univar/main.c:192
#, c-format
msgid "Geometry distances are not supported for areas. Use '%s' instead."
msgstr ""

#: ../vector/v.univar/main.c:195
msgid ""
"Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
"maximum and range can be calculated"
msgstr ""

#: ../vector/v.univar/main.c:200
msgid "Extended statistics is currently supported only for points/centroids"
msgstr ""

#: ../vector/v.univar/main.c:225
msgid "'layer' must be > 0 for 'where'."
msgstr ""

#: ../vector/v.univar/main.c:242
#, c-format
msgid "Unable select categories from table <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.univar/main.c:253
#, c-format
msgid "Calculating geometric distances between %d primitives..."
msgstr ""

#: ../vector/v.univar/main.c:343
#, c-format
msgid " Database connection not defined for layer <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.univar/main.c:652
msgid "Cannot sort the key/value array"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:243
msgid ""
"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
"tension (RST) algorithm."
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:248
msgid "Name of input 3D vector points map"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:255
msgid "Name of input surface raster map for cross-section"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:262
msgid "Name of column containing w-values attribute to interpolate"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:284
msgid "Name of column with smoothing parameters"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:304
msgid "Name of input raster map used as mask"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:330
msgid "Maximum number of points for approximation in a segment (>npmin)"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:347
msgid "Conversion factor for w-values used for interpolation"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:355
msgid "Conversion factor for z-values"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:361
msgid "Name for output cross-section raster map"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:367
msgid "Name for output elevation 3D raster map"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:373
msgid "Name for output gradient magnitude 3D raster map"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:380
msgid "Name for output gradient horizontal angle 3D raster map"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:386
msgid "Name for output gradient vertical angle 3D raster map"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:392
msgid "Name for output change of gradient 3D raster map"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:398
msgid "Name for output Gaussian curvature 3D raster map"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:404
msgid "Name for output mean curvature 3D raster map"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:410
msgid "Perform a cross-validation procedure without volume interpolation"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:473
msgid "Smoothing must be a positive value"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:479
#, c-format
msgid "Both crossvalidation options (-%c, %s) must be specified"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:482
msgid "Both crossvalidation and deviations must be specified"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:493
msgid ""
"Crossvalidation cannot be computed simultanuously with output grids or devi "
"file"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:557
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:565
msgid "Vector is not 3D"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:630 ../vector/v.vol.rst/main.c:661
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:683 ../vector/v.vol.rst/main.c:705
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:727 ../vector/v.vol.rst/main.c:749
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:771 ../vector/v.vol.rst/main.c:793
#, c-format
msgid "Unable to open temp file '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:638 ../vector/v.vol.rst/main.c:667
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:689 ../vector/v.vol.rst/main.c:711
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:733 ../vector/v.vol.rst/main.c:755
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:777 ../vector/v.vol.rst/main.c:799
msgid "Not enough disk space - cannot write temp files"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:642
msgid ""
"Unable to create 'cross_output' raster map without 'cross_input' raster map "
"being specified"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:820
msgid "Finished interpolating"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:855
#, c-format
msgid "Raster map <%s> created"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:895
#, c-format
msgid "Vector map <%s> created"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/main.c:911
msgid "Interpolation failed"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/user2.c:213
msgid "Cannot allocate A"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/user2.c:217
msgid "Cannot allocate b"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/user2.c:221
msgid "Cannot allocate w"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:108
msgid "Column type of wcolumn is not supported (must be integer or double)"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:122
msgid "Cannot read column type of smooth column"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:125
msgid "Column type of smooth column (datetime) is not supported"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:127
msgid ""
"Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:149
msgid "Point without category"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:207
msgid "Some points outside of region -- will ignore..."
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:214
msgid "Cannot allocate memory for point"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:222
#, c-format
msgid "Can't insert %lf,%lf,%lf,%lf,%lf a=%d"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:269
msgid "Strip exists with insufficient data"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:279
msgid "Zero segments!"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:310
#, c-format
msgid ""
"There are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points (total "
"points: %d)"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:314
#, c-format
msgid ""
"Points are more dense than specified 'DMIN'--ignored %d points (remain %d)"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:320
#, c-format
msgid ""
"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
"%d"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:340
#, c-format
msgid ""
"There is less than %d points for interpolation, no segmentation is "
"necessary, to run the program faster, set segmax=%d (see manual)"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:367
#, c-format
msgid "Mask raster map [%s] not found"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:382
msgid "Bitmap mask created"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:431 ../vector/v.vol.rst/user1.c:484
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:537 ../vector/v.vol.rst/user1.c:590
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:643 ../vector/v.vol.rst/user1.c:696
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:749
#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:442 ../vector/v.vol.rst/user1.c:495
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:548 ../vector/v.vol.rst/user1.c:601
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:654 ../vector/v.vol.rst/user1.c:707
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:760
msgid "Unable to read data from temp file"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:460 ../vector/v.vol.rst/user1.c:513
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:566 ../vector/v.vol.rst/user1.c:619
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:672 ../vector/v.vol.rst/user1.c:725
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:778
#, c-format
msgid "Error writing cell (%d,%d,%d) with value %f"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:473 ../vector/v.vol.rst/user1.c:526
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:579 ../vector/v.vol.rst/user1.c:632
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:685 ../vector/v.vol.rst/user1.c:738
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:791
#, c-format
msgid "Error closing output file %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:475 ../vector/v.vol.rst/user1.c:528
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:581 ../vector/v.vol.rst/user1.c:634
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:687 ../vector/v.vol.rst/user1.c:740
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:793
#, c-format
msgid "3D raster map <%s> created"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/dataoct.c:196
msgid "Points are too concentrated -- please increase DMIN"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/dataoct.c:245
msgid "Point out of range"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:548
msgid "Secpar_loop failed"
msgstr ""

#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:588 ../vector/v.vol.rst/user3.c:599
#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:610 ../vector/v.vol.rst/user3.c:621
#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:632 ../vector/v.vol.rst/user3.c:643
#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:654 ../vector/v.vol.rst/user3.c:665
msgid "Not enough disk space--cannot write files"
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/extract.c:203
#, c-format
msgid "No category found for area %d. Skipping."
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/extract.c:207
#, c-format
msgid "More categories (%d) found for area %d. Using first found category %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/extract.c:268 ../vector/v.extract/main.c:319
#, c-format
msgid "Loading categories from table <%s>..."
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/extract.c:286
msgid ""
"Topology level required for extracting areas for OGR layers. Areas will be "
"not processed."
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/main.c:84
msgid ""
"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector "
"map containing only the selected features."
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/main.c:89
msgid "Dissolve common boundaries (default is no)"
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/main.c:93
msgid "Do not copy attributes (see also 'new' parameter)"
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/main.c:110
msgid "Types to be extracted"
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/main.c:125
msgid "Input text file with category numbers/number ranges to be extracted"
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/main.c:126
msgid "If '-' given reads from standard input"
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/main.c:134
msgid "Number of random categories matching vector objects to extract"
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/main.c:136
msgid "Number must be smaller than unique cat count in layer"
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/main.c:144
msgid "Desired new category value (enter -1 to keep original categories)"
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/main.c:146
msgid "If new >= 0, attributes is not copied"
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/main.c:151
msgid "Name of attribute column for dissolving areas"
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/main.c:152
msgid "Preserves category values"
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"Options <%s>, <%s>, <%s> and <%s> options are exclusive. Please specify only "
"one of them."
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/main.c:221
#, c-format
msgid "Searching for column <%s> in table <%s>..."
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/main.c:253
#, c-format
msgid "Column <%s> does not exist for layer %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/main.c:268
#, c-format
msgid "Category value in '%s' not valid"
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/main.c:284
#, c-format
msgid "Process file <%s> for category numbers..."
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/main.c:289
#, c-format
msgid "Unable to open specified file <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/main.c:300
#, c-format
msgid "Ignored text entry: %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/main.c:329
#, c-format
msgid "Unable select records from table <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/main.c:331
#, c-format
msgid "%d category loaded"
msgid_plural "%d categories loaded"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.extract/main.c:346
msgid ""
"This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to "
"this vector map."
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/main.c:353
msgid "Please specify random number larger than 0"
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/main.c:357
#, c-format
msgid ""
"Random category count must be smaller than feature count. There are only %d "
"features of type(s): %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/main.c:380
#, c-format
msgid ""
"Random category count is larger or equal to uniq <%s> feature category count "
"%d"
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/main.c:414
msgid "Extracting features..."
msgstr ""

#: ../vector/v.extract/main.c:438
msgid "Removing duplicate centroids..."
msgstr ""

#: ../vector/v.support/main.c:41
msgid "Updates vector map metadata."
msgstr ""

#: ../vector/v.support/main.c:52
msgid "Organization where vector map was created"
msgstr ""

#: ../vector/v.support/main.c:61
msgid "Date of vector map digitization (e.g., \"15 Mar 2007\")"
msgstr ""

#: ../vector/v.support/main.c:68
msgid "Person who created vector map"
msgstr ""

#: ../vector/v.support/main.c:75
msgid "Vector map title"
msgstr ""

#: ../vector/v.support/main.c:83
msgid "Date when the source map was originally produced"
msgstr ""

#: ../vector/v.support/main.c:89
msgid "Vector map scale number (e.g., 24000)"
msgstr ""

#: ../vector/v.support/main.c:95
msgid "Vector map projection zone"
msgstr ""

#: ../vector/v.support/main.c:102
msgid "Vector map digitizing threshold number (e.g., 0.5)"
msgstr ""

#: ../vector/v.support/main.c:110
msgid "Text to append to the comment line of the map's metadata file"
msgstr ""

#: ../vector/v.support/main.c:118
msgid ""
"Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
msgstr ""

#: ../vector/v.support/main.c:122
msgid "Replace comment instead of appending it"
msgstr ""

#: ../vector/v.support/main.c:126
msgid "Replace command line instead of appending it"
msgstr ""

#: ../vector/v.support/main.c:190
#, c-format
msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.rectify/main.c:76
msgid ""
"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
"in the vector based on the control points."
msgstr ""

#: ../vector/v.rectify/main.c:91
msgid "Name of input file with control points"
msgstr ""

#: ../vector/v.rectify/main.c:96
msgid "Name of output file with RMS errors (if omitted or '-' output to stdout"
msgstr ""

#: ../vector/v.rectify/main.c:108
msgid "Field separator for RMS report"
msgstr ""

#: ../vector/v.rectify/main.c:112
msgid "Perform 3D transformation"
msgstr ""

#: ../vector/v.rectify/main.c:116
msgid "Perform orthogonal 3D transformation"
msgstr ""

#: ../vector/v.rectify/main.c:120
msgid "Print RMS errors"
msgstr ""

#: ../vector/v.rectify/main.c:121
msgid "Print RMS errors and exit without rectifying the input map"
msgstr ""

#: ../vector/v.rectify/main.c:139
msgid "Please select a group or give an input file."
msgstr ""

#: ../vector/v.rectify/main.c:141
msgid "Points in group will be ignored, GCPs in input file are used."
msgstr ""

#: ../vector/v.rectify/main.c:157
msgid "3D transformation requires a 3D vector"
msgstr ""

#: ../vector/v.rectify/main.c:160
msgid "A file with 3D control points is needed for 3D transformation"
msgstr ""

#: ../vector/v.rectify/main.c:204
#, c-format
msgid "The vector map <%s> already exists in"
msgstr ""

#: ../vector/v.rectify/main.c:207
msgid "Rectification cancelled."
msgstr ""

#: ../vector/v.rectify/cp.c:307 ../vector/v.rectify/cp.c:331
#, c-format
msgid "Can not open file <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.rectify/cp.c:314 ../vector/v.rectify/cp.c:338
#, c-format
msgid "Bad format in control point file <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.rectify/cp.c:367
msgid "Not enough memory to solve for transformation equation"
msgstr ""

#: ../vector/v.rectify/target.c:43
msgid "Please run i.target for group."
msgstr ""

#: ../vector/v.kcv/main.c:61
msgid "Randomly partition points into test/train sets."
msgstr ""

#: ../vector/v.kcv/main.c:71
msgid "Number of partitions"
msgstr ""

#: ../vector/v.kcv/main.c:72
msgid "Must be > 1"
msgstr ""

#: ../vector/v.kcv/main.c:77
msgid "Name for new column to which partition number is written"
msgstr ""

#: ../vector/v.kcv/main.c:86
#, c-format
msgid "'%s' must be > 1"
msgstr ""

#: ../vector/v.kcv/main.c:103
msgid "Layer number must be positive"
msgstr ""

#: ../vector/v.kcv/main.c:108
#, c-format
msgid "More partitions than points (%d)"
msgstr ""

#: ../vector/v.kcv/main.c:121
#, c-format
msgid "Unable to get layer info for vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.kcv/main.c:146
#, c-format
msgid "Column <%s> already exists but is not numeric"
msgstr ""

#: ../vector/v.kcv/main.c:161
#, c-format
msgid "Unable to alter table: %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.kcv/main.c:268
#, c-format
msgid "No category for line %d in layer %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.kcv/main.c:301
msgid "internal error"
msgstr ""

#: ../vector/v.build.polylines/main.c:116
msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
msgstr ""

#: ../vector/v.build.polylines/main.c:126
msgid "Category number mode"
msgstr ""

#: ../vector/v.build.polylines/main.c:131
msgid "Do not assign any category number to polyline"
msgstr ""

#: ../vector/v.build.polylines/main.c:132
msgid "Assign category number of first line to polyline"
msgstr ""

#: ../vector/v.build.polylines/main.c:133
msgid "Assign multiple category numbers to polyline"
msgstr ""

#: ../vector/v.build.polylines/main.c:134
msgid "Create polyline from lines with same categories"
msgstr ""

#: ../vector/v.build.polylines/main.c:231
#, c-format
msgid "%d line or boundaries found in input vector map"
msgid_plural "%d lines or boundaries found in input vector map"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.build.polylines/main.c:234
#, c-format
msgid "%d polyline stored in output vector map"
msgid_plural "%d polylines stored in output vector map"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.net.steiner/main.c:58
#, c-format
msgid "Init costs from node %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.steiner/main.c:348
msgid "steiner tree"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.steiner/main.c:350
msgid "Creates Steiner tree for the network and given terminals."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.steiner/main.c:352
msgid ""
"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
"is used in this module so the result may be sub optimal."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.steiner/main.c:373
msgid "Node layer (used for terminals)"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.steiner/main.c:379
msgid "Arcs' cost column (for both directions)"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.steiner/main.c:385
msgid "Categories of points on terminals (layer is specified by nlayer)"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.steiner/main.c:393
msgid "Number of Steiner points (-1 for all possible)"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.steiner/main.c:448
#, c-format
msgid "Point is not connected to the network (cat=%d)"
msgstr ""

#. GTC Terminal refers to an Steiner tree endpoint
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:458
#, c-format
msgid "Number of terminals: %d\n"
msgstr ""

#. GTC Terminal refers to an Steiner tree endpoint
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:462
msgid "Not enough terminals (< 2)"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.steiner/main.c:469
msgid "Requested number of Steiner points > than possible"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.steiner/main.c:475
#, c-format
msgid "Number of Steiner points set to %d\n"
msgstr ""

#. GTC Terminal refers to an Steiner tree endpoint
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:522
#, c-format
msgid "Terminal at node [%d] cannot be connected to terminal at node [%d]"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.steiner/main.c:538
#, c-format
msgid ""
"[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.steiner/main.c:543
#, c-format
msgid "MST costs = %f"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.steiner/main.c:549
#, c-format
msgid "Search for [%d]. Steiner point"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.steiner/main.c:570
#, c-format
msgid "Steiner point at node [%d] was added to terminals (MST costs = %f)"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.steiner/main.c:582
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.steiner/main.c:587
#, c-format
msgid "Number of added Steiner points: %d (theoretic max is %d).\n"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.steiner/main.c:598
#, c-format
msgid ""
"Spanning tree costs on complete graph = %f\n"
"(may be higher than resulting Steiner tree costs!!!)"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.steiner/main.c:603
#, c-format
msgid "Steiner tree costs = %f"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.steiner/main.c:656
#, c-format
msgid "A Steiner tree with %d arc has been built"
msgid_plural "A Steiner tree with %d arcs has been built"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.label/main.c:62
msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
msgstr ""

#: ../vector/v.label/main.c:69
msgid "If not given the name of the input map is used"
msgstr ""

#: ../vector/v.label/main.c:89
msgid "Rotate labels to align with lines"
msgstr ""

#: ../vector/v.label/main.c:90 ../vector/v.label/main.c:95
#: ../vector/v.label/main.c:170 ../vector/v.label/main.c:183
#: ../general/g.region/main.c:166 ../general/g.region/main.c:171
#: ../general/g.region/main.c:365
msgid "Effects"
msgstr ""

#: ../vector/v.label/main.c:94
msgid "Curl labels along lines"
msgstr ""

#: ../vector/v.label/main.c:99
msgid "Offset label in x-direction"
msgstr ""

#: ../vector/v.label/main.c:102 ../vector/v.label/main.c:109
#: ../vector/v.label/main.c:118 ../vector/v.label/main.c:162
msgid "Placement"
msgstr ""

#: ../vector/v.label/main.c:106
msgid "Offset label in y-direction"
msgstr ""

#: ../vector/v.label/main.c:137
msgid "Space between letters for curled labels (in map-units)"
msgstr ""

#: ../vector/v.label/main.c:144
msgid "Label size (in points)"
msgstr ""

#: ../vector/v.label/main.c:166
msgid "Border width"
msgstr ""

#: ../vector/v.label/main.c:251
msgid ""
"size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
msgstr ""

#: ../vector/v.label/main.c:259
msgid "Too many parameters for <reference>"
msgstr ""

#: ../vector/v.label/main.c:438
#, c-format
msgid "Labeled %d lines."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:65
msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:208
msgid "Writing node points..."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:242
msgid "Collecting shortest paths..."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:296
msgid "Writing shortest paths..."
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:38
#, c-format
msgid "Input vector map <%s> is 2D - using categories to interpolate"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:41
#, c-format
msgid "Input vector map <%s> is 3D - using z-coordinates to interpolate"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:72
#, c-format
msgid "One record selected from table"
msgid_plural "%d records selected from table"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:127
#, c-format
msgid "%ld point loaded"
msgid_plural "%ld points loaded"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.surf.idw/main.c:90 ../raster/r.surf.idw/main.c:107
#: ../raster/r.fill.stats/main.c:771
msgid "IDW"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.idw/main.c:92
msgid ""
"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
"Squared Weighting."
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.idw/main.c:102
msgid "Name of attribute column with values to interpolate"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.idw/main.c:106
msgid "Values"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.idw/main.c:115 ../raster/r.surf.idw/main.c:119
msgid "Number of interpolation points"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.idw/main.c:123
msgid "Power parameter"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.idw/main.c:125
msgid "Greater values assign greater influence to closer points"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.idw/main.c:130
msgid "Don't index points by raster cell"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.idw/main.c:131
msgid ""
"Slower but uses less memory and includes points from outside region in the "
"interpolation"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.idw/main.c:141
#, c-format
msgid "Illegal number (%s) of interpolation points"
msgstr ""

#: ../vector/v.surf.idw/main.c:178
msgid "No points found. Check current region with g.region"
msgstr ""

#. GTC First argument is map name, second - message about number of rows, third - columns.
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:266
#, c-format
msgid "Interpolating raster map <%s> (%s, %s)..."
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/update.c:30 ../vector/v.to.db/update.c:34
#: ../vector/v.to.db/main.c:81 ../vector/v.to.db/main.c:88
#: ../vector/v.to.db/query.c:83
#, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %d. Use v.db.connect first."
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/update.c:86
msgid "Updating database..."
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/update.c:151
#, c-format
msgid "More elements of category %d, nothing loaded to database"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/update.c:251
#, c-format
msgid "Record (cat %d) already exists (not inserted)"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/update.c:279
#, c-format
msgid "Cannot update table: %s"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/main.c:42
msgid "azimuth"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/main.c:43
msgid "bounding box"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/main.c:45
msgid "compactness"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/main.c:47 ../raster/r.surf.fractal/main.c:40
msgid "fractal"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/main.c:49
msgid "length"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/main.c:50
msgid "perimeter"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/main.c:51
msgid "sides"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/main.c:52
msgid "sinuous"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/main.c:54
msgid "Populates attribute values from vector features."
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/main.c:64
#, c-format
msgid ""
"Vector map <%s> not found in the current mapset. Unable to modify vector "
"maps from different mapsets."
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/main.c:185
#, c-format
msgid "Missing column name for input column number %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/main.c:191
#, c-format
msgid "Missing column name for table column number %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/main.c:205
#, c-format
msgid "Existing column <%s> has a different but maybe compatible type"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/main.c:209
#, c-format
msgid "Existing column <%s> has the wrong type"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/main.c:215
#, c-format
msgid "Values in column <%s> will be overwritten"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/main.c:218
#, c-format
msgid "Column <%s> exists. To overwrite, use the --overwrite flag"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/main.c:338
#, c-format
msgid "Category index for vector map <%s> is not sorted"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:36
msgid "Layer number or name (write to)"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:43
msgid "For coor valid point/centroid, for length valid line/boundary"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:54
msgid "Value to upload"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:73
msgid "insert new row for each category if doesn't exist yet"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:74
msgid "area size"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:75
msgid ""
"compactness of an area, calculated as \n"
"              compactness = perimeter / (2 * sqrt(PI * area))"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:77
msgid ""
"fractal dimension of boundary defining a polygon, calculated as \n"
"              fd = 2 * (log(perimeter) / log(area))"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:79
msgid "perimeter length of an area"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:80
msgid "line length"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:81
msgid "number of features for each category"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:82
msgid "point coordinates, X,Y or X,Y,Z"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:83
msgid "line/boundary starting point coordinates, X,Y or X,Y,Z"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:84
msgid "line/boundary end point coordinates, X,Y or X,Y,Z"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:85
msgid ""
"categories of areas on the left and right side of the boundary, "
"'query_layer' is used for area category"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:87
msgid ""
"result of a database query for all records of the geometry(or geometries) "
"from table specified by 'query_layer' option"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:89
msgid "slope steepness of vector line or boundary"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:90
msgid ""
"line sinuousity, calculated as line length / distance between end points"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:91
msgid ""
"line azimuth, calculated as angle between North direction and endnode "
"direction at startnode"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:92
msgid "bounding box of area, N,S,E,W"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:96
msgid "Name of attribute column(s) to populate"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:105
msgid "Query layer number or name (read from)"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:106 ../vector/v.to.db/parse.c:114
#: ../db/db.select/main.c:203 ../db/db.select/main.c:209
#: ../db/db.select/main.c:213 ../db/db.select/main.c:251
#: ../db/db.select/main.c:261 ../raster/r.what/main.c:112
#: ../raster/r.what/main.c:118
msgid "Query"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:111
msgid "Name of attribute column used for 'query' option"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:112
msgid "E.g. 'cat', 'count(*)', 'sum(val)'"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:117
msgid "Field separator for print mode"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:128
msgid "Only print SQL statements"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:134
msgid "Print also totals for option length, area, or count"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:181
msgid "This option requires one column"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:186
msgid "This option requires two columns"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:191
msgid "This option requires at least two columns"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:196
msgid "This option requires four columns"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:203
msgid "Parameter 'qcolumn' must be specified for 'option=query'"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:208
msgid "The 'sides' option makes sense only for boundaries"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:211
msgid "The 'sinuous' option makes sense only for lines"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/parse.c:214
msgid "The 'azimuth' option makes sense only for lines"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/query.c:93
msgid "Querying database... "
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/query.c:109
#, c-format
msgid ""
"Query for category '0' (no category) was not executed because of too many "
"(%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/query.c:146
#, c-format
msgid "Multiple query results, output value set to NULL (category [%d])"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/query.c:153
msgid "Unable to fetch record"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/report.c:14
msgid "No totals for selected option"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/report.c:230
#, c-format
msgid "%d categories read from vector map (layer %d)"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/report.c:234
#, c-format
msgid "%d records selected from table (layer %d)"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/report.c:237
#, c-format
msgid "%d categories read from vector map exist in selection from table"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/report.c:240
#, c-format
msgid "%d categories read from vector map don't exist in selection from table"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/report.c:242
#, c-format
msgid "%d records updated/inserted (layer %d)"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/report.c:245
#, c-format
msgid "%d update/insert errors (layer %d)"
msgstr ""

#: ../vector/v.to.db/report.c:248
#, c-format
msgid "%d categories with more points (coordinates not loaded)"
msgstr ""

#: ../vector/v.voronoi/sw_main.c:192
#, c-format
msgid ""
"Found %d point/centroid in <%s>, but at least 2 are needed. Are the current "
"region extents covering at least parts of the input map?"
msgid_plural ""
"Found %d points/centroids in <%s>, but at least 2 are needed. Are the "
"current region extents covering at least parts of the input map?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.voronoi/sw_main.c:422 ../vector/v.voronoi/sw_main.c:448
msgid "All boundaries in the list should be valid"
msgstr ""

#: ../vector/v.voronoi/sw_main.c:428 ../vector/v.voronoi/sw_main.c:454
msgid "Boundary is degenerate"
msgstr ""

#: ../vector/v.voronoi/sw_main.c:480
#, c-format
msgid "Found %d vertex in <%s>, but at least 2 are needed"
msgid_plural "Found %d vertices in <%s>, but at least 2 are needed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.voronoi/main.c:126
msgid "skeleton"
msgstr ""

#: ../vector/v.voronoi/main.c:127
msgid ""
"Creates a Voronoi diagram constrained to the extents of the current region "
"from an input vector map containing points or centroids."
msgstr ""

#: ../vector/v.voronoi/main.c:141
msgid "Factor for output smoothness"
msgstr ""

#: ../vector/v.voronoi/main.c:142
msgid ""
"Applies to input areas only. Smaller values produce smoother output but can "
"cause numerical instability."
msgstr ""

#: ../vector/v.voronoi/main.c:149
msgid "Maximum dangle length of skeletons"
msgstr ""

#: ../vector/v.voronoi/main.c:150
msgid ""
"Applies only to skeleton extraction. Default = -1 will extract the center "
"line."
msgstr ""

#: ../vector/v.voronoi/main.c:156
msgid "Create Voronoi diagram for input areas"
msgstr ""

#: ../vector/v.voronoi/main.c:161
msgid "Extract skeletons for input areas"
msgstr ""

#: ../vector/v.voronoi/main.c:166
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""

#: ../vector/v.voronoi/main.c:182
#, c-format
msgid "Option '%s' is too small, set to %g"
msgstr ""

#: ../vector/v.voronoi/main.c:237
#, c-format
msgid "Voronoi triangulation for %d point..."
msgid_plural "Voronoi triangulation for %d points..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.voronoi/main.c:250
msgid "Thin skeletons ..."
msgstr ""

#: ../vector/v.voronoi/main.c:504
msgid "No table"
msgstr ""

#: ../vector/v.voronoi/main.c:519
msgid "Cannot copy table"
msgstr ""

#: ../vector/v.voronoi/clean_topo.c:20
msgid "Searching for topology errors..."
msgstr ""

#: ../vector/v.voronoi/clean_topo.c:78
msgid "Cleaning output topology"
msgstr ""

#: ../vector/v.voronoi/clean_topo.c:115
msgid "Removing incorrect boundaries from output"
msgstr ""

#: ../vector/v.voronoi/skeleton.c:293 ../vector/v.voronoi/skeleton.c:400
#, c-format
msgid "Pass %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.voronoi/skeleton.c:509
msgid "Node is outside any input area"
msgstr ""

#: ../vector/v.reclass/main.c:68 ../raster/r.reclass/main.c:51
#: ../raster/r.recode/main.c:50
msgid "reclassification"
msgstr ""

#: ../vector/v.reclass/main.c:69
msgid "attributes"
msgstr ""

#: ../vector/v.reclass/main.c:71
msgid ""
"Changes vector category values for an existing vector map according to "
"results of SQL queries or a value in attribute table column."
msgstr ""

#: ../vector/v.reclass/main.c:88
msgid "The name of the column whose values are to be used as new categories"
msgstr ""

#: ../vector/v.reclass/main.c:89
msgid "The source for the new key column must be type integer or string"
msgstr ""

#: ../vector/v.reclass/main.c:94
msgid "Full path to the reclass rule file"
msgstr ""

#: ../vector/v.reclass/main.c:104
#, c-format
msgid "Either '%s' or '%s' must be specified"
msgstr ""

#: ../vector/v.reclass/main.c:254
msgid "Key column type is not integer"
msgstr ""

#: ../vector/v.reclass/main.c:298
#, c-format
msgid "Cannot insert data: [%s]"
msgstr ""

#: ../vector/v.reclass/main.c:336
msgid "Column type must be integer or string"
msgstr ""

#: ../vector/v.reclass/main.c:348
#, c-format
msgid "Unable to open rule file <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.reclass/main.c:364
#, c-format
msgid "Category %d overwritten by '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.reclass/main.c:368
#, c-format
msgid "Category '%s' invalid"
msgstr ""

#: ../vector/v.reclass/main.c:372
#, c-format
msgid "Label '%s' overwritten by '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.reclass/main.c:378
#, c-format
msgid "Condition '%s' overwritten by '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.reclass/main.c:383
#, c-format
msgid "Unknown rule option: '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.reclass/main.c:397
msgid "Cannot select values from database"
msgstr ""

#: ../vector/v.reclass/main.c:413
#, c-format
msgid "%d previously set categories overwritten by new category %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.reclass/main.c:439
msgid "Incomplete rule"
msgstr ""

#: ../vector/v.reclass/main.c:475
#, c-format
msgid "%d features reclassed."
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/area_area.c:59
#, c-format
msgid "Snapping boundaries with %g ..."
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/area_area.c:112
#, c-format
msgid "%d boundary snapped"
msgid_plural "%d boundaries snapped"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.overlay/area_area.c:122 ../vector/v.overlay/line_area.c:256
#: ../raster/r.path/main.c:502
msgid "Breaking lines..."
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/area_area.c:215
#, c-format
msgid "Querying vector map <%s>..."
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/area_area.c:280 ../vector/v.overlay/area_area.c:365
#: ../vector/v.overlay/area_area.c:393 ../vector/v.overlay/line_area.c:387
#: ../vector/v.overlay/line_area.c:415
msgid "Attribute not found"
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/area_area.c:452
msgid "Copying results to final output map..."
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:67
msgid "difference"
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:68
msgid "intersection"
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:69
msgid "union"
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:70
msgid ""
"Overlays two vector maps offering clip, intersection, difference, "
"symmetrical difference, union operators."
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:73
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:77
msgid "Layer number or name (vector map A)"
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:81 ../vector/v.select/args.c:21
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:87
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:91
msgid "Layer number or name (vector map B)"
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:95 ../vector/v.select/args.c:36
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:106
msgid "Operator defines features written to output vector map"
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:109
msgid ""
"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
"given layer is defined."
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:116
msgid "also known as 'intersection' in GIS"
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:117
msgid "also known as 'union' in GIS (only for atype=area)"
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:118
msgid ""
"also known as 'difference' (features from ainput not overlaid by features "
"from binput)"
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:120
msgid ""
"also known as 'symmetrical difference' (features from either ainput or "
"binput but not those from ainput overlaid by binput (only for atype=area)"
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:131
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:132
msgid "If 0 or not given, the category is not written"
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:139
msgid "Snapping threshold for boundaries"
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:140
msgid "Disable snapping with snap <= 0"
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:180 ../vector/v.select/main.c:87
#, c-format
msgid "Unknown operator '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:197
#, c-format
msgid "Unable to determine feature type for <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:203
#, c-format
msgid "Invalid feature type (%d) for <%s>. Only '%s' or '%s' supported."
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:211
#, c-format
msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:256 ../scripts/db.in.ogr/db.in.ogr.py:112
#, c-format, python-format
msgid "Table <%s> already exists and will be overwritten"
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:262
#, c-format
msgid "Table <%s> already exists, use '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:280
#, c-format
msgid "Copying vector features from <%s>..."
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:361
#, c-format
msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:410
msgid "Collecting input attributes..."
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:490
#, c-format
msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/main.c:555
#, c-format
msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/line_area.c:273
msgid "Selecting lines..."
msgstr ""

#: ../vector/v.overlay/line_area.c:345
#, c-format
msgid "Ambiguous line %d: not all vertices are really outside any area"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.distance/main.c:69
msgid ""
"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
"features."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.distance/main.c:72
msgid ""
"Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature "
"and various information about this relation are uploaded to the attribute "
"table."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.distance/main.c:100
msgid "From layer number or name"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.distance/main.c:105
msgid "From category values"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.distance/main.c:111
msgid "From WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.distance/main.c:116
msgid "To layer number or name"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.distance/main.c:123
msgid "To feature type"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.distance/main.c:128
msgid "To category values"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.distance/main.c:134
msgid "To WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.distance/main.c:169
msgid "Write each output path as one line, not as original input segments."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.distance/main.c:244
#, c-format
msgid "No 'from' features selected. Please check options '%s', '%s', '%s'."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.distance/main.c:251
#, c-format
msgid "No 'to' features selected. Please check options '%s', '%s', '%s'."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.distance/main.c:260
msgid "No 'to' features"
msgstr ""

#: ../vector/v.net.distance/main.c:268
msgid "Distances to 'to' features ..."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.distance/main.c:307
msgid "Tracing paths from 'from' features ..."
msgstr ""

#: ../vector/v.net.distance/main.c:423
#, c-format
msgid "%d 'from' feature was not reachable"
msgid_plural "%d 'from' features were not reachable"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../vector/v.select/args.c:12
msgid "Input vector map from which to select features (A)"
msgstr ""

#: ../vector/v.select/args.c:16
msgid "Layer number (vector map A)"
msgstr ""

#: ../vector/v.select/args.c:27
msgid "Query vector map (B)"
msgstr ""

#: ../vector/v.select/args.c:31
msgid "Layer number (vector map B)"
msgstr ""

#: ../vector/v.select/args.c:49
msgid "Operator defines required relation between features"
msgstr ""

#: ../vector/v.select/args.c:51
msgid ""
"A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
"binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of "
"given layer is defined."
msgstr ""

#: ../vector/v.select/args.c:59 ../vector/v.select/args.c:75
msgid "features partially or completely overlap"
msgstr ""

#: ../vector/v.select/args.c:76
msgid "features are spatially equals (using GEOS)"
msgstr ""

#: ../vector/v.select/args.c:77
msgid "features do not spatially intersect (using GEOS)"
msgstr ""

#: ../vector/v.select/args.c:78
msgid "features spatially intersect (using GEOS)"
msgstr ""

#: ../vector/v.select/args.c:79
msgid "features spatially touches (using GEOS)"
msgstr ""

#: ../vector/v.select/args.c:80
msgid "features spatially crosses (using GEOS)"
msgstr ""

#: ../vector/v.select/args.c:81
msgid "feature A is completely inside feature B (using GEOS)"
msgstr ""

#: ../vector/v.select/args.c:82
msgid "feature B is completely inside feature A (using GEOS)"
msgstr ""

#: ../vector/v.select/args.c:83
msgid "features spatially overlap (using GEOS)"
msgstr ""

#: ../vector/v.select/args.c:84
msgid ""
"feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' "
"option)"
msgstr ""

#: ../vector/v.select/args.c:94
msgid "Intersection Matrix Pattern used for 'relate' operator"
msgstr ""

#: ../vector/v.select/args.c:101
msgid "Do not skip features without category"
msgstr ""

#: ../vector/v.select/copy_tabs.c:51 ../scripts/v.to.lines/v.to.lines.py:192
#, c-format, python-format
msgid "No table for layer %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.select/copy_tabs.c:71
#, c-format
msgid "Unable to copy table for layer %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.select/main.c:54
msgid ""
"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
msgstr ""

#: ../vector/v.select/main.c:96
msgid "Operator can only be 'overlap'"
msgstr ""

#: ../vector/v.select/main.c:158
msgid "Output from v.select"
msgstr ""

#: ../vector/v.select/main.c:190
#, c-format
msgid "%d features from <%s> without category skipped"
msgstr ""

#: ../vector/v.select/main.c:202
#, c-format
msgid "%d features written to output."
msgstr ""

#: ../vector/v.select/main.c:209
msgid "No features found !"
msgstr ""

#: ../vector/v.select/write.c:27
msgid "Writing selected features..."
msgstr ""

#: ../vector/v.select/select.c:104 ../vector/v.select/select.c:154
#, c-format
msgid "Unable to read line id %d from vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.select/select.c:252 ../vector/v.select/select.c:318
#, c-format
msgid "Unable to read area id %d from vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/scan_z.c:71 ../vector/v.colors/scan_attr.c:59
#, c-format
msgid "Min value (%f) is out of range %f,%f"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/scan_z.c:77 ../vector/v.colors/scan_attr.c:65
#, c-format
msgid "Max value (%f) is out of range %f,%f"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/scan_cats.c:43 ../vector/v.colors/scan_attr.c:77
#, c-format
msgid "Min value (%d) is out of range %d,%d"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/scan_cats.c:49 ../vector/v.colors/scan_attr.c:83
#, c-format
msgid "Max value (%d) is out of range %d,%d"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/write_rgb.c:60
#, c-format
msgid "Column <%s> added to table <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/write_rgb.c:64
#, c-format
msgid "Data type of column <%s> must be char"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/write_rgb.c:68
msgid "No categories found"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/write_rgb.c:78
#, c-format
msgid "No color value defined for category %d"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/write_rgb.c:86
msgid "Unable to update RGB values"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/read_rgb.c:32
#, c-format
msgid "Data type of RGB column <%s> must be char"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/read_rgb.c:37
msgid "No RGB values found"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/read_rgb.c:65
#, c-format
msgid "%d invalid RGB color values skipped"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:60
msgid "Creates/modifies the color table associated with a vector map."
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:72
msgid "Source values"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:75
msgid "read values from attribute table (requires <column> option)"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:77
msgid "use z coordinate (3D points or centroids only)"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:81
msgid "Name of column containing numeric data"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:82
msgid "Required for use=attr"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:89
msgid "Manually set range (refers to 'column' option)"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:90
msgid "Ignored when 'rules' given"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:119
msgid "If not given writes color table"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:139 ../raster/r.colors/edit_colors.c:170
msgid "List available rules with description then exit"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:140 ../raster/r.colors/edit_colors.c:171
msgid "If a color rule is given, only this rule is listed"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:161
msgid "Convert color rules from RGB values to color table"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:162
msgid "Option 'rgb_column' with valid RGB values required"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:212
msgid "No vector map specified"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:215 ../raster/r.sunmask/main.c:444
#, c-format
msgid "Option <%s> required"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:217
#, c-format
msgid "Option <%s> given, assuming <use=attr>..."
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:223 ../raster/r.series.accumulate/main.c:206
#: ../raster/r.series.interp/main.c:118 ../raster/r.series.interp/main.c:122
#: ../raster/r.series.interp/main.c:134 ../raster/r.series.interp/main.c:138
#: ../raster/r.external/main.c:180 ../raster/r.buildvrt/main.c:109
#: ../raster/r.mapcalc/main.c:131 ../raster/r.series/main.c:212
#, c-format
msgid "%s= and %s= are mutually exclusive"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:233
#, c-format
msgid "One of -%c, -%c or %s=, %s= or %s= must be specified"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:238
#, c-format
msgid "%s=, %s= and %s= are mutually exclusive"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:242 ../raster/r.in.bin/main.c:462
#: ../raster/r.out.bin/main.c:380
#, c-format
msgid "-%c and -%c are mutually exclusive"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:246
#, c-format
msgid "%s= required for -%c"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:259
#, c-format
msgid "Unable to remove color table of vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:262
#, c-format
msgid "Color table of vector map <%s> not found"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:270
msgid "Color table exists. Exiting."
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:291
#, c-format
msgid "Option <%s>: min must be greater or equal to max"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:298
#, c-format
msgid "Color table <%s> not found"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:324 ../raster/r.grow.distance/main.c:462
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:479 ../raster/r.colors.out/raster_main.c:69
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:155
#, c-format
msgid "Unable to read color table for raster map <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:328 ../general/g.region/main.c:479
#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:73 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:142
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:87 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:299
#: ../raster3d/r3.retile/main.c:113 ../raster3d/r3.stats/main.c:97
#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:602 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:229
#: ../raster3d/r3.support/main.c:135 ../raster3d/r3.mask/main.c:55
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:274 ../raster3d/r3.null/main.c:99
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:305 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:324
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:245 ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:144
#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:182 ../raster/r.colors/edit_colors.c:484
#, c-format
msgid "3D raster map <%s> not found"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:331 ../raster/r.colors/edit_colors.c:487
#, c-format
msgid "Unable to read color table for 3D raster map <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:363
msgid "Writing color rules..."
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/main.c:379
#, c-format
msgid "Color table for vector map <%s> set to '%s'"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/make_colors.c:16
#, c-format
msgid "Color table '%s' is not supported for floating point attributes"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/make_colors.c:20 ../vector/v.colors/make_colors.c:27
#, c-format
msgid "Color table <%s> not supported"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/make_colors.c:57 ../raster/r.colors/edit_colors.c:467
#, c-format
msgid "Unable to load rules file <%s>"
msgstr ""

#: ../vector/v.colors/make_colors.c:69
msgid "Converting color rules into categories..."
msgstr ""

#: ../general/g.mapsets/list.c:10
msgid "Available mapsets:"
msgstr ""

#: ../general/g.mapsets/list.c:35
msgid "Accessible mapsets:"
msgstr ""

#: ../general/g.mapsets/main.c:65
msgid "search path"
msgstr ""

#: ../general/g.mapsets/main.c:66
msgid "Modifies/prints the user's current mapset search path."
msgstr ""

#: ../general/g.mapsets/main.c:67
msgid ""
"Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the "
"current location."
msgstr ""

#: ../general/g.mapsets/main.c:73
msgid "Name(s) of existing mapset(s) to add/remove or set"
msgstr ""

#: ../general/g.mapsets/main.c:85
msgid "Field separator for printing (-l and -p flags)"
msgstr ""

#: ../general/g.mapsets/main.c:91
msgid "List all available mapsets in alphabetical order"
msgstr ""

#: ../general/g.mapsets/main.c:97
msgid "Print mapsets in current search path"
msgstr ""

#: ../general/g.mapsets/main.c:103
msgid "Launch mapset selection GUI dialog"
msgstr ""

#: ../general/g.mapsets/main.c:126
#, c-format
msgid "Unknown operation '%s'"
msgstr ""

#: ../general/g.mapsets/main.c:174 ../general/g.mapsets/main.c:208
#, c-format
msgid "Mapset <%s> not found"
msgstr ""

#: ../general/g.mapsets/main.c:181 ../general/g.mapsets/main.c:240
#, c-format
msgid "Current mapset (<%s>) must always included in the search path"
msgstr ""

#: ../general/g.mapsets/main.c:203
#, c-format
msgid "Mapset <%s> already in the path"
msgstr ""

#: ../general/g.mapsets/main.c:210
#, c-format
msgid "Mapset <%s> added to search path"
msgstr ""

#: ../general/g.mapsets/main.c:243
#, c-format
msgid "Mapset <%s> removed from search path"
msgstr ""

#: ../general/g.mapsets/main.c:255
msgid "Search path not modified"
msgstr ""

#: ../general/g.mapsets/main.c:273
msgid "Unable to open SEARCH_PATH for write"
msgstr ""

#: ../general/g.tempfile/main.c:39 ../general/g.message/main.c:34
#: ../general/g.version/main.c:70
msgid "support"
msgstr ""

#: ../general/g.tempfile/main.c:40 ../general/g.findetc/main.c:30
#: ../general/g.message/main.c:35 ../general/g.findfile/main.c:40
#: ../general/g.gisenv/main.c:46 ../general/g.dirseps/main.c:36
#: ../general/g.filename/main.c:42
msgid "scripts"
msgstr ""

#: ../general/g.tempfile/main.c:41
msgid "Creates a temporary file and prints it's file name."
msgstr ""

#: ../general/g.tempfile/main.c:47
msgid "Process id to use when naming the tempfile"
msgstr ""

#: ../general/g.tempfile/main.c:51
msgid "Dry run - don't create a file, just prints it's file name"
msgstr ""

#: ../general/g.mkfontcap/freetype_fonts.c:55
msgid "Unable to initialise Freetype"
msgstr ""

#: ../general/g.mkfontcap/main.c:73
msgid ""
"Generates the font configuration file by scanning various directories for "
"fonts."
msgstr ""

#: ../general/g.mkfontcap/main.c:79
msgid "Overwrite font configuration file if already existing"
msgstr ""

#: ../general/g.mkfontcap/main.c:84
msgid ""
"Write font configuration file to standard output instead of $GISBASE/etc"
msgstr ""

#: ../general/g.mkfontcap/main.c:91
msgid "List of extra directories to scan"
msgstr ""

#: ../general/g.mkfontcap/main.c:93
msgid ""
"Comma-separated list of extra directories to scan for Freetype-compatible "
"fonts as well as the defaults (see documentation)"
msgstr ""

#: ../general/g.mkfontcap/main.c:110
#, c-format
msgid ""
"Fontcap file %s already exists; use -%c flag if you wish to overwrite it"
msgstr ""

#: ../general/g.mkfontcap/main.c:122
msgid ""
"This GRASS installation was compiled without Freetype support, extradirs "
"parameter ignored"
msgstr ""

#: ../general/g.mkfontcap/main.c:149
#, c-format
msgid "Cannot open %s for writing: %s"
msgstr ""

#: ../general/g.region/printwindow.c:390
msgid "You are already in Lat/Long. Use the -p flag instead."
msgstr ""

#: ../general/g.region/printwindow.c:392
msgid ""
"You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use "
"the -p flag instead."
msgstr ""

#: ../general/g.region/printwindow.c:579
msgid ""
"WGS84 output not possible as this location does not contain datum "
"transformation parameters. Try running g.setproj."
msgstr ""

#: ../general/g.region/printwindow.c:590
msgid "Unable to update lat/long projection parameters"
msgstr ""

#: ../general/g.region/printwindow.c:733
msgid "Lat/Long calculations are not possible from a simple XY system"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:67
msgid "computational region"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:72
msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:78 ../raster/r.region/main.c:67
msgid "Set from default region"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:79 ../general/g.region/main.c:85
#: ../general/g.region/main.c:177 ../general/g.region/main.c:184
#: ../general/g.region/main.c:193 ../general/g.region/main.c:201
#: ../raster/r.region/main.c:63 ../raster/r.region/main.c:68
#: ../raster/r.region/main.c:74 ../raster/r.region/main.c:89
#: ../raster/r.region/main.c:96 ../raster/r.region/main.c:103
#: ../raster/r.region/main.c:146
msgid "Existing"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:83
msgid "Save as default region"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:84
msgid "Only possible from the PERMANENT mapset"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:89
msgid "Print the current region"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:94
msgid "Print the current region in lat/long using the current ellipsoid/datum"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:100
msgid "Print the current region extent"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:106
msgid "Print the current region map center coordinates"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:112
msgid "Print the current region in GMT style"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:118
msgid "Print the current region in WMS style"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:124
msgid "Print region resolution in meters (geodesic)"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:129
msgid "Print the convergence angle (degrees CCW)"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:131
msgid ""
"The difference between the projection's grid north and true north, measured "
"at the center coordinates of the current region."
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:137
msgid "Print also 3D settings"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:143
msgid "Print the maximum bounding box in lat/long on WGS84"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:153
msgid "Print in shell script style, but in one line (flat)"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:159
msgid ""
"Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
"resolution)"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:161 ../general/g.region/main.c:210
#: ../general/g.region/main.c:219 ../general/g.region/main.c:228
#: ../general/g.region/main.c:237 ../general/g.region/main.c:246
#: ../general/g.region/main.c:255 ../general/g.region/main.c:331
#: ../general/g.region/main.c:342 ../general/g.region/main.c:354
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:284 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:292
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:300 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:308
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:316 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:323
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:330 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:337
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:344 ../raster/r.in.bin/main.c:285
#: ../raster/r.in.bin/main.c:339 ../raster/r.in.bin/main.c:347
#: ../raster/r.in.bin/main.c:355 ../raster/r.in.bin/main.c:363
#: ../raster/r.in.bin/main.c:370 ../raster/r.in.bin/main.c:377
#: ../raster/r.region/main.c:112 ../raster/r.region/main.c:121
#: ../raster/r.region/main.c:130 ../raster/r.region/main.c:139
msgid "Bounds"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:165
msgid "Do not update the current region"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:170
msgid "Force update of the current region"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:176
msgid "Set current region from named region"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:183
msgid "Set region to match raster map(s)"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:191
msgid "Set region to match 3D raster map(s) (both 2D and 3D values)"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:199
msgid "Set region to match vector map(s)"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:209 ../raster/r.region/main.c:111
msgid "Value for the northern edge"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:218 ../raster/r.region/main.c:120
msgid "Value for the southern edge"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:227 ../raster/r.region/main.c:129
msgid "Value for the eastern edge"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:236 ../raster/r.region/main.c:138
msgid "Value for the western edge"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:245
msgid "Value for the top edge"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:254
msgid "Value for the bottom edge"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:263
msgid "Number of rows in the new region"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:264 ../general/g.region/main.c:273
#: ../general/g.region/main.c:283 ../general/g.region/main.c:293
#: ../general/g.region/main.c:302 ../general/g.region/main.c:311
#: ../general/g.region/main.c:320
msgid "Resolution"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:272
msgid "Number of columns in the new region"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:292
msgid "3D grid resolution (north-south, east-west and top-bottom)"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:301
msgid "North-south 2D grid resolution"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:310
msgid "East-west 2D grid resolution"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:319
msgid "Top-bottom 3D grid resolution"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:329
msgid "Shrink region until it meets non-NULL data from this raster map"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:340
msgid "Adjust region cells to cleanly align with this raster map"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:351
msgid "Number of cells to add to each side of the current region extent"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:353
msgid "A negative number shrinks the current region extent"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:363
msgid "Save current region settings in named region file"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:436 ../scripts/r.in.wms/r.in.wms.py:226
#, c-format, python-format
msgid "Region <%s> not found"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:482 ../general/g.list/list.c:123
#, c-format
msgid "Unable to read header of 3D raster map <%s@%s>"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:524
msgid "Unable to get map bounding box"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:840
#, c-format
msgid ""
"'%s' option not used with <%s> because a coordinate would become invalid"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:847 ../general/g.region/main.c:855
#: ../general/g.region/main.c:863
#, c-format
msgid ""
"'%s' option not used with <%s> because <%s> would become minor than <%s>"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:875
#, c-format
msgid "Unable to set region <%s>"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:881
msgid "Unable to update current region"
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:889
msgid "Unable to change default region. The current mapset is not <PERMANENT>."
msgstr ""

#: ../general/g.region/main.c:906 ../raster/r.in.lidar/main.c:530
#, c-format
msgid "Invalid input <%s=%s>"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/proj.c:168
#, c-format
msgid "Unrecognized 'ask' value in parms.table: %s"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/proj.c:178
#, c-format
msgid "Unrecognized default value in parms.table: %s"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/get_stp.c:43
msgid "This should not happen. See your system admin."
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/get_stp.c:99
msgid "Unable to open FIPS code file"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/get_stp.c:125
#, c-format
msgid "No match of FIPS state %d county %d"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/get_stp.c:179
msgid "Reading sf key_value temp file"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/get_stp.c:212
msgid "Invalid State FIPS code"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/get_stp.c:302
msgid "Reading cf key_value temp file"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/get_stp.c:336
msgid "Invalid County FIPS code"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:81
msgid "Interactively reset the location's projection settings."
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:88
msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:101
msgid "PERMANENT: permission denied"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:105
msgid "Current region cannot be set"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:108
msgid "Retrieving and setting region failed"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:135
msgid "Would you still like to change some of the parameters?"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:137
msgid "The projection information will not be updated"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:148
#, c-format
msgid ""
"Zone in default geographic region definition: %d\n"
" is different from zone in PROJ_INFO file: %d"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:158
msgid "XY-location cannot be projected"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:192
msgid "Unknown projection"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:198
#, c-format
msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:205
msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:214
#, c-format
msgid "The current datum is %s (%s)"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:217
msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:225
msgid "The datum information has not been changed"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:288
#, c-format
msgid "The current ellipsoid is %s"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:290
msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:294
msgid "The ellipse information has not been changed"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:311
#, c-format
msgid "The radius is currently %f"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:312
msgid "Do you want to change the radius?"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:314 ../general/g.setproj/main.c:320
msgid "Enter radius for the sphere in meters"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:336
msgid "Invalid input ellipsoid"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:447
#, c-format
msgid "The UTM zone is now set to %d"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:450
msgid "Do you want to change the UTM zone?"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:451
msgid "UTM zone information has not been updated"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:456
msgid ""
"But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
"projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
"the headers for existing maps."
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:461
msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:497
#, c-format
msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:571
#, c-format
msgid "Enter plural form of units [meters]: "
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:603
#, c-format
msgid "Enter singular for unit: "
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:611
#, c-format
msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:636
#, c-format
msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:643
msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:645
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Projection information has been recorded for this location\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:647
msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete"
msgstr ""

#: ../general/g.setproj/main.c:648
msgid "Run g.region -d to update it"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/output.c:163
msgid "Unable to convert projection information to PROJ format"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/output.c:233
#, c-format
msgid "Unable to create PROJ definition from srid <%s>"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/output.c:274
msgid "Unable to convert to WKT"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/create.c:18
#, c-format
msgid "Unable to create location <%s>: %s"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/create.c:21
#, c-format
msgid "Unable to create projection files: %s"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/create.c:25
#, c-format
msgid "Unable to create location <%s>"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/create.c:27
#, c-format
msgid ""
"You can switch to the new location by\n"
"`%s=%s`"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/create.c:37
#, c-format
msgid ""
"You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's "
"projection (current mapset is <%s>)"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/create.c:76
msgid ""
"Default region was updated to the new projection, but if you have multiple "
"mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the "
"default"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/create.c:80
msgid "Projection information updated"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/datumtrans.c:47
#, c-format
msgid "Invalid datum code <%s>"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/datumtrans.c:77
#, c-format
msgid "Datum set to <%s>"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/datumtrans.c:79
#, c-format
msgid "Ellipsoid set to <%s>"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:76
msgid ""
"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
"ordinate system descriptions)."
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:79
msgid "Can also be used to create new GRASS locations."
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:82
msgid "Prints and manipulates GRASS projection information files."
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:89
msgid "Print projection information in conventional GRASS format"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:95
msgid "Print projection information in shell script style"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:101
msgid "Verify datum information and print transformation parameters"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:107
msgid "Print projection information in PROJ.4 format"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:113
msgid ""
"Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:123
msgid "Print projection information in WKT format"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:129
msgid "Use ESRI-style format (applies to WKT output only)"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:136 ../general/g.proj/main.c:145
#: ../general/g.proj/main.c:155 ../general/g.proj/main.c:164
#: ../general/g.proj/main.c:174
msgid "Specification"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:137
msgid "Name of georeferenced data file to read projection information from"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:146
msgid "Name of ASCII file containing a WKT projection description"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:156
msgid "Spatial reference ID with authority name and code"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:157
msgid "E.g. EPSG:4326 or urn:ogc:def:crs:EPSG::4326"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:165
msgid "PROJ.4 projection description"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:184
msgid "List codes for given authority, e.g. EPSG, and exit"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:191 ../general/g.proj/main.c:204
#: ../general/g.proj/main.c:210
msgid "Datum"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:193
msgid "Datum (overrides any datum specified in input co-ordinate system)"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:195
msgid "Accepts standard GRASS datum codes, or \"list\" to list and exit"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:206
msgid "\"0\" for unspecified or \"-1\" to list and exit"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:212
msgid ""
"Force override of datum transformation information in input co-ordinate "
"system"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:218
msgid "Modify current location projection files"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:226
msgid "Name of new location to create"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:249
#, c-format
msgid "Only one of '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' options may be specified"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:300
msgid "Projection files missing"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:319
#, c-format
msgid "Only one of -%c, -%c, -%c, -%c, -%c or -%c flags may be specified"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:346
#, c-format
msgid "No output format specified, define one of flags -%c, -%c, -%c, or -%c"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/main.c:350
#, c-format
msgid "No output format specified, define one of flags -%c, -%c, or -%c"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/list_codes.c:63
#, c-format
msgid "No codes found for authority %s"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/list_codes.c:112
#, c-format
msgid "Unable to find init file %s"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/list_codes.c:125
msgid "Environment variable GRASS_PROJSHARE is not set"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/list_codes.c:136
msgid "Only epsg file is currently supported"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/list_codes.c:141
#, c-format
msgid "Unable to open init file <%s>"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/input.c:124
msgid "Input WKT definition is too long"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/input.c:126
msgid "Error reading WKT definition"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/input.c:135
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s' for reading"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/input.c:155
msgid "WKT validation warnings:"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/input.c:165
msgid "WKT validation grammar errors:"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/input.c:179
#, c-format
msgid "WKT not recognized: %s"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/input.c:251
msgid "Can't parse PROJ.4-style parameter string"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/input.c:296
#, c-format
msgid "SRID <%s> not recognized by PROJ"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/input.c:301
#, c-format
msgid "WKT for SRID <%s> not recognized by GDAL"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/input.c:310
msgid "Unable to convert srid to WKT"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/input.c:322
msgid "Input srid requires GDAL 3+ and PROJ 6+"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/input.c:355
msgid "Unable to translate EPSG code"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/input.c:373
msgid "Unable to convert EPSG code to WKT"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/input.c:441
#, c-format
msgid "Input dataset <%s> contains subdatasets. Please select a subdataset."
msgstr ""

#: ../general/g.proj/input.c:456 ../general/g.proj/input.c:545
#, c-format
msgid "<%s> is not a GDAL dataset, trying to open it as ESRI WKT"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/input.c:462 ../general/g.proj/input.c:551
#, c-format
msgid "Unable to read georeferenced file <%s> using GDAL library"
msgstr ""

#: ../general/g.proj/input.c:473 ../general/g.proj/input.c:558
#, c-format
msgid ""
"Read of file %s was successful, but it did not contain projection "
"information. 'XY (unprojected)' will be used"
msgstr ""

#: ../general/g.mapset/main.c:51
msgid "Changes/reports current mapset."
msgstr ""

#: ../general/g.mapset/main.c:52
msgid ""
"Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
msgstr ""

#: ../general/g.mapset/main.c:56
msgid "Name of mapset where to switch"
msgstr ""

#: ../general/g.mapset/main.c:57 ../general/g.mapset/main.c:61
#: ../general/g.mapset/main.c:64
msgid "Mapset"
msgstr ""

#: ../general/g.mapset/main.c:68
msgid "Create mapset if it doesn't exist"
msgstr ""

#: ../general/g.mapset/main.c:75
msgid "List available mapsets and exit"
msgstr ""

#: ../general/g.mapset/main.c:81
msgid "Print current mapset and exit"
msgstr ""

#: ../general/g.mapset/main.c:136
#, c-format
msgid "<%s> is already the current mapset"
msgstr ""

#: ../general/g.mapset/main.c:145
#, c-format
msgid "You don't have permission to use the mapset <%s>"
msgstr ""

#: ../general/g.mapset/main.c:153
#, c-format
msgid "Unable to create new mapset <%s>"
msgstr ""

#: ../general/g.mapset/main.c:156
#, c-format
msgid "Mapset <%s> does not exist. Use -c flag to create it."
msgstr ""

#: ../general/g.mapset/main.c:166
msgid "Unable to read GIS_LOCK environment variable"
msgstr ""

#: ../general/g.mapset/main.c:182
#, c-format
msgid "Lock file of mapset <%s> cannot be checked"
msgstr ""

#: ../general/g.mapset/main.c:185
#, c-format
msgid "There appears to be an active GRASS session in selected mapset <%s>"
msgstr ""

#: ../general/g.mapset/main.c:191
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr ""

#: ../general/g.mapset/main.c:208
msgid "Mapset switched."
msgstr ""

#: ../general/g.mapset/main.c:211
msgid ""
"Mapset switched. Your shell continues to use the history for the old mapset"
msgstr ""

#: ../general/g.mapset/main.c:215
#, c-format
msgid ""
"You can switch the history by commands:\n"
"history -S; history -L %s/.history; setenv histfile=%s/.history"
msgstr ""

#: ../general/g.mapset/main.c:220
#, c-format
msgid "Your current mapset is <%s>"
msgstr ""

#: ../general/g.message/main.c:37
msgid ""
"Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
msgstr ""

#: ../general/g.message/main.c:39
msgid "This module should be used in scripts for messages served to user."
msgstr ""

#: ../general/g.message/main.c:43 ../general/g.message/main.c:48
#: ../general/g.message/main.c:53 ../general/g.message/main.c:58
#: ../general/g.gui/main.c:60
msgid "Type"
msgstr ""

#: ../general/g.message/main.c:44
msgid "Print message as warning"
msgstr ""

#: ../general/g.message/main.c:49
msgid "Print message as fatal error"
msgstr ""

#: ../general/g.message/main.c:54
msgid "Print message as debug message"
msgstr ""

#: ../general/g.message/main.c:59
msgid "Print message as progress info"
msgstr ""

#: ../general/g.message/main.c:63 ../general/g.message/main.c:69
#: ../general/g.message/main.c:85
msgid "Level"
msgstr ""

#: ../general/g.message/main.c:64
msgid "Print message in all modes except of quiet mode"
msgstr ""

#: ../general/g.message/main.c:65
msgid "Message is printed on GRASS_VERBOSE>=1"
msgstr ""

#: ../general/g.message/main.c:70
msgid "Print message only in verbose mode"
msgstr ""

#: ../general/g.message/main.c:71
msgid "Message is printed only on GRASS_VERBOSE>=3"
msgstr ""

#: ../general/g.message/main.c:78
msgid "Text of the message to be printed"
msgstr ""

#: ../general/g.message/main.c:79
msgid "Message is printed on GRASS_VERBOSE>=2"
msgstr ""

#: ../general/g.message/main.c:88
msgid "Level to use for debug messages"
msgstr ""

#: ../general/g.message/main.c:95
msgid "Select only one message level"
msgstr ""

#: ../general/g.message/main.c:108
msgid "Unable to parse input message"
msgstr ""

#: ../general/g.ppmtopng/main.c:34
#, c-format
msgid "Unable to open input file %s"
msgstr ""

#: ../general/g.ppmtopng/main.c:37
#, c-format
msgid "Invalid input file %s"
msgstr ""

#: ../general/g.ppmtopng/main.c:70 ../general/g.ppmtopng/main.c:74
#: ../raster/r.in.png/main.c:307 ../raster/r.in.png/main.c:311
msgid "Unable to allocate PNG structure"
msgstr ""

#: ../general/g.ppmtopng/main.c:77
msgid "Error writing PNG file"
msgstr ""

#: ../general/g.ppmtopng/main.c:81
#, c-format
msgid "Unable to open output file %s"
msgstr ""

#: ../general/g.ppmtopng/main.c:119
msgid "Converts between PPM/PGM and PNG image formats."
msgstr ""

#: ../general/g.pnmcomp/main.c:38 ../general/g.cairocomp/main.c:150
#, c-format
msgid "Invalid color: %s"
msgstr ""

#: ../general/g.pnmcomp/main.c:54
msgid "Error reading PPM file"
msgstr ""

#: ../general/g.pnmcomp/main.c:69 ../general/g.pnmcomp/main.c:74
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:83 ../general/g.pnmcomp/main.c:134
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:147
msgid "Invalid PPM file"
msgstr ""

#: ../general/g.pnmcomp/main.c:96 ../scripts/v.in.geonames/v.in.geonames.py:57
#: ../scripts/v.unpack/v.unpack.py:71 ../scripts/v.db.update/v.db.update.py:93
#, c-format, python-format
msgid "File <%s> not found"
msgstr ""

#: ../general/g.pnmcomp/main.c:104
msgid "Expecting PPM but got PGM"
msgstr ""

#: ../general/g.pnmcomp/main.c:109
msgid "Expecting PGM but got PPM"
msgstr ""

#: ../general/g.pnmcomp/main.c:112
#, c-format
msgid "Invalid magic number: 'P%c'"
msgstr ""

#: ../general/g.pnmcomp/main.c:125 ../general/g.pnmcomp/main.c:142
msgid "Invalid PGM file"
msgstr ""

#: ../general/g.pnmcomp/main.c:247
msgid "Error writing PPM file"
msgstr ""

#: ../general/g.pnmcomp/main.c:264
msgid "Error writing PGM file"
msgstr ""

#: ../general/g.pnmcomp/main.c:285
msgid "Overlays multiple PPM image files."
msgstr ""

#: ../general/g.pnmcomp/main.c:290 ../general/g.cairocomp/main.c:203
msgid "Name of input file(s)"
msgstr ""

#: ../general/g.pnmcomp/main.c:296
msgid "Name of input mask file(s)"
msgstr ""

#: ../general/g.pnmcomp/main.c:302 ../general/g.cairocomp/main.c:224
msgid "Layer opacities"
msgstr ""

#: ../general/g.pnmcomp/main.c:309
msgid "Name for output mask file"
msgstr ""

#: ../general/g.pnmcomp/main.c:315 ../general/g.cairocomp/main.c:230
msgid "Image width"
msgstr ""

#: ../general/g.pnmcomp/main.c:321 ../general/g.cairocomp/main.c:236
msgid "Image height"
msgstr ""

#: ../general/g.list/list.c:131
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s@%s> on topological level"
msgstr ""

#: ../general/g.list/main.c:70
msgid ""
"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
"optionally using the search pattern."
msgstr ""

#: ../general/g.list/main.c:100
msgid "Name of mapset to list (default: current search path)"
msgstr ""

#: ../general/g.list/main.c:102
msgid "'.' for current mapset; '*' for all mapsets in location"
msgstr ""

#: ../general/g.list/main.c:108
msgid "Name of saved region for map search (default: not restricted)"
msgstr ""

#: ../general/g.list/main.c:110
msgid "'.' for current region; '*' for default region"
msgstr ""

#: ../general/g.list/main.c:120 ../general/g.remove/main.c:116
msgid "Ignore case"
msgstr ""

#: ../general/g.list/main.c:126 ../general/g.remove/main.c:122
msgid "Use basic regular expressions instead of wildcards"
msgstr ""

#: ../general/g.list/main.c:132 ../general/g.remove/main.c:128
msgid "Use extended regular expressions instead of wildcards"
msgstr ""

#: ../general/g.list/main.c:137
msgid "Print data types"
msgstr ""

#: ../general/g.list/main.c:142
msgid "Print fully-qualified map names (including mapsets)"
msgstr ""

#: ../general/g.list/main.c:147
msgid "Pretty printing in human readable format"
msgstr ""

#: ../general/g.list/main.c:152
msgid "Verbose listing (also list map titles)"
msgstr ""

#: ../general/g.list/main.c:185 ../general/g.list/main.c:212
#: ../general/g.remove/main.c:178 ../general/g.remove/main.c:202
#, c-format
msgid "Unable to compile pattern <%s>"
msgstr ""

#: ../general/g.list/main.c:269
#, c-format
msgid "Mapset <%s> does not exist"
msgstr ""

#: ../general/g.findfile/main.c:42
msgid "Searches for GRASS data base files and sets variables for the shell."
msgstr ""

#: ../general/g.findfile/main.c:53 ../general/g.filename/main.c:51
msgid "Name of an element"
msgstr ""

#: ../general/g.findfile/main.c:59
msgid "Name of an existing map"
msgstr ""

#: ../general/g.findfile/main.c:65
msgid "Name of a mapset (default: search path)"
msgstr ""

#: ../general/g.findfile/main.c:66
msgid "'.' for current mapset"
msgstr ""

#: ../general/g.findfile/main.c:70
msgid "Do not add quotes"
msgstr ""

#: ../general/g.findfile/main.c:74
msgid "List available elements and exit"
msgstr ""

#: ../general/g.findfile/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <"
"%s> does not correspond"
msgstr ""

#: ../general/g.findfile/element.c:7
msgid "List of available elements:"
msgstr ""

#: ../general/g.gisenv/main.c:48
msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
msgstr ""

#: ../general/g.gisenv/main.c:49
msgid "Prints all defined GRASS variables if no option is given."
msgstr ""

#: ../general/g.gisenv/main.c:54
msgid "GRASS variable to get"
msgstr ""

#: ../general/g.gisenv/main.c:57
msgid "Get"
msgstr ""

#: ../general/g.gisenv/main.c:63
msgid "GRASS variable to set"
msgstr ""

#: ../general/g.gisenv/main.c:71
msgid "GRASS variable to unset"
msgstr ""

#: ../general/g.gisenv/main.c:82
msgid "Where GRASS variable is stored"
msgstr ""

#: ../general/g.gisenv/main.c:87
msgid "Separator for multiple GRASS variables"
msgstr ""

#: ../general/g.gisenv/main.c:92
msgid "Use shell syntax (for \"eval\")"
msgstr ""

#: ../general/g.gisenv/main.c:97
msgid "Do not use shell syntax"
msgstr ""

#: ../general/g.gisenv/main.c:171
#, c-format
msgid "Variable <%s> is mandatory. No operation performed."
msgstr ""

#: ../general/g.gisenv/main.c:177
#, c-format
msgid "Value '%s' ignored when unsetting the GRASS variable"
msgstr ""

#: ../general/g.gisenv/main.c:216
msgid "GRASS variable not defined"
msgstr ""

#: ../general/g.gisenv/main.c:222
#, c-format
msgid "GRASS variable must be uppercase. Using '%s'."
msgstr ""

#: ../general/g.dirseps/main.c:38
msgid "Internal GRASS utility for converting directory separator characters."
msgstr ""

#: ../general/g.remove/construct_pattern.c:37
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove or exclude files not in the current mapset."
msgstr ""

#: ../general/g.remove/construct_pattern.c:57
msgid "Illegal filenames not allowed in the name or ignore option."
msgstr ""

#: ../general/g.remove/main.c:73
msgid ""
"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
"search pattern."
msgstr ""

#: ../general/g.remove/main.c:90
msgid "Name of file(s) to remove"
msgstr ""

#: ../general/g.remove/main.c:99
msgid "Name of file(s) to ignore (default: none)"
msgstr ""

#: ../general/g.remove/main.c:105
msgid "File name search pattern"
msgstr ""

#: ../general/g.remove/main.c:111
msgid "File name exclusion pattern (default: none)"
msgstr ""

#: ../general/g.remove/main.c:139
msgid "Remove base raster maps"
msgstr ""

#: ../general/g.remove/main.c:208
msgid "The following data base element files would be deleted:"
msgstr ""

#: ../general/g.remove/main.c:259
msgid "No data base element files found"
msgstr ""

#: ../general/g.remove/main.c:267
#, c-format
msgid ""
"Nothing removed. You must use the force flag (-%c) to actually remove them. "
"Exiting."
msgstr ""

#: ../general/g.remove/check_reclass.c:16
#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s> is a base map for <%s>. Remove forced."
msgstr ""

#: ../general/g.remove/check_reclass.c:19
#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s> is a base map. Remove reclassed map <%s> first."
msgstr ""

#: ../general/g.remove/check_reclass.c:41
#: ../general/g.remove/check_reclass.c:54
#, c-format
msgid "Removing information about reclassed map from <%s@%s> failed"
msgstr ""

#: ../general/g.copy/main.c:45
msgid "Creates copies of maps and other elements"
msgstr ""

#: ../general/g.copy/main.c:47
msgid ""
"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
"current mapset."
msgstr ""

#: ../general/g.copy/main.c:54
msgid "copied"
msgstr ""

#: ../general/g.copy/main.c:69
#, c-format
msgid "<%s> does not exist. Skipping."
msgstr ""

#: ../general/g.copy/main.c:74
#, c-format
msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required. Skipping."
msgstr ""

#: ../general/g.copy/main.c:79
#, c-format
msgid "<%s> already exists and overwrite is not enabled. Skipping."
msgstr ""

#: ../general/g.copy/main.c:84
#, c-format
msgid "<%s> is an illegal file name. Skipping."
msgstr ""

#: ../general/g.copy/main.c:99
msgid ""
"All inputs had to be skipped. Nothing to copy. See the warning messages "
"above for details."
msgstr ""

#: ../general/g.copy/main.c:105
msgid "Nothing was copied. See the warning messages above for details."
msgstr ""

#: ../general/g.copy/main.c:111
msgid ""
"Errors occurred during copying. See the warning messages above for details."
msgstr ""

#: ../general/g.rename/main.c:49
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
msgstr ""

#: ../general/g.rename/main.c:55
msgid "renamed"
msgstr ""

#: ../general/g.rename/main.c:76
#, c-format
msgid "%s <%s> not found"
msgstr ""

#: ../general/g.rename/main.c:80
#, c-format
msgid "<%s> already exists in mapset <%s>"
msgstr ""

#: ../general/g.rename/main.c:90
#, c-format
msgid "%s=%s,%s: files could be the same, no rename possible"
msgstr ""

#: ../general/g.rename/main.c:116
msgid "Updating reclass maps"
msgstr ""

#: ../general/g.rename/main.c:184
#, c-format
msgid "Unable to find reclass information for <%s> in base map <%s@%s>"
msgstr ""

#: ../general/g.rename/main.c:188
#, c-format
msgid "Updating base map <%s@%s>"
msgstr ""

#: ../general/g.rename/main.c:194
#, c-format
msgid "Unable to update dependency file in <%s@%s>"
msgstr ""

#: ../general/g.gui/main.c:40
msgid "GUI"
msgstr ""

#: ../general/g.gui/main.c:41
msgid "user interface"
msgstr ""

#: ../general/g.gui/main.c:44
msgid "Launches a GRASS graphical user interface (GUI) session."
msgstr ""

#: ../general/g.gui/main.c:45
msgid "Optionally updates default user interface settings."
msgstr ""

#: ../general/g.gui/main.c:50
msgid "User interface"
msgstr ""

#: ../general/g.gui/main.c:54
msgid "wxPython based GUI (wxGUI)"
msgstr ""

#: ../general/g.gui/main.c:55
msgid "command line interface only"
msgstr ""

#: ../general/g.gui/main.c:56
msgid "command line interface with GUI startup screen"
msgstr ""

#: ../general/g.gui/main.c:66
msgid "Name of workspace file to load on start-up"
msgstr ""

#: ../general/g.gui/main.c:67
msgid "This is valid only for wxGUI (wxpython)"
msgstr ""

#: ../general/g.gui/main.c:71
msgid "Start GUI in the foreground"
msgstr ""

#: ../general/g.gui/main.c:72
msgid ""
"By default the GUI starts in the background and control is immediately "
"returned to the caller. When GUI runs in foregreound, it blocks the command "
"line"
msgstr ""

#: ../general/g.gui/main.c:78
msgid "Update default user interface settings"
msgstr ""

#: ../general/g.gui/main.c:79 ../general/g.gui/main.c:85
msgid "Default"
msgstr ""

#: ../general/g.gui/main.c:84
msgid "Do not launch GUI after updating the default user interface settings"
msgstr ""

#: ../general/g.gui/main.c:95
#, c-format
msgid "<%s> is now the default GUI"
msgstr ""

#: ../general/g.gui/main.c:101
#, c-format
msgid "Nothing to do. For setting up <%s> as default UI use -%c flag."
msgstr ""

#: ../general/g.gui/main.c:108
msgid "Your installation doesn't include GUI, exiting."
msgstr ""

#: ../general/g.gui/main.c:111
#, c-format
msgid "Launching <%s> GUI, please wait..."
msgstr ""

#: ../general/g.gui/main.c:122
#, c-format
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
msgstr ""

#: ../general/g.parser/revoke.c:64
msgid "G_spawn() failed"
msgstr ""

#: ../general/g.parser/revoke.c:72
msgid "execl() failed"
msgstr ""

#: ../general/g.parser/main.c:74
msgid "Usage"
msgstr ""

#: ../general/g.parser/main.c:84
msgid "Unable to open script file"
msgstr ""

#: ../general/g.parser/main.c:100
#, c-format
msgid "Line too long or missing newline at line %d\n"
msgstr ""

#: ../general/g.parser/main.c:149
msgid "Error closing script file"
msgstr ""

#: ../general/g.parser/rules.c:14
#, c-format
msgid "Unknown flag \"-%c\" in rule\n"
msgstr ""

#: ../general/g.parser/rules.c:26
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\" in rule\n"
msgstr ""

#: ../general/g.parser/rules.c:94
#, c-format
msgid "Unknown rule type \"%s\" at line %d\n"
msgstr ""

#: ../general/g.parser/parse.c:22
#, c-format
msgid "Unknown boolean value \"%s\" at line %d\n"
msgstr ""

#: ../general/g.parser/parse.c:70
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\" at line %d\n"
msgstr ""

#: ../general/g.parser/parse.c:103
#, c-format
msgid "Unknown module parameter \"%s\" at line %d\n"
msgstr ""

#: ../general/g.parser/parse.c:140
#, c-format
msgid "Unknown flag parameter \"%s\" at line %d\n"
msgstr ""

#: ../general/g.parser/parse.c:155
#, c-format
msgid "Unknown type \"%s\" at line %d\n"
msgstr ""

#: ../general/g.parser/parse.c:233
#, c-format
msgid "Unknown option parameter \"%s\" at line %d\n"
msgstr ""

#: ../general/g.filename/main.c:43
msgid "Prints GRASS data base file names."
msgstr ""

#: ../general/g.filename/main.c:57
msgid "Name of a database file"
msgstr ""

#: ../general/g.filename/main.c:63
msgid "Name of a mapset (default: current)"
msgstr ""

#: ../general/g.filename/main.c:67
msgid "Create element directory in the current mapset"
msgstr ""

#: ../general/g.filename/main.c:69
msgid "If element directory for database file does not exist, create it"
msgstr ""

#: ../general/g.access/set_perms.c:26
msgid "Unable to change mapset permissions"
msgstr ""

#: ../general/g.access/main.c:39
msgid "permission"
msgstr ""

#: ../general/g.access/main.c:41
msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
msgstr ""

#: ../general/g.access/main.c:42
msgid "If no option given, prints current status."
msgstr ""

#: ../general/g.access/main.c:49
msgid "Access for group"
msgstr ""

#: ../general/g.access/main.c:57
msgid "Access for others"
msgstr ""

#: ../general/g.access/main.c:64
msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
msgstr ""

#: ../general/g.access/main.c:72
msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
msgstr ""

#: ../general/g.access/main.c:76
msgid "Unable to determine mapset permissions"
msgstr ""

#: ../general/g.access/exp_perms.c:11 ../general/g.access/exp_perms.c:29
msgid "have"
msgstr ""

#: ../general/g.access/exp_perms.c:12
msgid "read "
msgstr ""

#: ../general/g.access/exp_perms.c:15
msgid "Everyone"
msgstr ""

#: ../general/g.access/exp_perms.c:16
msgid "has"
msgstr ""

#: ../general/g.access/exp_perms.c:19
msgid "Only users in your group"
msgstr ""

#: ../general/g.access/exp_perms.c:22
msgid "Only users outside your group"
msgstr ""

#: ../general/g.access/exp_perms.c:25
msgid "Only you"
msgstr ""

#: ../general/g.access/exp_perms.c:31
#, c-format
msgid "%s %s %s %saccess to mapset %s"
msgstr ""

#: ../general/g.access/exp_perms.c:32
msgid "will"
msgstr ""

#: ../general/g.access/exp_perms.c:32
msgid "now"
msgstr ""

#: ../general/g.cairocomp/main.c:49 ../scripts/v.in.lines/v.in.lines.py:68
#: ../scripts/r3.in.xyz/r3.in.xyz.py:212
#, c-format, python-format
msgid "Unable to read input file <%s>"
msgstr ""

#: ../general/g.cairocomp/main.c:52
#, c-format
msgid "Unable to parse input file <%s>"
msgstr ""

#: ../general/g.cairocomp/main.c:71
#, c-format
msgid "Unable to write output file <%s>"
msgstr ""

#: ../general/g.cairocomp/main.c:113
msgid "Unable to obtain visual"
msgstr ""

#: ../general/g.cairocomp/main.c:129
msgid "Failed to initialize output surface"
msgstr ""

#: ../general/g.cairocomp/main.c:171
msgid "Failed to initialize input surface"
msgstr ""

#: ../general/g.cairocomp/main.c:198
msgid "Overlays multiple X Pixmaps."
msgstr ""

#: ../general/g.cairocomp/main.c:212
msgid "Output Visual XID"
msgstr ""

#: ../general/g.cairocomp/main.c:218
msgid "Output screen"
msgstr ""

#: ../general/g.cairocomp/main.c:240
msgid "Background color (R:G:B:A)"
msgstr ""

#: ../general/g.cairocomp/main.c:245
msgid "Do not composite; just delete input Pixmaps"
msgstr ""

#: ../general/g.cairocomp/main.c:277
msgid "input= and opacity= must have the same number of values"
msgstr ""

#: ../general/g.version/main.c:71
msgid "citing"
msgstr ""

#: ../general/g.version/main.c:72
msgid "copyright"
msgstr ""

#: ../general/g.version/main.c:73
msgid "version"
msgstr ""

#: ../general/g.version/main.c:74
msgid "license"
msgstr ""

#: ../general/g.version/main.c:75
msgid "Displays GRASS GIS version info."
msgstr ""

#: ../general/g.version/main.c:76
msgid "Optionally also prints build or copyright information."
msgstr ""

#: ../general/g.version/main.c:80
msgid "Print also the copyright message"
msgstr ""

#: ../general/g.version/main.c:81 ../general/g.version/main.c:86
#: ../general/g.version/main.c:91 ../general/g.version/main.c:101
#: ../general/g.version/main.c:107
msgid "Additional info"
msgstr ""

#: ../general/g.version/main.c:85
msgid "Print also the citation options"
msgstr ""

#: ../general/g.version/main.c:90
msgid "Print also the build information"
msgstr ""

#: ../general/g.version/main.c:100
msgid "Print also the GIS library revision number and date"
msgstr ""

#: ../general/g.version/main.c:105
msgid "Print also extended info for additional libraries"
msgstr ""

#: ../general/g.version/main.c:106
msgid "GDAL/OGR, PROJ, GEOS"
msgstr ""

#: ../general/g.version/main.c:111
msgid "Print info in shell script style (including Git reference commit)"
msgstr ""

#: ../general/g.version/main.c:112
msgid "Shell"
msgstr ""

#: ../general/g.version/main.c:172
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""

#: ../general/g.version/main.c:179
msgid ""
"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
"Trying to print the original strings..."
msgstr ""

#: ../general/g.version/main.c:181
#, c-format
msgid "GIS_H_VERSION=\"%s\""
msgstr ""

#: ../general/g.version/main.c:182
#, c-format
msgid "GIS_H_DATE=\"%s\""
msgstr ""

#: ../general/g.version/main.c:216
msgid "GRASS not compiled with GDAL/OGR support"
msgstr ""

#: ../general/g.version/main.c:227
msgid "GRASS not compiled with GEOS support"
msgstr ""

#: ../general/g.version/main.c:238
msgid "GRASS not compiled with SQLite support"
msgstr ""

#: ../doc/vector/v.example/main.c:51 ../doc/raster/r.example/main.c:84
msgid "keyword2"
msgstr ""

#: ../doc/vector/v.example/main.c:52 ../doc/raster/r.example/main.c:85
msgid "keyword3"
msgstr ""

#: ../doc/vector/v.example/main.c:53
msgid "My first vector module"
msgstr ""

#: ../doc/vector/v.example/main.c:175
#, c-format
msgid "Unable to get attribute data for cat %d"
msgstr ""

#: ../doc/vector/v.example/main.c:184
#, c-format
msgid "Error while retrieving database record for cat %d"
msgstr ""

#: ../doc/vector/v.example/main.c:217
#, c-format
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../doc/raster/r.example/main.c:86
msgid "My first raster module"
msgstr ""

#: ../db/db.select/main.c:53 ../db/db.columns/main.c:44
#: ../db/db.describe/main.c:50 ../db/db.copy/main.c:100
#, c-format
msgid "Table <%s> not found in database <%s> using driver <%s>"
msgstr ""

#: ../db/db.select/main.c:63 ../db/db.execute/main.c:57
#, c-format
msgid "Unable to open file <%s>: %s"
msgstr ""

#: ../db/db.select/main.c:105
#, c-format
msgid "Test %s."
msgstr ""

#: ../db/db.select/main.c:105
msgid "succeeded"
msgstr ""

#: ../db/db.select/main.c:207
msgid "Name of file containing SQL select statement(s)"
msgstr ""

#: ../db/db.select/main.c:212
msgid "Name of table to query"
msgstr ""

#: ../db/db.select/main.c:231
msgid "Vertical record separator (requires -v flag)"
msgstr ""

#: ../db/db.select/main.c:250
msgid "Describe query only (don't run it)"
msgstr ""

#: ../db/db.select/main.c:255
msgid "Vertical output (instead of horizontal)"
msgstr ""

#: ../db/db.select/main.c:260
msgid "Only test query, do not execute"
msgstr ""

#: ../db/db.select/main.c:268
msgid "Selects data from attribute table."
msgstr ""

#: ../db/db.select/main.c:269
msgid "Performs SQL query statement(s)."
msgstr ""

#: ../db/db.select/main.c:304
#, c-format
msgid "You must provide one of these options: <%s>, <%s>, or <%s>"
msgstr ""

#: ../db/db.login/main.c:41 ../db/db.connect/main.c:45
#: ../db/db.drivers/main.c:72
msgid "connection settings"
msgstr ""

#: ../db/db.login/main.c:42
msgid "Sets user/password for DB driver/database."
msgstr ""

#: ../db/db.login/main.c:59
msgid "Username"
msgstr ""

#: ../db/db.login/main.c:75
msgid "Hostname"
msgstr ""

#: ../db/db.login/main.c:76 ../db/db.login/main.c:85
msgid "Relevant only for pg and mysql driver"
msgstr ""

#: ../db/db.login/main.c:84
msgid "Port"
msgstr ""

#: ../db/db.login/main.c:90
msgid "Print connection settings and exit"
msgstr ""

#: ../db/db.login/main.c:105
msgid "Unable to set user/password"
msgstr ""

#: ../db/db.login/main.c:109
#, c-format
msgid "The password was stored in file (%s%cdblogin)"
msgstr ""

#: ../db/db.createdb/main.c:74
msgid "Creates an empty database."
msgstr ""

#: ../db/db.connect/main.c:47
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset."
msgstr ""

#: ../db/db.connect/main.c:52
msgid "Substitute variables in database settings"
msgstr ""

#: ../db/db.connect/main.c:57
msgid "Print current connection parameters using shell style and exit"
msgstr ""

#: ../db/db.connect/main.c:69
msgid "Overwrite current settings if already initialized"
msgstr ""

#: ../db/db.connect/main.c:101
msgid "Default group of database users to which select privilege is granted"
msgstr ""

#: ../db/db.connect/main.c:151 ../db/db.tables/main.c:41
msgid "Database connection not defined. Run db.connect."
msgstr ""

#: ../db/db.connect/main.c:176
msgid "DB settings already defined, nothing to do"
msgstr ""

#: ../db/db.connect/main.c:182
msgid "Default driver is not set"
msgstr ""

#: ../db/db.connect/main.c:185
msgid "Default database is not set"
msgstr ""

#: ../db/db.connect/main.c:221
msgid "Unable to set default database connection"
msgstr ""

#: ../db/db.columns/main.c:101
msgid "List all columns for a given table."
msgstr ""

#: ../db/db.execute/main.c:86 ../db/db.execute/main.c:91
#: ../db/db.execute/main.c:106 ../db/db.execute/main.c:111
#, c-format
msgid "Error while executing: '%s'"
msgstr ""

#: ../db/db.execute/main.c:140
msgid "Executes any SQL statement."
msgstr ""

#: ../db/db.execute/main.c:141
msgid "For SELECT statements use 'db.select'."
msgstr ""

#: ../db/db.execute/main.c:144
msgid "SQL statement"
msgstr ""

#: ../db/db.execute/main.c:145
msgid "Example: update rybniky set kapri = 'hodne' where kapri = 'malo'"
msgstr ""

#: ../db/db.execute/main.c:150
msgid "Name of file containing SQL statement(s)"
msgstr ""

#: ../db/db.execute/main.c:172
msgid "Ignore SQL errors and continue"
msgstr ""

#: ../db/db.execute/main.c:179
#, c-format
msgid "You must provide <%s> or <%s> option"
msgstr ""

#: ../db/db.databases/main.c:53
msgid ""
"Unable to list databases. Try to define correct connection settings by db."
"login."
msgstr ""

#: ../db/db.databases/main.c:63
msgid "No databases found"
msgstr ""

#: ../db/db.databases/main.c:87
msgid "Location"
msgstr ""

#: ../db/db.databases/main.c:88
msgid "Path for SQLite driver, or connection string for PostgreSQL driver"
msgstr ""

#: ../db/db.databases/main.c:99
msgid "Lists all databases for a given driver and location."
msgstr ""

#: ../db/db.describe/main.c:108
msgid "Print column names only instead of full column descriptions"
msgstr ""

#: ../db/db.describe/main.c:127
msgid "Describes a table in detail."
msgstr ""

#: ../db/drivers/odbc/cursor.c:36 ../db/drivers/ogr/cursor.c:65
msgid "Unable to allocate cursor"
msgstr ""

#: ../db/drivers/odbc/cursor.c:55 ../db/drivers/postgres/cursor.c:50
#: ../db/drivers/sqlite/cursor.c:56
msgid "Unable to add new token."
msgstr ""

#: ../db/drivers/odbc/table.c:159
#, c-format
msgid "Table %s doesn't exist"
msgstr ""

#: ../db/drivers/odbc/table.c:176
#, c-format
msgid "Table %s isn't 'TABLE' or 'VIEW' but %s"
msgstr ""

#: ../db/drivers/odbc/listdb.c:29
msgid "Unable to allocate handle."
msgstr ""

#: ../db/drivers/odbc/listdb.c:40 ../db/drivers/postgres/listdb.c:96
#: ../db/drivers/sqlite/listdb.c:147
msgid "Unable to set handle"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/listtab.c:38
msgid "Unable to select table names."
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/listtab.c:65
msgid "Unable to select view names."
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/cursor.c:41 ../db/drivers/mysql/cursor.c:44
msgid "Unable allocate cursor."
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/db.c:71 ../db/drivers/postgres/db.c:250
#: ../db/drivers/mysql/db.c:61
msgid "Connection failed."
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/db.c:99
msgid "Unable to set schema:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/db.c:117
msgid "Unable to select data types"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/db.c:269
#, c-format
msgid "Unable to create database <%s>"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/db.c:271
#, c-format
msgid "Unable to drop database <%s>"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/fetch.c:33 ../db/drivers/ogr/fetch.c:55
#: ../db/drivers/ogr/fetch.c:195 ../db/drivers/mysql/fetch.c:34
#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:276 ../db/drivers/sqlite/fetch.c:265
msgid "Cursor not found"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/fetch.c:129 ../db/drivers/sqlite/fetch.c:171
msgid "Unable to scan date:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/fetch.c:147 ../db/drivers/sqlite/fetch.c:188
msgid "Unable to scan time:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/fetch.c:166
msgid "Unable to scan timestamp (no idea how to process time zone):"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/fetch.c:174
msgid "Unable to scan timestamp (not enough arguments):"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/fetch.c:188
msgid "Unable to recognize boolean value"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/fetch.c:206
msgid "Taken not found"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/parse.c:60 ../db/drivers/mysql/parse.c:73
msgid "'user' in database definition is not supported, use db.login"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/parse.c:64 ../db/drivers/mysql/parse.c:77
msgid "'password' in database definition is not supported, use db.login"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/parse.c:69
msgid "Unknown option in database definition for PostgreSQL: "
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/describe.c:40 ../db/drivers/mysql/select.c:64
msgid "Unable to describe table."
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/describe.c:123
#, c-format
msgid "PostgreSQL driver: column '%s', type %d is not supported"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/describe.c:130 ../db/drivers/ogr/describe.c:186
#, c-format
msgid ""
"Column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
"may be damaged"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/describe.c:141
#, c-format
msgid ""
"column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 "
"(true)"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/priv.c:53
msgid "Unable grant on table:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/execute.c:42 ../db/drivers/mysql/execute.c:41
msgid "Unable to execute:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/execute.c:68
msgid "Unable to 'BEGIN' transaction"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/execute.c:88
msgid "Unable to 'COMMIT' transaction"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/create_table.c:90
#, c-format
msgid "Unknown column type (%s)"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/create_table.c:103
#: ../db/drivers/mysql/create_table.c:108
#: ../db/drivers/sqlite/create_table.c:122
msgid "Unable to create table:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/create_table.c:132
msgid "Unable to grant select on table:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/table.c:37
msgid "Unable to execute():"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/listdb.c:35 ../db/drivers/sqlite/listdb.c:45
msgid "No path given"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/listdb.c:65
msgid "Unable to connect to Postgres:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/listdb.c:76
msgid "Unable to select from Postgres:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/select.c:31
msgid "Unable set DATESTYLE"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/select.c:55
msgid "Unable to select:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/postgres/select.c:69 ../db/drivers/mysql/describe.c:50
msgid "Unable to describe table"
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:72
msgid "SQL parser error"
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:74
msgid "in statement:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:88
#, c-format
msgid "Table '%s' doesn't exist."
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:96
msgid "Unable to load table head."
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:106
msgid "Unable to modify table, don't have write permission for DBF file."
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:121 ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:1023
#, c-format
msgid "Column '%s' not found"
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:145
msgid "Incompatible value type."
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:161
msgid "Unable to add column."
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:183
msgid "Unable to delete column."
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:191
#, c-format
msgid "Table %s already exists"
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:206
msgid "Unable to create table."
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:263 ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:273
#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:303
msgid "Error in selecting rows"
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:552
msgid "Cannot load table."
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:567
msgid "Incompatible types in WHERE condition."
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:572
msgid "Result of WHERE condition is not of type BOOL."
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:588
msgid "Error in evaluation of WHERE condition."
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:600
#, c-format
msgid "Unknown result (%d) of WHERE evaluation"
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:607
msgid "Unknown WHERE condition type (bug in DBF driver)."
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:633
#, c-format
msgid "Unable to find order column '%s'"
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:778
msgid "Division by zero"
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:917
msgid "Value operand for AND"
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:931
msgid "Value operand for OR"
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:946
msgid "Value operand for NOT"
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:954 ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:1151
#, c-format
msgid "Unknown operator %d"
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:1061
msgid "Arithmetical operation with strings is not allowed"
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:1083
msgid "Comparison between string and number is not allowed"
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:1098
#, c-format
msgid "Comparison '%s' between strings not allowed"
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:1112
msgid "Match (~) between numbers not allowed"
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/cursor.c:47
msgid "Unable to allocate new cursor"
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/cursor.c:59
msgid "Unable to tokenize new cursor"
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/column.c:49
#, c-format
msgid "Column '%s' already exists (duplicate name)"
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/column.c:99
#, c-format
msgid "Column '%s' does not exist"
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/db.c:94
#, c-format
msgid "Unable to create DBF database: %s"
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/db.c:102
#, c-format
msgid "Cannot open DBF database directory: %s"
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/db.c:110
#, c-format
msgid "Unable to open DBF database: %s"
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/describe.c:34
#, c-format
msgid "Table '%s' doesn't exist"
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/execute.c:32
msgid "Unable to execute statement."
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/create_table.c:22
msgid "Unable to create table"
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/table.c:117 ../db/drivers/dbf/table.c:170
msgid "Unable to open DBF file."
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/table.c:312
#, c-format
msgid "Unable to move '%s' to '%s'."
msgstr ""

#: ../db/drivers/dbf/select.c:44
msgid "Unable to open cursor."
msgstr ""

#: ../db/drivers/ogr/listtab.c:49 ../db/drivers/sqlite/listtab.c:78
msgid "Unable to db_alloc_string_array()"
msgstr ""

#: ../db/drivers/ogr/cursor.c:74
msgid "Unable to add new token"
msgstr ""

#: ../db/drivers/ogr/db.c:56
msgid "Had to open data source read-only"
msgstr ""

#: ../db/drivers/ogr/db.c:60
msgid "Unable to open OGR data source"
msgstr ""

#: ../db/drivers/ogr/fetch.c:71
msgid "DB_PREVIOUS not supported"
msgstr ""

#: ../db/drivers/ogr/fetch.c:82
msgid "DB_LAST not supported"
msgstr ""

#: ../db/drivers/ogr/fetch.c:167 ../db/drivers/ogr/describe.c:212
msgid "Unknown type"
msgstr ""

#: ../db/drivers/ogr/describe.c:55
#, c-format
msgid "OGR layer <%s> does not exist\n"
msgstr ""

#: ../db/drivers/ogr/describe.c:63 ../db/drivers/ogr/select.c:58
msgid "Unable to describe table\n"
msgstr ""

#: ../db/drivers/ogr/describe.c:116
#, c-format
msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported"
msgstr ""

#: ../db/drivers/ogr/execute.c:113
#, c-format
msgid "\tOGR failed to write feature fid=%lld to layer <%s>"
msgstr ""

#: ../db/drivers/ogr/select.c:50
msgid "Unable to select: \n"
msgstr ""

#: ../db/drivers/mysql/listtab.c:37
msgid "Unable get list of tables:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/mysql/cursor.c:53
msgid "Unable to add dnew token."
msgstr ""

#: ../db/drivers/mysql/dbe.c:45
msgid "Unable parse MySQL embedded database name"
msgstr ""

#: ../db/drivers/mysql/dbe.c:61
msgid "Cannot initialize MySQL embedded server"
msgstr ""

#: ../db/drivers/mysql/dbe.c:80
msgid "Unable to connect to MySQL embedded server: "
msgstr ""

#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:52
msgid "Cursor position is not supported by MySQL driver"
msgstr ""

#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:191
msgid "Unable to scan timestamp: "
msgstr ""

#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:200
msgid "Unknown timestamp format: "
msgstr ""

#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:215
msgid "Unable to scan date: "
msgstr ""

#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:229
msgid "Unable to scan time: "
msgstr ""

#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:245
msgid "Unable to scan datetime:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/mysql/parse.c:62
msgid "Wrong port number in MySQL database definition: "
msgstr ""

#: ../db/drivers/mysql/parse.c:82
msgid "Unknown option in database definition for MySQL: "
msgstr ""

#: ../db/drivers/mysql/describe.c:32 ../db/drivers/sqlite/describe.c:92
#: ../db/drivers/sqlite/select.c:95
msgid "Unable to describe table:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/mysql/describe.c:121
#, c-format
msgid "MySQL driver: column '%s', type %d is not supported"
msgstr ""

#: ../db/drivers/mysql/describe.c:127
#, c-format
msgid ""
"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
"damaged"
msgstr ""

#: ../db/drivers/mysql/execute.c:62
msgid "Unable to start transaction:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/mysql/execute.c:77
msgid "Unable to commit transaction:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/mysql/index.c:55 ../db/drivers/sqlite/index.c:77
msgid "Unable to create index:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/mysql/select.c:42
msgid "Unable to select data:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/listtab.c:50 ../db/drivers/sqlite/listtab.c:66
msgid "Unable to list tables:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/cursor.c:47
msgid "Unable to allocate cursor."
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/main.c:47
#, c-format
msgid "Busy SQLITE db, already waiting for %d seconds..."
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/db.c:100
#, c-format
msgid "Unable to create directory '%s' for sqlite database"
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/db.c:112 ../db/drivers/sqlite/db.c:185
msgid "Disabling SQLite locking"
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/db.c:115 ../db/drivers/sqlite/db.c:188
#, c-format
msgid "The sqlite config option '%s' is not supported"
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/db.c:124
msgid "Unable to open database:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/db.c:151
msgid "SQLite database connection is still busy"
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/db.c:174
#, c-format
msgid "Database <%s> already exists"
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/db.c:197
msgid "Unable to create database:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/db.c:221
#, c-format
msgid "Database <%s> not found"
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:72
msgid "Unable to fetch:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:87
msgid "DB_PREVIOUS is not supported"
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:93
msgid "DB_LAST is not supported"
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:203
msgid "Unable to scan timestamp:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:218
msgid ""
"SQLite driver: parsing of interval values not implemented; assuming seconds"
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:223
msgid "Unable to scan interval:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:286
msgid "Unable to get number of rows:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/describe.c:60 ../db/drivers/sqlite/execute.c:53
#: ../db/drivers/sqlite/select.c:63
msgid "Error in sqlite3_prepare():"
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/describe.c:78 ../db/drivers/sqlite/describe.c:132
#: ../db/drivers/sqlite/execute.c:69 ../db/drivers/sqlite/create_table.c:141
#: ../db/drivers/sqlite/index.c:96 ../db/drivers/sqlite/select.c:80
msgid "Error in sqlite3_step():"
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/describe.c:194
#, c-format
msgid "SQLite driver: column '%s', SQLite type %d  is not supported"
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/execute.c:83
msgid "Error in sqlite3_finalize():"
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/execute.c:111
msgid "'BEGIN' transaction failed:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/execute.c:139
msgid "'COMMIT' transaction failed:"
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/table.c:37
msgid "Error in sqlite3_exec():"
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/listdb.c:99
#, c-format
msgid "Unable to open directory '%s'"
msgstr ""

#: ../db/drivers/sqlite/listdb.c:117
#, c-format
msgid "SQLite database connection '%s' is still busy"
msgstr ""

#: ../db/db.copy/main.c:38
msgid "Copy a table."
msgstr ""

#: ../db/db.copy/main.c:40
msgid ""
"Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
"option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
msgstr ""

#: ../db/db.copy/main.c:46
msgid "Input driver name"
msgstr ""

#: ../db/db.copy/main.c:52
msgid "Input database name"
msgstr ""

#: ../db/db.copy/main.c:59
msgid "Input table name (only, if 'select' is not used)"
msgstr ""

#: ../db/db.copy/main.c:65
msgid "Output driver name"
msgstr ""

#: ../db/db.copy/main.c:71
msgid "Output database name"
msgstr ""

#: ../db/db.copy/main.c:78
msgid "Output table name"
msgstr ""

#: ../db/db.copy/main.c:87
msgid "Full select statement (only, if 'from_table' and 'where' is not used)"
msgstr ""

#: ../db/db.copy/main.c:88
msgid "E.g.: SELECT dedek FROM starobince WHERE obec = 'Frimburg'"
msgstr ""

#: ../db/db.copy/main.c:96
msgid "Cannot combine 'from_table' and 'select' options"
msgstr ""

#: ../db/db.copy/main.c:122
msgid "Either 'from_table' or 'select' option must be given."
msgstr ""

#: ../db/db.copy/main.c:125
msgid "Cannot combine 'select' and 'where' options"
msgstr ""

#: ../db/db.copy/main.c:135
msgid "Copy table failed"
msgstr ""

#: ../db/db.dropdb/main.c:74
msgid "Removes an existing database."
msgstr ""

#: ../db/db.tables/main.c:54
#, c-format
msgid "Unable to list tables from database <%s>"
msgstr ""

#: ../db/db.tables/main.c:60
msgid "No tables found"
msgstr ""

#: ../db/db.tables/main.c:89
msgid "Print tables and exit"
msgstr ""

#: ../db/db.tables/main.c:93
msgid "System tables instead of user tables"
msgstr ""

#: ../db/db.tables/main.c:99
msgid "Lists all tables for a given database."
msgstr ""

#: ../db/db.drivers/main.c:39
msgid "Unable to read dbmscap file"
msgstr ""

#: ../db/db.drivers/main.c:63
msgid "Full output"
msgstr ""

#: ../db/db.drivers/main.c:67
msgid "Print drivers and exit"
msgstr ""

#: ../db/db.drivers/main.c:73
msgid "Lists all database drivers."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:73
msgid "Error reading binary data"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:154
#, c-format
msgid "Loading %s data with %i  bytes ...  (%dx%dx%d)"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:202 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:311
msgid "Error flushing tiles"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:256
msgid "Imports a binary raster file into a GRASS 3D raster map."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:259
msgid "Name of binary 3D raster file to be imported"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:268 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:228
msgid "Number of bytes per cell in binary file"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:275
msgid "Byte order in binary file"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:283 ../raster/r.in.bin/main.c:338
msgid "Northern limit of geographic region (outer edge)"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:291 ../raster/r.in.bin/main.c:346
msgid "Southern limit of geographic region (outer edge)"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:299 ../raster/r.in.bin/main.c:354
msgid "Eastern limit of geographic region (outer edge)"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:307 ../raster/r.in.bin/main.c:362
msgid "Western limit of geographic region (outer edge)"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:315
msgid "Bottom limit of geographic region (outer edge)"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:322
msgid "Top limit of geographic region (outer edge)"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:329 ../raster/r.in.bin/main.c:369
msgid "Number of rows"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:336 ../raster/r.in.bin/main.c:376
msgid "Number of columns"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:343
msgid "Number of depths"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:350 ../raster/r.in.bin/main.c:383
msgid "Set Value to NULL"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:354 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:240
#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:103
msgid "Switch the row order in output from north->south to south->north"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:359 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:245
#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:107
msgid "Switch the depth order in output from bottom->top to top->bottom"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:365
msgid "Binary data is of type integer"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:369 ../raster/r.in.bin/main.c:274
msgid "Signed data (two's complement)"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:399
#, c-format
msgid "bytes=%d; must be 4 or 8 in case of floating point input"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:409
msgid "Integer input doesn't support size=8 in this build"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:413
msgid "bytes= must be 1, 2, 4 or 8"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:426 ../raster/r.in.bin/main.c:523
#, c-format
msgid "Illegal south coordinate <%s>"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:430 ../raster/r.in.bin/main.c:527
#, c-format
msgid "Illegal west coordinate <%s>"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:438 ../raster/r.in.bin/main.c:533
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:446
#, c-format
msgid "File Size %lld ... Total Bytes %lld"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:448 ../raster/r.in.bin/main.c:577
msgid "Bytes do not match file size"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:463 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:384
#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:198
msgid "Unable to open 3D raster map"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:471 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:252
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:338 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:412
#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:651 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:390
#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:203 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:75
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:444 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:52
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:324 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:60
#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:365 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
msgid "Unable to close 3D raster map"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:48
msgid "Modifies a timestamp for a 3D raster map."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:49
msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:58
msgid "Datetime, datetime1/datetime2, or none"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:91
msgid "Timestamp format is invalid"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:30
msgid "3D raster map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:34 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:36
msgid "Name for VTK-ASCII output file"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:41
msgid "Float value to represent no data cell/points"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:47
msgid "Create VTK pointdata instead of VTK celldata (celldata is default)"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:56
msgid "Top surface 2D raster map"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:65
msgid "Bottom surface 2D raster map"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:71
msgid ""
"Create 3D elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps "
"are required."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:80
msgid ""
"Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:88
msgid "Three (x,y,z) 3D raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:112
msgid "Use 3D raster mask (if exists) with input maps"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:117
msgid "Scale factor affects the origin"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:123 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:128
msgid "Correct the coordinates to match the VTK-OpenGL precision"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:129
msgid ""
"Do not convert the top-bottom resolution in case of lat long projection to "
"meters"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:122
msgid "write_vtk_points: Writing point coordinates"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:256
msgid "write_vtk_unstructured_grid_cells: Writing the cells"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:335
#, c-format
msgid ""
"write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-"
"ascii file"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:441
msgid "Wrong 3D raster map values! Values should in between 0 and 255!"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:117
msgid "Specify top and bottom map"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:124
#, c-format
msgid "Top cell map <%s> not found"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:133
#, c-format
msgid "Bottom cell map <%s> not found"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:152
#, c-format
msgid "3D raster map RGB map <%s> not found"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:155
msgid "Please provide three RGB 3D raster maps"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:165
#, c-format
msgid "3D vector map <%s> not found"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:168
msgid "Please provide three 3D raster maps for the xyz-vector maps [x,y,z]"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:175
msgid ""
"No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the "
"geometry."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:207 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:292
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:513 ../raster3d/r3.flow/test_main.c:82
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:118 ../raster3d/r3.flow/main.c:132
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:373 ../raster3d/r3.flow/main.c:385
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:168 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:314
#: ../raster3d/r3.retile/main.c:127 ../raster3d/r3.gradient/main.c:113
#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:122 ../raster3d/r3.stats/main.c:104
#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:619 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:266
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:275 ../raster3d/r3.mask/main.c:61
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:297 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:321
#: ../raster3d/r3.null/main.c:106 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:310
#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:337 ../raster3d/r3.info/main.c:110
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:279 ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:151
#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:189
#, c-format
msgid "Unable to open 3D raster map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:209
msgid "No RGB Data will be created."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:294
msgid "No vector data will be created."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:382
msgid "Converts 3D raster maps into the VTK-ASCII format."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:393
msgid "failed to interpret dp as an integer"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:395 ../raster/r.out.ascii/main.c:117
msgid "dp has to be from 0 to 20"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:451 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:331
msgid ""
"The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to "
"adjust the 2D part of the 3D region."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:542
msgid "Unable to close 3D raster map, the VTK file may be incomplete"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:557
msgid "Unable to close VTK-ASCII file"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/errorHandling.c:65 ../raster3d/r3.null/main.c:159
#: ../raster3d/r3.info/main.c:499 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:343
#, c-format
msgid "Unable to close 3D raster map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.vtk/errorHandling.c:105
msgid "Unable to close input raster maps"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/test_main.c:44
msgid "unit test"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/test_main.c:45
msgid "Testing flow lines."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:91
msgid "Please provide three 3D raster maps"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:98
#, c-format
msgid "Vector seed map <%s> not found"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:147
msgid "init_flowaccum: error in Rast3d_put_float"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:183
msgid "Computes 3D flow lines and 3D flow accumulation."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:193
msgid ""
"Names of three 3D raster maps describing x, y, z components of vector field"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:200
msgid ""
"If no map is provided, flow lines are generated from each cell of the input "
"3D raster"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:203
msgid "Name of vector map with points from which flow lines are generated"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:210
msgid "Name for vector map of flow lines"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:217
msgid "Name for output flowaccumulation 3D raster"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:224
msgid "Name for 3D raster sampled by flowlines"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:226
msgid ""
"Values of this 3D raster will be stored as attributes of flowlines segments"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:240
msgid "elapsed time"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:241
msgid "length in map units"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:241
msgid "length in cells (voxels)"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:243
msgid "Unit of integration step"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:244
msgid "Default unit is cell"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:245 ../raster3d/r3.flow/main.c:254
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:262 ../raster3d/r3.flow/main.c:272
msgid "Integration"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:252
msgid "Integration step in selected unit"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:253
msgid "Default step is 0.25 cell"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:261
msgid "Maximum number of steps"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:269
msgid "Maximum error of integration"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:270
msgid "Influences step, increase maximum error to allow bigger steps"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:280
msgid "Number of cells between flow lines in x, y and z direction"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:289
msgid "Compute flowlines upstream, downstream or in both direction."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:294
msgid "Create and fill attribute table"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:349
msgid "Please provide 3 integer values for skip option."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.flow/main.c:441
msgid "Error during reading seed vector map"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:83
msgid ""
"Creates a display file from an existing 3D raster map according to specified "
"threshold levels."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:91
msgid "Name of an existing 3D raster map"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:96
msgid "Name for output display file"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:103
msgid "List of thresholds for isosurfaces"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:109
msgid "Minimum isosurface level"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:115
msgid "Maximum isosurface level"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:121
msgid "Positive increment between isosurface levels"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:128
msgid "Number of isosurface threshold levels"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:132
msgid "Suppress progress report & min/max information"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:136
msgid "Use flat shading rather than gradient"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:144
#, c-format
msgid "Region from getWindow: %d %d %d"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:156
#, c-format
msgid "Not able to find grid3 file for [%s]"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:171 ../raster3d/r3.info/main.c:328
#: ../raster3d/r3.info/main.c:448
#, c-format
msgid "Unable to read range of 3D raster map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:200
#, c-format
msgid "Unable to open display file <%s>"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:221
#, c-format
msgid "Writing %s from %s..."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:113 ../raster/r.out.bin/main.c:53
#: ../raster/r.out.bin/main.c:62 ../raster/r.out.bin/main.c:471
#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:129 ../raster/r.mapcalc/map3.c:143
#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:157
msgid "Error writing data"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:208
msgid "Exports a GRASS 3D raster map to a binary array."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:221 ../raster/r.out.bin/main.c:305
msgid "Value to write out for null"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:235 ../raster/r.in.bin/main.c:330
#: ../raster/r.out.bin/main.c:319
msgid "Output byte order"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:250
msgid "Write data as integer"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:256 ../raster/r.out.bin/main.c:348
msgid "Invalid value for null (integers only)"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:269
msgid "Floating-point output requires bytes=4 or bytes=8"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:273
msgid "Integer output doesn't support bytes=8 in this build"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:323 ../raster/r.out.bin/main.c:455
msgid "Using the current region settings..."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:324 ../raster/r.out.bin/main.c:456
#, c-format
msgid "north=%f"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:325 ../raster/r.out.bin/main.c:457
#, c-format
msgid "south=%f"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:326 ../raster/r.out.bin/main.c:458
#, c-format
msgid "east=%f"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:327 ../raster/r.out.bin/main.c:459
#, c-format
msgid "west=%f"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:328
#, c-format
msgid "top=%f"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:329
#, c-format
msgid "bottom=%f"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:330 ../raster/r.out.mat/main.c:181
#: ../raster/r.in.mat/main.c:398
#, c-format
msgid "rows=%d"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:331 ../raster/r.out.mat/main.c:182
#: ../raster/r.in.mat/main.c:399
#, c-format
msgid "cols=%d"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:332
#, c-format
msgid "depths=%d"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:54
msgid "Input 3D raster map with initial piezometric heads in [m]"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:60
msgid ""
"Input 3D raster map providing the status for each cell, = 0 - inactive, 1 - "
"active, 2 - dirichlet"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:65
msgid ""
"Input 3D raster map with the x-part of the hydraulic conductivity tensor in "
"[m/s]"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:70
msgid ""
"Input 3D raster map with the y-part of the hydraulic conductivity tensor in "
"[m/s]"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:75
msgid ""
"Input 3D raster map with the z-part of the hydraulic conductivity tensor in "
"[m/s]"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:80
msgid "Input 3D raster map with sources and sinks in [m^3/s]"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:84
msgid "Specific yield [1/m] input 3D raster map"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:89
msgid "Recharge input 3D raster map in m^3/s"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:93
msgid ""
"Output 3D raster map storing the piezometric head result of the numerical "
"calculation"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:99
msgid ""
"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
"x direction [m/s]"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:105
msgid ""
"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
"y direction [m/s]"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:111
msgid ""
"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
"z direction [m/s]"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:117
msgid ""
"Output 3D raster map storing the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:127
msgid "Use 3D raster mask (if exists)"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:131 ../raster/r.solute.transport/main.c:192
msgid ""
"Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse "
"linear equation system."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:160 ../raster/r.gwflow/main.c:209
msgid "groundwater flow"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:163
msgid ""
"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
"three dimensions."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:180
msgid ""
"The cholesky solver does not work with sparse matrices.\n"
"Consider to choose a full filled quadratic matrix with flag -f "
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:279 ../raster/r.gwflow/main.c:546
msgid "Unable to create and solve the linear equation system"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:365 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:484
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:493 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:501
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:509 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:517
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:527 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:536
#, c-format
msgid "Unable to create 3D raster map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.retile/main.c:49
msgid "Unable to close the 3D raster map"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.retile/main.c:71
msgid "Name of the retiled 3D raster map"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.retile/main.c:99
msgid ""
"Retiles an existing 3D raster map with user defined x, y and z tile size."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.retile/main.c:135
msgid "Rast3d_get_standard3d_params: tile dimension value invalid"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.retile/main.c:148
msgid "Error closing 3D raster map"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:47
msgid ""
"Computes gradient of a 3D raster map and outputs gradient components as "
"three 3D raster maps."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:56
msgid "Name for output 3D raster map(s)"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:63
msgid "Size of blocks"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:130
msgid "Failed to allocate memory for blocks"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:292
msgid "Writing gradient 3D raster maps..."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.stats/main.c:51 ../raster/r.volume/main.c:77
msgid "volume"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.stats/main.c:52
msgid "Generates volume statistics for 3D raster maps."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.stats/main.c:63
msgid "Number of subranges to collect stats from"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.stats/main.c:68
msgid "Calculate statistics based on equal value groups"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.stats/main.c:72
msgid "Only print cell counts"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.stats/main.c:92
msgid "The number of subranges has to be equal or greater than 1"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.stats/main.c:151
msgid "Sort non-null values"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:81
#, c-format
msgid "Unable to close 3D raster map while catching error: %s"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:97
msgid "Name for netCDF output file"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:106
msgid "The value to be used for null values, default is the netCDF standard"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:111
msgid "Export projection information as wkt and proj4 parameter"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:116 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:128
#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:115 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:109
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:194
msgid "Use 3D raster mask (if exists) with input map"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:590
msgid "netCDF"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:592
msgid "Export a 3D raster map as netCDF file."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:94 ../raster/r.neighbors/main.c:108
#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:303 ../raster/r.series/main.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method <%s>"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:119 ../raster/r.series/main.c:168
msgid "Aggregate operation"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:137
msgid ""
"The size of the window in x, y and z direction, values must be odd integer "
"numbers, eg: 3,3,3"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:214 ../raster/r.neighbors/main.c:179
msgid "focal statistics"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:218
msgid ""
"Makes each voxel value a function of the values assigned to the voxels "
"around it, and stores new voxel values in an output 3D raster map"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:287
msgid "Unable to allocate buffer"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:94
msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:130 ../raster/r.in.ascii/main.c:275
msgid "Unable to write to file"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:172 ../raster/r.in.ascii/main.c:153
msgid "Unable to read input from stdin"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:221
#, c-format
msgid "Unsupported GRASS version %s"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:262
#, c-format
msgid "Loading data ...  (%dx%dx%d)"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:295
msgid "End of file reached while still loading data."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:307
#, c-format
msgid "Invalid value detected (at col=%d row=%d depth=%d): %s"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:319
#, c-format
msgid ""
"Data exists in input file after fully importing expected data.  [%.4f ...]"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:357
msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:400
msgid "Unable to close ASCII file"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.support/main.c:52
msgid ""
"Allows creation and/or modification of 3D raster map layer support files."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.support/main.c:62
msgid "Text to use for map title"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.support/main.c:70 ../raster/r.support/main.c:77
msgid "Text to append to the next line of the map's metadata file"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.support/main.c:76
msgid "The map data unit"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.support/main.c:82
msgid "The vertical unit of the map"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.support/main.c:89 ../raster/r.support/main.c:99
msgid "Text to use for data source, line 1"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.support/main.c:96 ../raster/r.support/main.c:107
msgid "Text to use for data source, line 2"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.support/main.c:104 ../raster/r.support/main.c:116
msgid "Text to use for data description or keyword(s)"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.support/main.c:111 ../raster/r.category/main.c:80
#: ../raster/r.support/main.c:124
msgid "Raster map from which to copy category table"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.support/main.c:116 ../raster/r.support/main.c:130
msgid "Text file from which to load history"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.support/main.c:121 ../raster/r.support/main.c:136
msgid "Text file in which to save history"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.support/main.c:125
msgid "Update range"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.support/main.c:252 ../raster/r.support/main.c:281
#, c-format
msgid "cats table for [%s] set to %s"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.support/check.c:20
#, c-format
msgid "Updating statistics for <%s>"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.support/check.c:36
#, c-format
msgid "Updating the number of categories for <%s>"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:63
msgid "Name of V5D raster file to be imported"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:179
msgid "Import 3-dimensional Vis5D files."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/info.c:109 ../raster/r.in.xyz/main.c:1203
#: ../raster/r.in.lidar/info.c:108
msgid "Scanning data ..."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/info.c:149 ../raster/r.in.xyz/main.c:1309
#: ../raster/r.in.lidar/info.c:148
#, c-format
msgid "Range:     min         max\n"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/string_list.c:47
#: ../raster/r.in.lidar/string_list.c:34 ../raster/r.in.pdal/string_list.c:53
#, c-format
msgid "Cannot open file %s for reading"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:170
msgid ""
"Creates a 3D raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:176
msgid "LiDAR input file in LAS format (*.las or *.laz)"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:181 ../raster/r.in.lidar/main.c:130
msgid "File containing names of LAS input files"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:189
msgid "Count of points per cell"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:195
msgid "Sum of values of point intensities per cell"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:201
msgid "Mean of point intensities per cell"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:209
msgid "3D raster map of proportional point count"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:211
msgid "Point count per 3D cell divided by point count per vertical column"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:213 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:223
msgid "Proportional output"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:219
msgid "3D raster map of proportional sum of values"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:221
msgid "Sum of values per 3D cell divided by sum of values per vertical column"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:248
msgid "Subtract raster values from the z coordinates"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:250
msgid "The scale for z is applied beforehand, the filter afterwards"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:251 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:264
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:280 ../raster/r.in.lidar/main.c:184
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:201 ../raster/r.in.lidar/main.c:217
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:333
msgid "Transform"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:256
msgid "Use base raster actual resolution instead of computational region"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:263 ../raster/r.in.lidar/main.c:200
msgid "Scale to apply to Z data"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:271 ../raster/r.in.lidar/main.c:208
msgid "Filter range for intensity values (min,max)"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:279 ../raster/r.in.lidar/main.c:216
msgid "Scale to apply to intensity values"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:329
#, c-format
msgid "%s will not be taken into account during scan"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:340 ../raster/r.in.lidar/main.c:374
#, c-format
msgid "File <%s> does not exist"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:378 ../raster/r.in.lidar/main.c:408
#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> as a LiDAR point cloud"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:398 ../raster/r.in.lidar/main.c:428
msgid ""
"First file's projection checked, checking projection of the other files..."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:540
msgid "Preparing the maps..."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:656
msgid "Computing proportional count map..."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:661
msgid "Computing proportional sum map..."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:666
msgid "Computing mean map..."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:671
msgid "Closing the maps..."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:714
#, c-format
msgid "%lu input points had intensity out of range"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/rast_segment.c:53
#: ../raster/r.in.lidar/rast_segment.c:40 ../raster/r.in.pdal/rast_segment.c:56
msgid "Cannot create temporary file with segments of a raster map"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.in.lidar/filters.c:27
#, c-format
msgid "Invalid range <%s> for option %s"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.mask/main.c:72
msgid "Unable to open 3D raster mask file"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.mask/main.c:101
msgid "makeMask: error flushing tiles in cube"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.mask/main.c:106
msgid "makeMask: error flushing all tiles"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.mask/main.c:114
msgid "Unable to close 3D raster mask file"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.mask/main.c:116
#, c-format
msgid "Unable to close raster map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.mask/main.c:136
msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.mask/main.c:144
msgid "3D raster map with reference values"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.mask/main.c:152
msgid "List of cell values to be masked out"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.mask/main.c:158
msgid "Cannot create mask file: RASTER3D_MASK already exists"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:100
msgid "3D raster map(s) to be converted to 2D raster slices"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:106
msgid "Basename for resultant raster slice maps"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:133
msgid ""
"Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D output maps, "
"independent of the current region settings"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:173
#, c-format
msgid "Unknown raster type <%d>"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:262
msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:361
#, c-format
msgid "Creating %i raster maps"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:367
#, c-format
msgid "Raster map %i Filename: %s"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:372
#, c-format
msgid ""
"Raster map %d Filename: %s already exists. Use the flag --o to overwrite."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.null/main.c:51
msgid "3D raster map for which to modify null values"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.null/main.c:81
msgid "Illegal value for null"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.null/main.c:118
msgid "modifyNull: error opening tmp file"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.null/main.c:151
msgid "modifyNull: error flushing all tiles"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.null/main.c:161
msgid "modifyNull: Unable to close tmp file"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.null/main.c:182
msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:70
msgid "3D raster map to be converted to Vis5D (V5D) file"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:74
msgid "Name for V5D output file"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:144
#, c-format
msgid "Vis5D allows %d columns, %d columns found"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:147
#, c-format
msgid "Vis5D allows %d rows, %d rows found"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:254
#, c-format
msgid "Unable to create V5D file <%s>"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:259
msgid "Failed writing V5D file"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:286
msgid "Exports GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:293
msgid "Use map coordinates instead of xyz coordinates"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:79
msgid "3D raster map to be converted to ASCII"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:83
msgid "Name for ASCII output file"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:92
msgid "Number of decimal places for floats"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:99 ../raster/r.out.ascii/main.c:96
msgid "Suppress printing of header information"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:111
msgid "Print grass6 compatible format. Flags -d and -r are ignored."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:306
msgid "Converts a 3D raster map layer into a ASCII text file."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:369
msgid "Unable to close new ASCII file"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.info/main.c:80
msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.info/main.c:86
msgid "Print raster3d information in shell style"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.info/main.c:90
msgid "Print range in shell style only"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.info/main.c:94 ../raster/r.info/main.c:99
msgid "Print raster history instead of info"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.info/main.c:103
#, c-format
msgid "3D Raster map <%s> not found"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.info/main.c:138 ../raster3d/r3.info/main.c:145
#: ../raster3d/r3.info/main.c:151 ../raster3d/r3.info/main.c:156
#: ../raster3d/r3.info/main.c:162 ../raster3d/r3.info/main.c:167
#: ../raster3d/r3.info/main.c:172 ../raster3d/r3.info/main.c:183
#: ../raster3d/r3.info/main.c:189 ../raster3d/r3.info/main.c:204
#: ../raster3d/r3.info/main.c:211 ../raster3d/r3.info/main.c:218
#: ../raster3d/r3.info/main.c:223 ../raster3d/r3.info/main.c:228
#: ../raster3d/r3.info/main.c:235 ../raster3d/r3.info/main.c:245
#: ../raster3d/r3.info/main.c:251 ../raster3d/r3.info/main.c:257
#: ../raster3d/r3.info/main.c:273 ../raster3d/r3.info/main.c:280
#: ../raster3d/r3.info/main.c:287 ../raster3d/r3.info/main.c:296
#: ../raster3d/r3.info/main.c:306 ../raster3d/r3.info/main.c:316
#: ../raster3d/r3.info/main.c:326 ../raster3d/r3.info/main.c:346
#: ../raster3d/r3.info/main.c:356 ../raster3d/r3.info/main.c:361
#: ../raster3d/r3.info/main.c:369 ../raster3d/r3.info/main.c:382
#: ../raster/r.info/main.c:338 ../raster/r.info/main.c:619
msgid "Cannot allocate memory for string"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.info/main.c:492
msgid "Error while reading history file"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:90
msgid "Input 3D raster map for cross section"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:97
msgid "2D elevation map used to create the cross section map"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:104
msgid "Resulting cross section 2D raster map"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:233
msgid ""
"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
"map"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:259
msgid ""
"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map "
"settings to adjust the 2D region."
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:302
msgid "Output map already exists. Will be overwritten!"
msgstr ""

#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:338
msgid "Wrong 3D raster datatype! Cannot create raster map"
msgstr ""

#: ../misc/m.cogo/main.c:227
msgid "polar"
msgstr ""

#: ../misc/m.cogo/main.c:228
msgid ""
"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
"coordinates and vice versa."
msgstr ""

#: ../misc/m.cogo/main.c:230
msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
msgstr ""

#: ../misc/m.cogo/main.c:234
msgid "Lines are labelled"
msgstr ""

#: ../misc/m.cogo/main.c:239
msgid "Convert from coordinates to bearing and distance"
msgstr ""

#: ../misc/m.cogo/main.c:244
msgid "Repeat the starting coordinate at the end to close a loop"
msgstr ""

#: ../misc/m.cogo/main.c:255
msgid "Starting coordinate pair"
msgstr ""

#: ../misc/m.cogo/main.c:265
#, c-format
msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
msgstr ""

#: ../misc/m.cogo/main.c:274
#, c-format
msgid "Couldn't open output file <%s>"
msgstr ""

#: ../misc/m.cogo/main.c:301 ../misc/m.cogo/main.c:304
msgid "Converting starting coordinate pair"
msgstr ""

#: ../misc/m.cogo/main.c:319
#, c-format
msgid "Input parse error on line %lu"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.script/main.c:75
msgid "Creates fly-through script to run in NVIZ."
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.script/main.c:80
msgid "Name of output script"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.script/main.c:86
msgid "Prefix of output images (default = NVIZ)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.script/main.c:94
msgid "Route coordinates (east,north)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.script/main.c:100
msgid "Camera layback distance (in map units)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.script/main.c:106
msgid "Camera height above terrain"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.script/main.c:112
msgid "Number of frames"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.script/main.c:118
msgid "Start frame number (default=0)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.script/main.c:123
msgid "Full render -- Save images"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.script/main.c:127
msgid "Fly at constant elevation (ht)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.script/main.c:132
msgid "Include command in the script to output a KeyFrame file"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.script/main.c:136
msgid "Render images off-screen"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.script/main.c:140
msgid "Enable vector and sites drawing"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.script/main.c:148
msgid "Either -i flag and/or route parameter must be used"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.script/main.c:172
msgid "Off-screen only available with full render mode"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.script/main.c:251
#, c-format
msgid "You must provide at least four points %d"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.script/main.c:325
#, c-format
msgid "Created NVIZ script <%s>."
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.script/main.c:443
msgid ""
"Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera "
"setback distance puts it beyond the edge?"
msgstr ""

#: ../misc/m.transform/main.c:92
#, c-format
msgid "Not enough points, %d are required"
msgstr ""

#: ../misc/m.transform/main.c:194
msgid "Poorly placed control points"
msgstr ""

#: ../misc/m.transform/main.c:330
msgid "Rectification polynomial order"
msgstr ""

#: ../misc/m.transform/main.c:362
msgid "Local x,y coordinates to target east,north"
msgstr ""

#: ../misc/m.transform/main.c:367
msgid "Target east,north coordinates to local x,y"
msgstr ""

#: ../misc/m.measure/main.c:45
msgid "Measures the lengths and areas of features."
msgstr ""

#: ../misc/m.measure/main.c:47
msgid "measurement"
msgstr ""

#: ../misc/m.measure/main.c:56
msgid "Units"
msgstr ""

#: ../misc/m.measure/main.c:57
msgid "Default: location map units"
msgstr ""

#: ../misc/m.measure/main.c:61
msgid "Shell script style"
msgstr ""

#: ../misc/m.measure/main.c:104
msgid "Length:"
msgstr ""

#: ../misc/m.measure/main.c:115
msgid "Area:"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:300 ../misc/m.nviz.image/vector.c:309
#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:319 ../misc/m.nviz.image/vector.c:329
#, c-format
msgid "Column <%s> in table <%s> not found"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:304
msgid "Data type of color column must be character"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:314
msgid "Data type of size column must be numeric"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:324
msgid "Data type of width column must be numeric"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:335
msgid "Data type of marker column must be character"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:51
msgid "Use draw mode for all loaded surfaces"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:52 ../misc/m.nviz.image/args.c:133
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:143 ../misc/m.nviz.image/args.c:150
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:156 ../misc/m.nviz.image/args.c:164
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:173 ../misc/m.nviz.image/args.c:183
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:191 ../misc/m.nviz.image/args.c:201
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:209 ../misc/m.nviz.image/args.c:219
msgid "Surfaces"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:92
msgid "Name for output image file (without extension)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:93 ../misc/m.nviz.image/args.c:107
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:117
msgid "Image"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:115
msgid "Size (width, height) of output image"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:132
msgid "Name of raster map(s) for elevation"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:142
msgid "Constant elevation value(s) to use instead of a raster DEM"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:149
msgid "Name of raster map(s) for color"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:155
msgid "Color value(s)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:163
msgid "Name of raster map(s) for mask"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:172
msgid "Name of raster map(s) for transparency"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:182
msgid "Transparency value(s)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:190
msgid "Name of raster map(s) for shininess"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:200
msgid "Shininess value(s)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:208
msgid "Name of raster map(s) for emission"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:218
msgid "Emission value(s)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:230
msgid "Draw mode"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:242
msgid "Fine resolution"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:253
msgid "Coarse resolution"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:264
msgid "Draw style"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:276
msgid "Shading"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:285
msgid "Wire color"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:297
msgid "Surface position"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:309
msgid "Name of line vector overlay map(s)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:310 ../misc/m.nviz.image/args.c:318
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:330 ../misc/m.nviz.image/args.c:339
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:348 ../misc/m.nviz.image/args.c:355
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:369 ../misc/m.nviz.image/args.c:379
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:391
msgid "Vector lines"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:317 ../misc/m.nviz.image/args.c:410
msgid "Layer number or name for thematic mapping"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:329
msgid "Vector line width"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:337 ../misc/m.nviz.image/args.c:449
msgid "Name of width definition column"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:345
msgid "Vector line color"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:364
msgid "Vector line display mode"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:366
msgid "surface;drape on raster surface;flat;draw at constant elevation"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:378
msgid "Vector line height"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:390
msgid "Vector lines position"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:402
msgid "Name of point vector overlay map(s)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:403 ../misc/m.nviz.image/args.c:411
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:423 ../misc/m.nviz.image/args.c:432
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:442 ../misc/m.nviz.image/args.c:451
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:460 ../misc/m.nviz.image/args.c:467
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:480 ../misc/m.nviz.image/args.c:488
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:503 ../misc/m.nviz.image/args.c:513
msgid "Vector points"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:422
msgid "Icon size (map units)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:430
msgid "Name of size definition column"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:441
msgid "Icon width"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:457
msgid "Icon color"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:476
msgid "Icon marker"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:486
msgid "Name of marker definition column"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:497
msgid "3D vector point display mode"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:499
msgid "surface;drape on raster surface;3D;place at 3D point's z-elevation"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:512
msgid "Vector points position"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:529
msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:530 ../misc/m.nviz.image/args.c:542
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:552 ../misc/m.nviz.image/args.c:564
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:586
msgid "Viewpoint"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:541
msgid "Viewpoint height (in map units)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:551
msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:563
msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:575 ../raster/r.out.vrml/main.c:66
msgid "Vertical exaggeration"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:585
msgid "Focus to point on surface (from SW corner in map units)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:595 ../misc/m.nviz.image/args.c:630
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:642 ../misc/m.nviz.image/args.c:652
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:661 ../misc/m.nviz.image/args.c:669
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:678 ../misc/m.nviz.image/args.c:689
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:698 ../misc/m.nviz.image/args.c:709
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:716 ../misc/m.nviz.image/args.c:722
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:734 ../misc/m.nviz.image/args.c:744
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:755
msgid "Volumes"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:605
msgid "Volume draw mode"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:617
msgid "Volume shading"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:629
msgid "Volume position"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:640
msgid "Volume resolution"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:651
msgid "Isosurface level"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:660
msgid "Name of volume for isosurface color"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:668
msgid "Isosurface color"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:677
msgid "Name of 3D raster map(s) for isosurface transparency"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:688
msgid "Transparency value(s)for isosurfaces"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:697
msgid "Name of 3D raster map(s) for shininess"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:708
msgid "Shininess value(s) for isosurfaces"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:715
msgid "Toggles normal direction of all isosurfaces (changes light effect)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:721
msgid "Draw volume box"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:733
msgid "Volume slice parallel to given axis (x, y, z)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:743
msgid "Volume slice position"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:754
msgid "Volume slice transparency"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:771
msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:772 ../misc/m.nviz.image/args.c:778
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:787 ../misc/m.nviz.image/args.c:797
msgid "Lighting"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:777
msgid "Light color"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:786
msgid "Light brightness"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:796
msgid "Light ambient"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:810
msgid "Cutting plane index (0-5)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:811 ../misc/m.nviz.image/args.c:820
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:829 ../misc/m.nviz.image/args.c:841
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:852
msgid "Cutting planes"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:819
msgid "Cutting plane x,y,z coordinates"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:831
msgid "Cutting plane rotation along the vertical axis"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:842
msgid "Cutting plane tilt"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:854
msgid "Cutting plane color (between two surfaces)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:870
msgid "North-West edge"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:871
msgid "North-East edge"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:872
msgid "South-West edge"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:872
msgid "South-East edge"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:874
msgid "Fringe edges"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:875 ../misc/m.nviz.image/args.c:881
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:890
msgid "Fringe"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:880
msgid "Fringe color"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:889
msgid "Fringe elevation"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:903
msgid ""
"Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom "
"left corner)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:905 ../misc/m.nviz.image/args.c:915
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:922
msgid "Decoration"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:914
msgid "North arrow size (in map units)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:921
msgid "North arrow color"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:973
#, c-format
msgid "At least one <%s> or <%s> required"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:987 ../misc/m.nviz.image/args.c:1017
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1023 ../misc/m.nviz.image/args.c:1029
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1035 ../misc/m.nviz.image/args.c:1041
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1047
#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s>: %d vs. <%s>: %d)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1058
#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s>: %d vs. <%s>: %d x 3)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1064 ../misc/m.nviz.image/args.c:1070
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1082 ../misc/m.nviz.image/args.c:1089
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1096 ../misc/m.nviz.image/args.c:1103
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1110 ../misc/m.nviz.image/args.c:1122
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1127 ../misc/m.nviz.image/args.c:1164
#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s>: %d vs. <%s>: %d)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1146 ../misc/m.nviz.image/args.c:1156
#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s>: %d vs. <%s>: %d, <%s>: %d)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1171
#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s>: %d vs. <%s>: %d x 6)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1183
#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s>: %d vs. <%s>: %d, <%s>: %d)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/main.c:55
msgid "Creates a 3D rendering of GIS data."
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/main.c:56
msgid ""
"Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster "
"data) in 3D."
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/main.c:87
msgid "Unable to render data"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/main.c:146
#, c-format
msgid "Vertical exaggeration not given, using calculated value %.0f"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/main.c:158
#, c-format
msgid "Viewpoint height not given, using calculated value %.0f"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/main.c:244
msgid "Failed to write image"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/main.c:246
msgid "Unsupported output format"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:67
#, c-format
msgid "Missing topography attribute for surface %d"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:130 ../misc/m.nviz.image/volume.c:159
#, c-format
msgid "Color attribute not defined, using default <%s>"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:136
#, c-format
msgid "Missing color attribute for surface %d"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:216
#, c-format
msgid "Surface id %d doesn't exist"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:263 ../misc/m.nviz.image/surface.c:270
#, c-format
msgid "Unable to set draw mode for surface id %d"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/cplane.c:40
#, c-format
msgid "Cutting plane number <%d> not found"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:42 ../misc/m.nviz.image/volume.c:133
#, c-format
msgid "3d raster map <%s> not found"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:96 ../misc/m.nviz.image/volume.c:256
#, c-format
msgid "Error tokenize '%s'"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:103 ../misc/m.nviz.image/volume.c:271
#, c-format
msgid "Volume set number %d is not available"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:108
#, c-format
msgid "Unable to add isosurface (volume set %d)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:119 ../misc/m.nviz.image/volume.c:140
#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:153 ../misc/m.nviz.image/volume.c:172
#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:182 ../misc/m.nviz.image/volume.c:195
#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:205
#, c-format
msgid "Unable to set isosurface (%d) attribute (%d) of volume %d"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:267
#, c-format
msgid "Wrong name for axis: %s"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:276
#, c-format
msgid "Unable to add slice (volume set %d)"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:288
#, c-format
msgid "Unable to set slice (%d) position of volume %d"
msgstr ""

#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:294
#, c-format
msgid "Unable to set slice (%d) transparency of volume %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:85 ../raster/r.watershed/ram/main.c:101
#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:93 ../raster/r.watershed/seg/main.c:108
#, c-format
msgid "SECTION %d: Closing Maps."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:99 ../raster/r.watershed/seg/main.c:106
#, c-format
msgid "SECTION %d: Watershed determination."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:116
#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:122
msgid "SECTION 3: Accumulating Surface Flow with SFD."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:296
#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:315
msgid "SECTION 3a: Accumulating Surface Flow with MFD."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:466
#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:515
#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:336
#, c-format
msgid "MFD: cumulative proportion of flow distribution not 1.0 but %f"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:504
#, c-format
msgid "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cell"
msgid_plural ""
"MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:509
#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:561
msgid "SECTION 3b: Adjusting drainage directions."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:57
msgid "Beautify flat areas: priority queue error"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:235
msgid "flat cell escaped for uphill correction"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:241
#, c-format
msgid "queue error: last uphill order %d > current uphill order %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:246
msgid "uphill order not set"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:273
msgid "flat cell escaped in uphill correction"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:309
msgid "downhill order: no more points in down queue"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:317
msgid "flat cell escaped for downhill correction"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:323
#, c-format
msgid "queue error: last downhill order %d > current downhill order %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:328
msgid "downhill order: downhill order not set"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:352
msgid "flat cell escaped in downhill correction"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:390
msgid "flat cell escaped for adjustment"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:397
msgid "adjustment: uphill order not set"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:399
msgid "adjustment: downhill order not set"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:428
msgid "flat cell escaped in adjustment"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/close_maps2.c:34
#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps2.c:38
msgid "No basins were created. Verify threshold and region settings."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/init_vars.c:123
#, c-format
msgid "SECTION 1a (of %1d): Initiating Memory."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/init_vars.c:348
#, c-format
msgid "SECTION 1b (of %1d): Determining Offmap Flow."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/do_astar.c:28
#: ../raster/r.watershed/seg/do_astar.c:30
msgid "SECTION 2: A* Search."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/do_astar.c:258
msgid "heapsize too large"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/sg_factor.c:14
msgid "SECTION 4: RUSLE LS and/or S factor determination."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/ram/usage.c:9
#, c-format
msgid ""
"USAGE for basin delineation:\n"
"%s -4 elevation=elevation_map threshold=swale_threshold "
"[flow=overland_flow_map] [drainage=drain_direction_map] "
"[depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] "
"[basin=watershed_basin_map] [retention=retention_map] "
"[stream=stream_segment_map]\n"
"\n"
"USAGE for slope length determination:\n"
"%s [-4] elevation=elevation_map threshold=swale_threshold "
"[drainage=drain_direction_map] [depression=depression_map] "
"[accumulation=accumulation_map] [retention=retention_map] "
"[max_slope_length=max_slope_length] [blocking=overland_blocking_map] "
"[slope_steepness=slope_steepness_map] length_slope=length_slope_map "
"[disturbed_land=rill_erosion_map] [slope_deposition=slope_deposition value "
"or map]USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
"%s [-4] elevation=elevation_map threshold=swale_threshold "
"[flow=overland_flow_map] [drainage=drain_direction_map] "
"[depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] "
"[basin=watershed_basin_map] [stream=stream_segment_map] "
"[half_basin=half_basin_map] [retention=retention_map] ar=ARMSED_file_name\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:23
msgid ""
"\n"
"This set of questions will organize the command line for the"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:24
#, c-format
msgid "%s program to run properly for your application."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:26
#, c-format
msgid "The first question is whether you want %s to run"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:28
#, c-format
msgid "in its fast mode or its slow mode.  If you run %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:30
msgid "in the fast mode, the computer will finish about 10 times faster"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:31
msgid "than in the slow mode, but will not allow other programs to run"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:32
msgid "at the same time.  The fast mode also places all of the data into"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:33
msgid "RAM, which limits the size of window that can be run.  The slow"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:34
msgid "mode uses disk space in the same hard disk partition as where GRASS is"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:35
msgid "stored.  Thus, if the program does not work in the slow mode, you will"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:36
msgid "need to remove unnecessary files from that partition.  The slow mode"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:37
#, c-format
msgid "will allow other processes to run concurrently with %s.\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:69
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:182
msgid ""
"\n"
"If you hit <return> by itself for the next question, this"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:70
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:183
msgid "program will terminate."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:81
#, c-format
msgid ""
"\n"
"One of the options for %s is a `depression map'.  A"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:83
msgid ""
"depression map indicates all the locations in the current map window where"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:84
msgid ""
"water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:85
msgid ""
"outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'.  If you wish to"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:86
msgid "have a depression map, prepare a map where non-zero values indicate the"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:87
msgid "locations where depressions occur.\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:88
msgid ""
"Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:99
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The %s program will divide the elevation map into a number of"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:101
msgid ""
"watershed basins.  The number of watershed basins is indirectly determined"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:102
msgid ""
"by the `basin threshold' value.  The basin threshold is the area necessary "
"for"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:103
#, c-format
msgid "%s to define a unique watershed basin.  This area only applies to"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:105
msgid ""
"`exterior drainage basins'.  An exterior drainage basin does not have any"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:106
msgid ""
"drainage basins flowing into it.  Interior drainage basin size is determined"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:107
msgid ""
"by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:108
#, c-format
msgid "Thus interior drainage basins can be of any size.  The %s program"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:110
msgid "also allows the user to relate basin size to potential overland flow"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:111
msgid ""
"(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:112
msgid ""
"develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:113
msgid ""
"The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:114
#, c-format
msgid "%s will accumulate those values instead of area.\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:116
msgid "What unit of measure will you use for the basin threshold:"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:119
msgid " 1) acres,          2) meters sq., 3) miles sq., 4) hectares,"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:120
msgid " 5) kilometers sq., 6) map cells,  7) overland flow units"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:121
#, c-format
msgid "Choose 1-7 or 0 to exit this program: "
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:131
msgid ""
"\n"
"How large an area (or how many overland flow units) must a drainage basin"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:132
#, c-format
msgid "be for it to be an exterior drainage basin: "
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s must create a map layer of watershed basins"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:203
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:224
#, c-format
msgid "before %s can run properly."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:222
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s must create a file of watershed basin relationships"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:228
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:263
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please name this file:"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:257
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s will generate a lot of output.  Indicate a file"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:259
#, c-format
msgid "name for %s to send the output to."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:277
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The accumulation map from %s must be present for"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:279
#, c-format
msgid "%s to work properly."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:290
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s can produce several maps not necessary for"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:292
#, c-format
msgid "%s to function (stream channels, overland flow aspect, and"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:294
#, c-format
msgid "a display version of the accumulation map).  %s also has the"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:296
msgid ""
"ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:297
msgid "Equation (Rusle): Slope Length (LS), and Slope Steepness (S).\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:348
msgid ""
"\n"
"The Slope Length factor (LS) and Slope Steepness (S) are influenced by"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:349
#, c-format
msgid "disturbed land.  %s reflects this with an optional map layer or value"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:351
msgid ""
"where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that "
"cell."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:352
msgid "Type <return> if you do not have a disturbed land map layer."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:364
msgid ""
"\n"
"Type the value indicating the percent of disturbed land.  This value will"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:365
msgid "be used for every cell in the current region."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:368
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Input value here [0-100]: "
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:379
msgid ""
"\n"
"Overland surface flow only occurs for a set distance before swales form."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:380
#, c-format
msgid "Because of digital terrain model limitations, %s cannot pick up"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:382
#, c-format
msgid "these swales.  %s allows for an input (warning: kludge factor)"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:384
msgid ""
"that prevents the surface flow distance from getting too long.  Normally,"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:385
msgid "maximum slope length is around 600 feet (about 183 meters)."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:400
msgid ""
"\n"
"Roads, ditches, changes in ground cover, and other factors will stop"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:401
msgid ""
"slope length.  You may input a raster map indicating the locations of these"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:402
msgid "blocking factors.\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:403
msgid ""
"Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:8
#, c-format
msgid "%s provides a text-based user-interface to the %s program."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:10
#, c-format
msgid "%s also allows the user to prepare a report of map layers for each"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:12
#, c-format
msgid "watershed basin determined in %s.\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:14
#, c-format
msgid "%s will help the user determine which options to use for the"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:16
#, c-format
msgid "%s program.  %s will then ask for map layers that will be"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:18
#, c-format
msgid "divided by basin. %s will then run %s and create the report."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/read.c:23
msgid "unable to open basin/half basin map"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:41
msgid "Slow version of water analysis program starting now"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:46 ../raster/r.watershed/shed/main.c:55
#, c-format
msgid "<<%s>> command line failed"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:72
msgid "unable to open output file"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/file_in.c:15
msgid "unable to open ARMSED file"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/valid.c:24
msgid "accum file missing in valid_basins()"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:12
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please indicate which map layers you wish to use in the lumped"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:13
msgid "parameter hydrologic/soil erosion model.  Continue inputing cell map"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:14
msgid "layers, one at a time, until all desired map layers are in."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:15
#, c-format
msgid "You can have %s include a list of categories in each."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:17
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Hit <return> at the map prompt to continue with %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:36
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The output from %s will be divided into watershed"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:38
msgid "basins.  There are two possible methods of tabulating the information:"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:39
msgid "1) by only including data pertaining to the basin itself, or 2) using"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:40
msgid "data from the basin, and all basins upstream of it."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:43
msgid ""
"\n"
"Would you like the data organized:"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:44
msgid ""
"1) Basin only\n"
"2) Upstream only\n"
"3) Both\n"
"OR 0) to cancel program"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:45
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Your choice: "
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:69
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
"OK, %s should start running now using the following form:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/seg/bseg_open.c:24
#: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:23
#: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:23
#: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:24 ../raster/r.stream.extract/seg.c:22
#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:21 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:21
#: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:21
msgid "File name is invalid"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/seg/bseg_open.c:28
#: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:27
#: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:27
#: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:28 ../raster/r.stream.extract/seg.c:26
#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:25 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:25
#: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:25
msgid "File write error"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/seg/bseg_open.c:32
#: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:31
#: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:31
#: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:32 ../raster/r.stream.extract/seg.c:30
#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:29
#: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:29
msgid "Illegal parameters are passed"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/seg/bseg_open.c:36
#: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:35
#: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:35
#: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:36 ../raster/r.stream.extract/seg.c:34
#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:33 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:33
#: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:33
msgid "File could not be re-opened"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/seg/bseg_open.c:40
#: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:39
#: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:39
#: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:40 ../raster/r.stream.extract/seg.c:38
#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:37
#: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:37
msgid "Prepared file could not be read"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:23
msgid "Closing accumulation map"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:140
msgid "Closing TCI and SPI maps"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:142
msgid "Closing TCI map"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:144
msgid "Closing SPI map"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:307
msgid "Closing flow direction map"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:334
msgid "Closing LS map"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:339
msgid "Closing SL map"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:557
msgid "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps2.c:87
msgid "Closing stream segments map"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps2.c:110
msgid "Closing basins map"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps2.c:117
msgid "Closing half basins map"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:142
#, c-format
msgid "SECTION 1 beginning: Initiating Variables. %d section total."
msgid_plural "SECTION 1 beginning: Initiating Variables. %d sections total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:177
msgid "Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to 3 MB."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:254
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:312
#, c-format
msgid "Will need up to %.2f MB of disk space"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:257
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:314
#, c-format
msgid "Will need up to %.2f GB (%.0f MB) of disk space"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:507
msgid "SECTION 1b: Determining Offmap Flow."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/seg/do_astar.c:48
msgid "No seeds for A* Search"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/seg/do_astar.c:147
msgid "bug in A* Search: doer %"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/seg/sg_factor.c:14
msgid "SECTION 5: RUSLE LS and/or S factor determination."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/seg/usage.c:9
#, c-format
msgid ""
"USAGE for basin delineation:\n"
"%s -4 elevation=elevation_map threshold=swale_threshold "
"[flow=overland_flow_map] [drainage=drain_direction_map] "
"[depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] "
"[basin=watershed_basin_map] [stream=stream_segment_map]\n"
"\n"
"USAGE for slope length determination:\n"
"%s [-4] elevation=elevation_map threshold=swale_threshold "
"[drainage=drain_direction_map] [depression=depression_map] "
"[accumulation=accumulation_map] [max_slope_length=max_slope_length] "
"[blocking=overland_blocking_map] [slope_steepness=slope_steepness_map] "
"length_slope=length_slope_map [disturbed_land=rill_erosion_map] "
"[slope_deposition=slope_deposition value or map]USAGE for ARMSED FILE "
"creation:\n"
"%s [-4] elevation=elevation_map threshold=swale_threshold "
"[flow=overland_flow_map] [drainage=drain_direction_map] "
"[depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] "
"[basin=watershed_basin_map] [stream=stream_segment_map] "
"[half_basin=half_basin_map] ar=ARMSED_file_name\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:82
msgid "stream power index"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:83 ../raster/r.topidx/main.c:42
msgid "topographic index"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:85
msgid "Calculates hydrological parameters and RUSLE factors."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:92
msgid "Name of input depressions raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:94
msgid "All non-NULL and non-zero cells are considered as real depressions"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:101
msgid "Name of input raster representing amount of overland flow per cell"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:107
msgid "Name of input raster map percent of disturbed land"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:108
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:138
msgid "For USLE"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:115
msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:117
msgid ""
"For USLE. All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking terrain."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:124
msgid "Name of input raster map with percentages for flow accumulation."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:137
msgid "Maximum length of surface flow in map units"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:145
msgid "Name for output accumulation raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:146
msgid "Number of cells that drain through each cell"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:153
msgid "Name for output topographic index ln(a / tan(b)) map"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:159
msgid "Name for output stream power index a * tan(b)"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:165
msgid "Name for output drainage direction raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:166
msgid "Directions numbered from 1 to 8"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:172
msgid "Name for output basins raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:178
msgid "Name for output stream segments raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:184
msgid "Name for output half basins raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:185
msgid "Each half-basin is given a unique value"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:191
msgid "Name for output slope length raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:192
msgid "Slope length and steepness (LS) factor for USLE"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:198
msgid "Name for output slope steepness raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:199
msgid "Slope steepness (S) factor for USLE"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:208
msgid "Convergence factor for MFD (1-10)"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:210
msgid "1 = most diverging flow, 10 = most converging flow. Recommended: 5"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:216
msgid "SFD (D8) flow (default is MFD)"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:218
msgid "SFD: single flow direction, MFD: multiple flow direction"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:223
msgid "Allow only horizontal and vertical flow of water"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:227
msgid "Enable disk swap memory option: Operation is slow"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:229
msgid ""
"Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how "
"to calculate memory requirements"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:234
msgid "Use positive flow accumulation even for likely underestimates"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:236
msgid "See manual for a detailed description of flow accumulation output"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:240
msgid "Beautify flat areas"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:242
msgid "Flow direction in flat areas is modified to look prettier"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:260
msgid "The basin threshold must be a positive number."
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:281
msgid "Beautify flat areas is not yet supported for disk swap mode"
msgstr ""

#: ../raster/r.watershed/front/main.c:313
#, c-format
msgid "Subprocess failed with exit code %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.regression.line/main.c:50
msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
msgstr ""

#: ../raster/r.regression.line/main.c:55
#: ../raster/r.regression.multi/main.c:138
msgid "Map for x coefficient"
msgstr ""

#: ../raster/r.regression.line/main.c:59
#: ../raster/r.regression.multi/main.c:142
msgid "Map for y coefficient"
msgstr ""

#: ../raster/r.regression.line/main.c:65
#: ../raster/r.regression.multi/main.c:158
msgid ""
"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
"specified)."
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:113
msgid "Computing histograms"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:150
msgid "No cells found where both base and cover are not NULL"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:206 ../raster/r.quantile/main.c:129
msgid "Computing bins"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:279 ../raster/r.quantile/main.c:183
msgid "Binning data"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:335 ../raster/r.quantile/main.c:228
msgid "Sorting bins"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:363
msgid "Printing quantiles"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:408 ../raster/r.quantile/main.c:243
msgid "Computing quantiles"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:460
msgid "Generating reclass maps"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:502
msgid "Writing output maps"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:567 ../raster/r.quantile/main.c:303
msgid "percentile"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:568 ../raster/r.quantile/main.c:304
msgid "quantile"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:569
msgid "Compute category quantiles using two passes."
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:579 ../raster/r.quantile/main.c:313
msgid "Number of quantiles"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:585 ../raster/r.quantile/main.c:321
msgid "List of percentiles"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:592 ../raster/r.quantile/main.c:327
msgid "Number of bins to use"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:596
msgid "Resultant raster map(s)"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:613 ../raster/r.stats.zonal/main.c:150
msgid "Create reclass map with statistics as category labels"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:618
msgid "Do not create output maps; just print statistics"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:623
msgid "Print statistics in table format"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:635
#, c-format
msgid "Either -%c or %s= must be given"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:639 ../raster/r.neighbors/main.c:289
#: ../raster/r.in.bin/main.c:426 ../raster/r.in.bin/main.c:432
#: ../raster/r.out.bin/main.c:370
#, c-format
msgid "-%c and %s= are mutually exclusive"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:664
#, c-format
msgid "Number of quantiles (%d) does not match number of output maps (%d)"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:673 ../raster/r.stats.zonal/main.c:182
msgid "The base map must be an integer (CELL) map"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:676 ../raster/r.stats.zonal/main.c:185
#, c-format
msgid "Unable to read range of base map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:681
#, c-format
msgid ""
"Base map <%s> has many categories (%d), computation might be slow and might "
"need a lot of memory"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.rast3/main.c:59 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:136
msgid "Could not close the map"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.rast3/main.c:79
msgid "2D raster maps which represent the slices"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.rast3/main.c:84 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:175
msgid "The maximum tile size in kilo bytes. Default is 32KB."
msgstr ""

#: ../raster/r.to.rast3/main.c:93
msgid "Use 3D raster mask (if exists) with output map"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.rast3/main.c:201
msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
msgstr ""

#: ../raster/r.to.rast3/main.c:213
msgid "No output map"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.rast3/main.c:230
msgid ""
"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D region settings to "
"adjust the 2D region."
msgstr ""

#: ../raster/r.to.rast3/main.c:262
#, c-format
msgid "Open raster map %s - one time for each depth (%d/%d)"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.rast3/main.c:275
msgid "Input maps have to be from the same type. CELL, FCELL or DCELL!"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.rast3/main.c:279 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:457
msgid "Creating 3D raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.rast3/main.c:291 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:443
msgid "Error opening 3D raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.rast3/main.c:326 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:501
msgid "Error closing 3d raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:255
msgid "Solar irradiance and irradiation model."
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:257
msgid ""
"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
"is optionally incorporated."
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:289
msgid "A single value of the orientation (aspect), 270 is south"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:306
msgid "A single value of inclination (slope)"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:402
msgid "Output incidence angle raster map (mode 1 only)"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:411
msgid ""
"Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
"day-1] (mode 2)"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:420
msgid ""
"Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
"day-1] (mode 2)"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:429
msgid ""
"Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
"map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:438
msgid ""
"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/"
"irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:447
msgid "Output insolation time raster map [h] (mode 2 only)"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:454
msgid "No. of day of the year (1-365)"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:472
msgid "Declination value (overriding the internally computed value) [radians]"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:488
msgid "Local (solar) time (to be set for mode 1 only) [decimal hours]"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:499
msgid "Number of threads which will be used for parallel computing"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:529
msgid "Read the input files in this number of chunks"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:586
#, c-format
msgid ""
"<%d> is not valid number of threads. Number of threads will be set to <%d>"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:595
#, c-format
msgid "Number of threads <%d>"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:602
msgid "You must give the longitude raster if you use civil time"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:605
msgid "Error reading civil time zone value"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:608
msgid "Invalid civil time zone value"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:633
msgid "insol_time and incidout are incompatible options"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:638
msgid "Error reading time step size"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:640
msgid "Invalid time step size"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:644
msgid "Error reading horizon step size"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:649
msgid "The horizon step size must be greater than 0."
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:652
msgid ""
"If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:658
msgid "Time and insol_time are incompatible options"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:660
msgid ""
"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
"time"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:665
msgid "incidout requires time parameter to be set"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:667
msgid "Mode 2: integrated daily irradiation for a given day of the year"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:690
#, c-format
msgid "Using Linke constant: %lf"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:692
#, c-format
msgid "Using Linke map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:697
#, c-format
msgid "Using albedo constant: %lf"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:699
#, c-format
msgid "Using albedo map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:704
#, c-format
msgid "Using slope constant: %lf"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:707
#, c-format
msgid "Using slope map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:712
#, c-format
msgid "Using aspect constant: %lf"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:715
#, c-format
msgid "Using aspect map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:730
msgid "If you use -s and no horizon rasters, numpartitions must be =1"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:743
msgid ""
"If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated "
"horizons."
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:814
msgid "latin and longin raster maps have no effect when in a Lat/Lon location"
msgstr ""

#: ../raster/r.sun/main.c:819
msgid "Both latin and longin raster maps must be given, or neither"
msgstr ""

#: ../raster/r.info/main.c:77
msgid "Outputs basic information about a raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.info/main.c:83
msgid "Print raster array information in shell script style"
msgstr ""

#: ../raster/r.info/main.c:87
msgid "Print range in shell script style"
msgstr ""

#: ../raster/r.info/main.c:95
msgid "Print extended metadata information in shell script style"
msgstr ""

#: ../raster/r.info/main.c:105
#, c-format
msgid "Flags -%c and -%c/%c/%c are mutually exclusive"
msgstr ""

#: ../raster/r.neighbors/main.c:182
msgid ""
"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
"layer."
msgstr ""

#: ../raster/r.neighbors/main.c:192
msgid ""
"Name of an input raster map to select the cells which should be processed"
msgstr ""

#: ../raster/r.neighbors/main.c:203 ../raster/r.neighbors/main.c:221
#: ../raster/r.neighbors/main.c:260 ../raster/r.neighbors/main.c:276
msgid "Neighborhood"
msgstr ""

#: ../raster/r.neighbors/main.c:219
msgid "Neighborhood operation"
msgstr ""

#: ../raster/r.neighbors/main.c:234
msgid "No weighting"
msgstr ""

#: ../raster/r.neighbors/main.c:235
msgid "Gaussian weighting function"
msgstr ""

#: ../raster/r.neighbors/main.c:236
msgid "Exponential weighting function"
msgstr ""

#: ../raster/r.neighbors/main.c:237
msgid "File with a custom weighting matrix"
msgstr ""

#: ../raster/r.neighbors/main.c:238
msgid "Weighting function"
msgstr ""

#: ../raster/r.neighbors/main.c:246
msgid ""
"Factor used in the selected weighting function (ignored for none and file)"
msgstr ""

#: ../raster/r.neighbors/main.c:251
msgid "Text file containing weights"
msgstr ""

#: ../raster/r.neighbors/main.c:267 ../raster/r.reclass/main.c:72
#: ../raster/r.recode/main.c:67 ../raster/r.clump/main.c:76
msgid "Title for output raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.neighbors/main.c:271
msgid "Do not align output with the input"
msgstr ""

#: ../raster/r.neighbors/main.c:283
msgid "Neighborhood size must be positive"
msgstr ""

#: ../raster/r.neighbors/main.c:285
msgid "Neighborhood size must be odd"
msgstr ""

#: ../raster/r.neighbors/main.c:293
msgid "File with weighting matrix is missing."
msgstr ""

#: ../raster/r.neighbors/main.c:299
#, c-format
msgid "Weighting function '%s' requires a %s."
msgstr ""

#: ../raster/r.neighbors/main.c:326
#, c-format
msgid "%s= and %s= must have the same number of values"
msgstr ""

#: ../raster/r.neighbors/main.c:340
#, c-format
msgid "Computing %s weights..."
msgstr ""

#: ../raster/r.neighbors/main.c:365
#, c-format
msgid ""
"Method %s not compatible with weighing window, using weight mask instead"
msgstr ""

#: ../raster/r.neighbors/main.c:417
#, c-format
msgid "Opening selection map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.neighbors/readweights.c:19
#, c-format
msgid "Unable to open weights file %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.neighbors/readweights.c:24
#, c-format
msgid "Error reading weights file %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.quantile/main.c:94
msgid "Computing histogram"
msgstr ""

#: ../raster/r.quantile/main.c:305
msgid "Compute quantiles using two passes."
msgstr ""

#: ../raster/r.quantile/main.c:338
msgid "Generate recode rules based on quantile-defined intervals"
msgstr ""

#: ../raster/r.quantile/main.c:372
msgid "Too many quantiles"
msgstr ""

#: ../raster/r.quantile/main.c:387
#, c-format
msgid "Reducing number of bins from %d to %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:84
msgid ""
"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
"to the corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""

#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:90
msgid "Existing map to be added to output"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:98
msgid "Input file with raster map names, one per line"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:121
msgid ""
"The raster map specifying the lower accumulation limit, also called baseline"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:126
msgid ""
"The raster map specifying the upper accumulation limit, also called cutoff. "
"Only applied to BEDD computation."
msgstr ""

#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:132 ../raster/r.series/main.c:191
msgid "Ignore values outside this range"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:139
msgid "Use these limits in case lower and/or upper input maps are not defined"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:151
msgid "Growing Degree Days or Winkler indices"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:152
msgid "Mean: sum(input maps)/(number of input maps)"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:153
msgid "Biologically Effective Degree Days"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:154
msgid "Huglin Heliothermal index"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:163 ../raster/r.series/main.c:199
msgid "Do not keep files open"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:167
msgid "Create a FCELL map (floating point single precision) as output"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:210
#: ../raster/r.series.interp/main.c:126 ../raster/r.series.interp/main.c:142
#: ../raster/r.buildvrt/main.c:113 ../raster/r.series/main.c:216
#, c-format
msgid "Please specify %s= or %s="
msgstr ""

#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:255 ../raster/r.buildvrt/main.c:174
#: ../raster/r.series/main.c:297
msgid "No raster map name found in input file"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:265 ../raster/r.stats/main.c:286
#: ../raster/r.buildvrt/main.c:185 ../raster/r.series/main.c:307
msgid "Raster map not found"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:318
#: ../raster/r.series.interp/main.c:339 ../raster/r.relief/main.c:295
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:571 ../raster/r.patch/main.c:185
#: ../raster/r.series/main.c:421
msgid "Percent complete..."
msgstr ""

#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:354
#, c-format
msgid "'%s'=%f must be > '%s'=%f"
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:106 ../raster/r.ros/main.c:213
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:89
msgid "fire"
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:107 ../raster/r.ros/main.c:214
msgid "spread"
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:109 ../raster/r.topmodel/main.c:53
#: ../raster/r.ros/main.c:217 ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:117
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:120
msgid "model"
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:111
msgid "Simulates elliptically anisotropic spread."
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:113
msgid ""
"Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps "
"containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread "
"origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM "
"coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:127
msgid "Raster map containing base ROS (cm/min)"
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:129
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the ROS values in the directions perpendicular to maximum "
"ROSes' (cm/minute). These ROSes are also the ones without the effect of "
"directional factors."
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:141
msgid "Raster map containing maximal ROS (cm/min)"
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:143
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the maximum ROS values (cm/minute)."
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:153
msgid "Raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:155
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing directions of the maximum ROSes, clockwise from north "
"(degree)."
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:166
msgid "Raster map containing starting sources"
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:168
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing starting locations of the spread phenomenon. Any positive "
"integers in this map are recognized as starting sources (seeds)."
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:179
msgid "Raster map containing maximal spotting distance (m, required with -s)"
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:181
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the maximum potential spotting distances (meters)."
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:191
msgid "Raster map containing midflame wind speed (ft/min, required with -s)"
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:193 ../raster/r.ros/main.c:279
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
"minute)."
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:203
msgid ""
"Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting "
"firebrand (%, required with -s)"
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:205 ../raster/r.ros/main.c:240
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:215
msgid "Basic sampling window size needed to meet certain accuracy (3)"
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:217
msgid ""
"An odd integer ranging 3 - 15 indicating the basic sampling window size "
"within which all cells will be considered to see whether they will be "
"reached by the current spread cell. The default number is 3 which means a "
"3x3 window."
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:227
msgid "Sampling density for additional computing (range: 0.0 - 1.0 (0.5))"
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:229
msgid ""
"A decimal number ranging 0.0 - 1.0 indicating additional sampling cells will "
"be considered to see whether they will be reached by the current spread "
"cell. The closer to 1.0 the decimal number is, the longer the program will "
"run and the higher the simulation accuracy will be. The default number is "
"0.5."
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:241
msgid "Initial time for current simulation (0) (min)"
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:243
msgid ""
"A non-negative number specifying the initial time for the current spread "
"simulation (minutes). This is useful when multiple phase simulation is "
"conducted. The default time is 0."
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:252
msgid "Simulating time duration LAG (fill the region) (min)"
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:254
msgid ""
"A non-negative integer specifying the simulating duration time lag "
"(minutes). The default is infinite, but the program will terminate when the "
"current geographic region/mask has been filled. It also controls the "
"computational time, the shorter the time lag, the faster the program will "
"run."
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:266
msgid "Name of raster map as a display backdrop"
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:268
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path to be used as the background on which the \"live\" movement will be "
"shown."
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:279
msgid "Raster map to contain output spread time (min)"
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:281
msgid ""
"Name of the new raster map layer to contain the results of the cumulative "
"spread time needed for a phenomenon to reach each cell from the starting "
"sources (minutes)."
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:291
msgid "Name of raster map to contain X back coordinates"
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:293
msgid ""
"Name of the new raster map layer to contain the results of backlink "
"information in UTM easting coordinates for each cell."
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:303
msgid "Name of raster map to contain Y back coordinates"
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:305
msgid ""
"Name of the new raster map layer to contain the results of backlink "
"information in UTM northing coordinates for each cell."
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:312
msgid "DISPLAY 'live' spread process on screen"
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:314
msgid ""
"Display the 'live' simulation on screen. A graphics window must be opened "
"and selected before using this option."
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:320
msgid "Consider spotting effect (for wildfires)"
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:324
msgid "Use start raster map values in output spread time raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:326
msgid ""
"Designed to be used with output of previous run of r.spread when computing "
"spread iteratively. The values in start raster map are considered as time. "
"Allowed values in raster map are from zero to the value of init_time option. "
"If not enabled, init_time is used in the area of start raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:502
msgid "Reading inputs..."
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:543
#, c-format
msgid "Maximum of start raster map is grater than init_time (%d > %d)"
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:547
#, c-format
msgid "Minimum of start raster map is less than zero (%d < 0)"
msgstr ""

#: ../raster/r.spread/main.c:555
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr ""

#: ../raster/r.topmodel/file_io.c:56
#, c-format
msgid "%s cannot be 0"
msgstr ""

#: ../raster/r.topmodel/main.c:55
msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
msgstr ""

#: ../raster/r.topmodel/main.c:60
msgid "Name of input TOPMODEL parameters file"
msgstr ""

#: ../raster/r.topmodel/main.c:65
msgid "Name of input topographic index statistics file"
msgstr ""

#: ../raster/r.topmodel/main.c:69
msgid "Name of input rainfall and potential evapotranspiration data file"
msgstr ""

#: ../raster/r.topmodel/main.c:76
msgid "Time step"
msgstr ""

#: ../raster/r.topmodel/main.c:77
msgid "Generate output for this time step"
msgstr ""

#: ../raster/r.topmodel/main.c:83
msgid "Topographic index class"
msgstr ""

#: ../raster/r.topmodel/main.c:85
msgid "Generate output for this topographic index class"
msgstr ""

#: ../raster/r.topmodel/main.c:92
msgid "Name of input topographic index raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.topmodel/main.c:94
msgid ""
"Must be clipped to the catchment boundary. Used for generating outtopidxstats"
msgstr ""

#: ../raster/r.topmodel/main.c:96 ../raster/r.topmodel/main.c:106
#: ../raster/r.topmodel/main.c:115
msgid "Preprocess"
msgstr ""

#: ../raster/r.topmodel/main.c:100
msgid "Number of topographic index classes"
msgstr ""

#: ../raster/r.topmodel/main.c:102
msgid "Used for generating outtopidxstats"
msgstr ""

#: ../raster/r.topmodel/main.c:111
msgid "Name for output topographic index statistics file"
msgstr ""

#: ../raster/r.topmodel/main.c:113
msgid "Requires topidx and ntopidxclasses"
msgstr ""

#: ../raster/r.topmodel/main.c:120
msgid "Preprocess only and stop after generating outtopidxstats"
msgstr ""

#: ../raster/r.topmodel/main.c:150
#, c-format
msgid "%s must be greater than 1"
msgstr ""

#: ../raster/r.topmodel/main.c:154 ../raster/r.topmodel/main.c:157
#, c-format
msgid "Ignoring %s because %s is not specified"
msgstr ""

#: ../raster/r.topmodel/topmodel.c:32
#, c-format
msgid "Unable to run %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.topmodel/topmodel.c:74
#, c-format
msgid "Invalid %s output"
msgstr ""

#: ../raster/r.topmodel/infiltration.c:148
#: ../raster/r.topmodel/infiltration.c:217
#, c-format
msgid "Maximum number of iterations exceeded at time step %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:53 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:375
msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:168
#, c-format
msgid "Using GDAL data type <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:173
#, c-format
msgid ""
"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
"nodata value with the %s option."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:178
#, c-format
msgid ""
"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g will "
"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
"nodata value with the %s option."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:188
#, c-format
msgid ""
"The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
"data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:195
#, c-format
msgid ""
"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:242
msgid "Unable to get raster band"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:412
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:441
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:470
msgid "Unable to write GDAL raster file"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:493
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:505
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:518
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:531
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:543
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:558
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:573 ../raster/r.out.gdal/main.c:809
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:821 ../raster/r.out.gdal/main.c:834
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:847 ../raster/r.out.gdal/main.c:859
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:873
msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:494
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:506
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:519
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:532 ../raster/r.out.gdal/main.c:810
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:822 ../raster/r.out.gdal/main.c:835
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:848
#, c-format
msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:497
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:509
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:522
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:535
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:547
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:577
#, c-format
msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:544 ../raster/r.out.gdal/main.c:860
#, c-format
msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:559 ../raster/r.out.gdal/main.c:874
#, c-format
msgid "GDAL datatype: %s, range: %.7g - %.7g"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:574
#, c-format
msgid "GDAL datatype: %s, range: %.16g - %.16g"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:52
#, c-format
msgid "Supported formats:\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:138
msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:145
msgid "List supported output formats"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:151
msgid "Do not write GDAL standard colortable"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:152
msgid "Only applicable to Byte or UInt16 data types"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:157
msgid "Do not write non-standard metadata"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:158
msgid "Enhances compatibility with other GIS software"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:163
msgid "Write raster attribute table"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:164
msgid "Some export formats may not be supported"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:168
msgid "Force raster export despite any warnings of data loss"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:169
msgid "Overrides nodata safety check"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:172
msgid "Name of raster map (or group) to export"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
msgid "Name for output raster file"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:181
msgid "Raster data format to write (case sensitive, see also -l flag)"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:249
msgid "Number of overviews to create for the output dataset"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:258
msgid "Assign a specified offset value to output bands"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:267
msgid "Assign a specified scale value to output bands"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:297
#, c-format
msgid "Raster map or group <%s> not found"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:301
#, c-format
msgid "No raster maps in group <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:380
#, c-format
msgid "Unable to get <%s> driver"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:386
#, c-format
msgid ""
"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
"intermediate dataset."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:391
msgid "Unable to get in-memory raster driver"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:395
#, c-format
msgid "Driver <%s> does not support creating rasters"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:470
#, c-format
msgid "Could not read data range of raster <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:527
#, c-format
msgid "Exporting to GDAL data type: %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:542
msgid "Raster export would result in complete data loss, aborting."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:553
#, c-format
msgid ""
"Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be "
"avoided by using %s."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL "
"datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:572
#, c-format
msgid ""
"Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. "
"This can be avoided by using Float64"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:581
msgid "Forcing raster export"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:583
#, c-format
msgid "Raster export aborted. To override data loss check, use the -%c flag"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:598 ../raster/r.out.gdal/main.c:639
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:643
msgid "Raster export aborted."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:620
msgid "Checking GDAL data type and nodata value..."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:623
#, c-format
msgid "Checking options for raster map <%s> (band %d)..."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:637
msgid "Forcing raster export."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:668
msgid "Unable to create dataset using memory raster driver"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:677
#, c-format
msgid "Unable to create <%s> dataset using <%s> driver"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:692
msgid "Unable to set geo transform"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:700
msgid "Unable to set projection"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:728
#, c-format
msgid "Exporting raster data to %s format..."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:731
#, c-format
msgid "Exporting raster map <%s> (band %d)..."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:745
#, c-format
msgid "Unable to export raster map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:758
msgid "Number of overviews must be between 0 and 5"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:765
msgid "Building overviews ..."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:775
msgid "Unable to build overviews"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:786
#, c-format
msgid "Unable to create raster map <%s> using driver <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:813 ../raster/r.out.gdal/main.c:825
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:838 ../raster/r.out.gdal/main.c:851
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:863 ../raster/r.out.gdal/main.c:877
#, c-format
msgid "Range to be exported: %g - %g"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:901 ../raster/r.out.gdal/main.c:914
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:928 ../raster/r.out.gdal/main.c:941
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:956
#, c-format
msgid ""
"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
"raster: specified nodata value %g gets converted to %d by selected GDAL "
"datatype."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:904 ../raster/r.out.gdal/main.c:931
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:959
#, c-format
msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %d - %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:917 ../raster/r.out.gdal/main.c:944
#, c-format
msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %u - %u"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:970
#, c-format
msgid ""
"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
"raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL "
"datatype."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/main.c:973
#, c-format
msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gdal/attr.c:140 ../raster/r.out.gdal/attr.c:178
msgid "Failed to set raster attribute table"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/proj.c:55 ../raster/r.in.gdal/proj.c:96
#: ../raster/r.external/proj.c:55 ../raster/r.external/proj.c:96
#, c-format
msgid ""
"Input contains an invalid SRS. WKT definition:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/proj.c:122 ../raster/r.external/proj.c:122
msgid "No projection information available"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:59
#, c-format
msgid "Unable to open datasource <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:70
#, c-format
msgid ""
"Input seems to be NOAA/AVHRR data which needs to be georeferenced with thin "
"plate spline transformation (%s or %s)."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:125
msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:131
msgid "Name of raster file to be imported"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:140
msgid "Band(s) to select (default is all bands)"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:141 ../raster/r.in.gdal/main.c:262
#: ../scripts/i.spectral/i.spectral.py:231
msgid "Bands"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:152
msgid "Name of GCPs target location"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:154
msgid ""
"Name of location to create or to read projection from for GCPs transformation"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:171
msgid "Offset to be added to band numbers"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:172
msgid "If 0, no offset is added and the first band is 1"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:180
msgid ""
"Zero-padding of band number by filling with leading zeros up to given number"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:181
msgid "If 0, length will be adjusted to 'offset' number without leading zeros"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:187
msgid "Name of the output file that contains the imported map names"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:201
msgid "File prefix for raster attribute tables"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:202
msgid "The band number and \".csv\" will be appended to the file prefix"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:255 ../raster/r.external/main.c:119
#: ../raster/r.region/main.c:72
msgid "Auto-adjustment for lat/lon"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:256 ../raster/r.external/main.c:120
#: ../raster/r.region/main.c:73
msgid "Attempt to fix small precision errors in resolution and extents"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:261
msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:267
msgid ""
"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
"import the raster file."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:277
msgid "Print number of bands and exit"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:352
msgid "You have to specify a target location different from output location"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:356
msgid "You need to specify valid location name."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:360
msgid "The '-l' flag only works in Lat/Lon locations"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:363
msgid "The number of digits for band numbering must be equal or greater than 0"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:376
msgid "Disabling '-r' flag for new location"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:382
#, c-format
msgid "Using memory cache size: %s MiB"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:442
msgid ""
"Input contains subdatasets which may need to be imported separately by name:"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:510
#, c-format
msgid "No raster bands found in <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:527 ../raster/r.in.gdal/main.c:820
#, c-format
msgid "Raster map <%s> already exists"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:551
msgid ""
"Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use "
"'gdalwarp' to transform the map to North-up."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:571
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch the affine transformation coefficients. Flag -%c cannot be "
"used in this case."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:599
msgid ""
"Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost "
"certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them "
"with r.region before going any further."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:644 ../raster/r.in.gdal/main.c:674
msgid ""
"Input raster does not overlap current computational region. Nothing to "
"import."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:714
#, c-format
msgid "Importing %d raster bands..."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:733 ../raster/r.external/main.c:243
#, c-format
msgid "Selected band (%d) does not exist"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:758
msgid "Unable to open the map names output text file"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:789
#, c-format
msgid "Unable to get raster band number %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:867
#, c-format
msgid "Copying %d GCPS in points file for <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:875
msgid "GCPs have the following OpenGIS WKT Coordinate System:"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:899
msgid "Re-projecting GCPs table:"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:900
#, c-format
msgid "* Input projection for GCP table: %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:902
#, c-format
msgid "* Output projection for GCP table: %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:924
#, c-format
msgid "Error in %s (can't re-project GCP %i)"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1026
#, c-format
msgid ""
"The target for the output group <%s> has been set to location <%s>, mapset "
"<PERMANENT>."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1098
msgid "Unable to translate projection key values of input GCPs"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1114
msgid "Unable to get projection info of target location"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1116
msgid "Unable to get projection units of target location"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1118
msgid "Unable to get projection key values of target location"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1163
#, c-format
msgid "Importing raster map <%s>..."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1280 ../raster/r.in.gdal/main.c:1337
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1413
msgid "Invalid row"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1286 ../raster/r.in.gdal/main.c:1343
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1419
#, c-format
msgid "Unable to read row %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1683 ../raster/r.in.gdal/main.c:1740
#: ../raster/r.external/colors.c:177 ../raster/r.external/colors.c:234
msgid "Inconsistent color rules in RAT"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1797 ../raster/r.external/colors.c:291
#, c-format
msgid "Setting grey color table for <%s> (8bit, full range)"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1811 ../raster/r.external/colors.c:305
#, c-format
msgid "Setting grey color table for <%s> (16bit, image range)"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1913
#, c-format
msgid "Unable to open file <%s>: %s."
msgstr ""

#: ../raster/r.reclass/main.c:52
msgid "Reclassify raster map based on category values."
msgstr ""

#: ../raster/r.reclass/main.c:54
msgid ""
"Creates a new raster map whose category values are based upon a "
"reclassification of the categories in an existing raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.reclass/main.c:59
msgid "Name of raster map to be reclassified"
msgstr ""

#: ../raster/r.reclass/main.c:65
msgid "File containing reclass rules"
msgstr ""

#: ../raster/r.reclass/main.c:83
msgid "Input map can NOT be the same as output map"
msgstr ""

#: ../raster/r.reclass/main.c:89
#, c-format
msgid "Cannot open rules file <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.reclass/main.c:103
#, c-format
msgid "Enter rule(s), \"end\" when done, \"help\" if you need it\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.reclass/main.c:105
#, c-format
msgid "FCELL: Data range is %.7g to %.7g\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.reclass/main.c:108
#, c-format
msgid "DCELL: Data range is %.15g to %.15g\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.reclass/main.c:111
#, c-format
msgid "CELL: Data range is %ld to %ld\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.reclass/main.c:119
#, c-format
msgid "Illegal reclass rule -"
msgstr ""

#: ../raster/r.reclass/main.c:120
#, c-format
msgid " ignored\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.reclass/main.c:123
msgid " - invalid reclass rule"
msgstr ""

#: ../raster/r.reclass/main.c:139
#, c-format
msgid "No rules specified. Raster map <%s> not created"
msgstr ""

#: ../raster/r.reclass/main.c:142 ../raster/r.recode/main.c:99
#: ../raster/r.quant/main.c:183
msgid "No rules specified"
msgstr ""

#: ../raster/r.reclass/parse.c:41 ../raster/r.colors/rules.c:180
#, c-format
msgid "Enter a rule in one of these formats:\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.reclass/parse.c:42
msgid "poor quality"
msgstr ""

#: ../raster/r.reclass/parse.c:44
msgid "medium quality"
msgstr ""

#: ../raster/r.reclass/parse.c:59
msgid "Can't have null on the left-hand side of the rule"
msgstr ""

#: ../raster/r.reclass/parse.c:88 ../raster/r.reclass/parse.c:100
msgid "Can't have null on the right-hand side of the rule"
msgstr ""

#: ../raster/r.reclass/parse.c:196
#, c-format
msgid "%f rounded up to %d\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.reclass/reclass.c:51 ../raster/r.reclass/reclass.c:111
msgid "Too many categories"
msgstr ""

#: ../raster/r.reclass/reclass.c:216
#, c-format
msgid "Cannot read header file of <%s@%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.reclass/reclass.c:234
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing raster map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.reclass/reclass.c:239
#, c-format
msgid "Cannot create reclass file of <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.reclass/reclass.c:247
#, c-format
msgid "Cannot create raster map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.topidx/file_io.c:35
#, c-format
msgid ""
"The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's "
"resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or "
"coarser than, the input map's resolution."
msgstr ""

#: ../raster/r.topidx/file_io.c:42
msgid "Reading elevation map..."
msgstr ""

#: ../raster/r.topidx/file_io.c:87
msgid "Writing topographic index map..."
msgstr ""

#: ../raster/r.topidx/main.c:41
msgid "wetness"
msgstr ""

#: ../raster/r.topidx/main.c:44
msgid ""
"Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation "
"raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.topidx/main.c:50
msgid "Name for output topographic index raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.topidx/main.c:57 ../raster/r.solute.transport/main.c:244
#: ../raster/r.gwflow/main.c:222 ../raster/r.carve/main.c:213
#, c-format
msgid "Lat/Long location is not supported by %s. Please reproject map first."
msgstr ""

#: ../raster/r.topidx/topidx.c:272
#, c-format
msgid "Number of sinks or boundaries: %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:215
msgid "rate of spread"
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:218
msgid "Generates rate of spread raster maps."
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:220
msgid ""
"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
"rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the "
"maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire "
"spread simulation."
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:227
msgid "Raster map containing fuel models"
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:229
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
"Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:238
msgid "Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:248
msgid "Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:250
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:258
msgid "Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:260
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:267
msgid "Raster map containing live fuel moisture (%)"
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:269
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:277
msgid "Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)"
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:287
msgid "Name of raster map containing wind directions (degree)"
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:289
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:297
msgid "Name of raster map containing slope (degree)"
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:299
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic slope (degree)."
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:307
msgid "Raster map containing aspect (degree, CCW from E)"
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:309
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
"convention) in degrees."
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:317
msgid "Raster map containing elevation (m, required for spotting)"
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:319
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:328
msgid "Output raster map containing base ROS (cm/min)"
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:330
msgid "Base (perpendicular) rate of spread (ROS)"
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:336
msgid "Output raster map containing maximal ROS (cm/min)"
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:338
msgid "The maximum (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:344
msgid "Output raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:346
msgid "The direction of the maximal (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:352
msgid "Output raster map containing maximal spotting distance (m)"
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:354
msgid ""
"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
"provided)."
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:373
msgid ""
"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
"moisture layers is required."
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:397
#, c-format
msgid ""
"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:402
#, c-format
msgid ""
"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:416
#, c-format
msgid "An aspect layer should be given if the slope layer <%s> has been given"
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:421
#, c-format
msgid "A slope layer should be given if the aspect layer <%s> has been given"
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:437
msgid "An elevation layer should be given if considering spotting"
msgstr ""

#: ../raster/r.ros/main.c:873
#, c-format
msgid "Raster maps <%s>, <%s> and <%s> created."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:167
msgid ""
"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
"statistics."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:171
msgid "ASCII file containing input data (or \"-\" to read from stdin)"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:198 ../raster/r.in.lidar/main.c:158
msgid "Number of points in cell"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:199 ../raster/r.in.lidar/main.c:159
msgid "Minimum value of point values in cell"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:200 ../raster/r.in.lidar/main.c:160
msgid "Maximum value of point values in cell"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:201 ../raster/r.in.lidar/main.c:161
msgid "Range of point values in cell"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:202 ../raster/r.in.lidar/main.c:162
msgid "Sum of point values in cell"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:203 ../raster/r.in.lidar/main.c:163
msgid "Mean (average) value of point values in cell"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:204 ../raster/r.in.lidar/main.c:164
msgid "Standard deviation of point values in cell"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:205 ../raster/r.in.lidar/main.c:165
msgid "Variance of point values in cell"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:206 ../raster/r.in.lidar/main.c:166
msgid "Coefficient of variance of point values in cell"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:207 ../raster/r.in.lidar/main.c:167
msgid "Median value of point values in cell"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:208
msgid "Pth (nth) percentile of point values in cell"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:209 ../raster/r.in.lidar/main.c:169
msgid "Skewness of point values in cell"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:210 ../raster/r.in.lidar/main.c:170
msgid "Trimmed mean of point values in cell"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:239
msgid ""
"If a separate value column is given, this option refers to the z-coordinate "
"column to be filtered by the zrange option"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:250
msgid "Number of header lines to skip at top of input file"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:259 ../raster/r.in.xyz/main.c:267
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:276 ../raster/r.in.xyz/main.c:284
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:292
msgid "Advanced Input"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:274
msgid "Alternate column number of data values in input file"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:275
msgid "If not given (or set to 0) the z-column data is used"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:283
msgid "Filter range for alternate value column data (min,max)"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:291
msgid "Scale to apply to alternate value column data"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:329 ../raster/r.in.xyz/main.c:336
msgid "Scan"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:366
msgid "Please specify a reasonable column number."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:383 ../raster/r.in.lidar/main.c:484
msgid "Invalid zrange"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:397
msgid "Invalid vrange"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:483 ../raster/r.in.lidar/point_binning.c:205
#: ../raster/r.in.pdal/point_binning.c:168
msgid "Unable to calculate percentile without the pth option specified!"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:495 ../raster/r.in.lidar/point_binning.c:217
#: ../raster/r.in.pdal/point_binning.c:180
msgid "Unable to calculate trimmed mean without the trim option specified!"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:536
#, c-format
msgid ""
"Unable to process the whole map at once. Please set the %s option to some "
"value lower than 100."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:589
msgid ""
"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:601
msgid "Range filters will not be taken into account during scan"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:638
msgid "Reading input data..."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:645 ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:56
#, c-format
msgid "Pass #%d (of %d) ..."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:721 ../raster/r.in.xyz/main.c:729
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1218 ../raster/r.in.xyz/main.c:1226
#, c-format
msgid ""
"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the "
"following character(s) in row %lu:\n"
"[%s]"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:725 ../raster/r.in.xyz/main.c:1222
msgid "Line ignored as requested"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:744 ../raster/r.in.xyz/main.c:1256
#, c-format
msgid "Bad y-coordinate line %lu column %d. <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:751 ../raster/r.in.xyz/main.c:1241
#, c-format
msgid "Bad x-coordinate line %lu column %d. <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:769 ../raster/r.in.xyz/main.c:1271
#, c-format
msgid "Bad z-coordinate line %lu column %d. <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:782 ../raster/r.in.xyz/main.c:1289
#, c-format
msgid "Bad data value line %lu column %d. <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:835
#, c-format
msgid "%lu points found in input file"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:838
msgid "Writing to output raster map..."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1177
#, c-format
msgid "%lu points found in region."
msgstr ""

#: ../raster/r.water.outlet/main.c:56
msgid "Creates watershed basins from a drainage direction map."
msgstr ""

#: ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of input drainage direction map"
msgstr ""

#: ../raster/r.water.outlet/main.c:65
msgid "Name for output watershed basin map"
msgstr ""

#: ../raster/r.water.outlet/main.c:68
msgid "Coordinates of outlet point"
msgstr ""

#: ../raster/r.water.outlet/main.c:81
#, c-format
msgid "Illegal east coordinate '%s'"
msgstr ""

#: ../raster/r.water.outlet/main.c:83
#, c-format
msgid "Illegal north coordinate '%s'"
msgstr ""

#: ../raster/r.water.outlet/main.c:88
#, c-format
msgid "Ignoring point outside computation region: %.4f,%.4f"
msgstr ""

#: ../raster/r.composite/main.c:76
msgid ""
"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.composite/main.c:102
msgid "Number of levels to be used for each component"
msgstr ""

#: ../raster/r.composite/main.c:103 ../raster/r.composite/main.c:121
msgid "Levels"
msgstr ""

#: ../raster/r.composite/main.c:118
#, c-format
msgid "Number of levels to be used for <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.composite/main.c:128
msgid "Dither"
msgstr ""

#: ../raster/r.composite/main.c:132
msgid "Use closest color"
msgstr ""

#: ../raster/r.composite/main.c:164
#, c-format
msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.composite/main.c:262 ../raster/r.surf.random/main.c:148
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:180 ../raster/r.surf.fractal/main.c:85
#: ../raster/r.circle/main.c:153
#, c-format
msgid "Raster map <%s> created."
msgstr ""

#: ../raster/r.composite/main.c:286
msgid "Creating color table for output raster map..."
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:994 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:950
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the year: %d [1950-2050]"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:997 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:953
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the month: %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:999 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:955
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the day-of-month: %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1002 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:958
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the day-of-year: %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1005 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:961
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the hour: %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1007 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:963
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the minute: %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1009 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:965
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the second: %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1011 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:967
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the time zone: %f"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1014 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:970
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the interval: %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1017 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:973
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the latitude: %f"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1020 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:976
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the longitude: %f"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1023 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:979
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the temperature: %f"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1026 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:982
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the pressure: %f"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1028 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:984
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the tilt: %f"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1030 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:986
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the aspect: %f"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1032 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:988
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the shadowband width: %f"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1035 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:991
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the shadowband radius: %f"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1038 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:994
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the shadowband sky factor: %f"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:75 ../raster/r.horizon/main.c:181
#: ../raster/r.sunmask/main.c:118
msgid "sun position"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:76
msgid "Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours."
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:77
msgid ""
"Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of "
"the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the "
"angle from due north in clockwise direction."
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:83
msgid "Output raster map with solar elevation angle"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:88
msgid "Output raster map with solar azimuth angle"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:93
msgid "Output raster map with sunshine hours"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:94
msgid "Sunshine hours require SOLPOS use and Greenwich standard time"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:101
msgid "Year"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:109
msgid "Month"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:110
msgid "If not given, day is interpreted as day of the year"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:118
msgid "Day"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:126
msgid "Hour"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:135
msgid "Minutes"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:144
msgid "Seconds"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:151
msgid "Time is local sidereal time, not Greenwich standard time"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:155
msgid "Do not use SOLPOS algorithm of NREL"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:167
msgid "No output requested, exiting."
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:193
msgid "NREL SOLPOS algorithm uses Greenwich standard time."
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:194 ../raster/r.sunhours/main.c:202
msgid "Time will be interpreted as Greenwich standard time."
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:200
msgid "Time will be interpreted as local sidereal time."
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:205
msgid "Sunshine hours require NREL SOLPOS."
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:210
msgid "Current projection is x,y (undefined)."
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:216
msgid "Cannot get projection info of current location"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:219
msgid "Cannot get projection units of current location"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:222
msgid "Cannot get projection key values of current location"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:357
msgid "Calculating solar elevation and azimuth..."
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:360
msgid "Calculating solar elevation..."
msgstr ""

#: ../raster/r.sunhours/main.c:363
msgid "Calculating solar azimuth..."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.pov/main.c:122
msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.pov/main.c:129
msgid "Name of output povray file (TGA height field file)"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.pov/main.c:136
msgid "Height-field type (0=actual heights 1=normalized)"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.pov/main.c:142
msgid "Elevation bias"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.pov/main.c:148 ../raster/r.param.scale/interface.c:118
msgid "Vertical scaling factor"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.pov/main.c:168
#, c-format
msgid "Invalid output filename <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.pov/main.c:178
#, c-format
msgid "Raster map is too big! Exceeds %d columns or %d rows"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.pov/main.c:199
msgid "Negative elevation values in input"
msgstr ""

#: ../raster/r.texture/main.c:68
#, c-format
msgid "Unknown measure <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.texture/main.c:107
msgid "Generate images with textural features from a raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.texture/main.c:147
msgid "Textural measurement method"
msgstr ""

#: ../raster/r.texture/main.c:151
msgid "Separate output for each angle (0, 45, 90, 135)"
msgstr ""

#: ../raster/r.texture/main.c:152
msgid ""
"Angles are counterclockwise from east: 0 is East to West, 45 is North-East "
"to South-West"
msgstr ""

#: ../raster/r.texture/main.c:157
msgid "Calculate all textural measurements"
msgstr ""

#: ../raster/r.texture/main.c:161
msgid "Allow NULL cells in a moving window"
msgstr ""

#: ../raster/r.texture/main.c:162
msgid "This will also avoid cropping along edges of the current region"
msgstr ""

#: ../raster/r.texture/main.c:171
msgid "Size of the moving window must be > 0"
msgstr ""

#: ../raster/r.texture/main.c:173
msgid "Size of the moving window must be odd"
msgstr ""

#: ../raster/r.texture/main.c:176
msgid "The distance between two samples must be > 0"
msgstr ""

#: ../raster/r.texture/main.c:178
msgid ""
"The distance between two samples must be smaller than the size of the moving "
"window"
msgstr ""

#: ../raster/r.texture/main.c:199
msgid "Nothing to compute. Use at least one textural measure."
msgstr ""

#: ../raster/r.texture/main.c:258 ../raster/r.texture/main.c:268
msgid "At least one of the requested output maps exists. Use --o to overwrite."
msgstr ""

#: ../raster/r.texture/main.c:351
#, c-format
msgid "Calculating %d texture measure"
msgid_plural "Calculating %d texture measures"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../raster/r.texture/h_measure.c:156
#, c-format
msgid ""
"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
"map"
msgstr ""

#: ../raster/r.mode/main.c:59
msgid ""
"Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
"category value in a user-specified base map."
msgstr ""

#: ../raster/r.mode/main.c:65
msgid "Base map to be reclassified"
msgstr ""

#: ../raster/r.mode/main.c:72
msgid "Coverage map"
msgstr ""

#: ../raster/r.mode/main.c:79
msgid "Output map"
msgstr ""

#: ../raster/r.mode/main.c:92
#, c-format
msgid "%s: Unable to read category labels"
msgstr ""

#: ../raster/r.mode/main.c:143 ../raster/r.resamp.filter/main.c:605
#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:374 ../raster/r.tile/main.c:203
#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:397
#, c-format
msgid "Unable to read color table for %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.mode/read_stats.c:14
msgid "reading r.stats output"
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:70
msgid "compression"
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:71
msgid "Compresses and decompresses raster maps."
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:74
msgid "Name of existing raster map(s)"
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:78
msgid "Uncompress the map"
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:82
msgid "Print compression information and data type of input map(s)"
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:86
msgid "Print compression information in shell script style"
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:128 ../raster/r.compress/main.c:321
#, c-format
msgid "Raster map <%s> is not in the current mapset"
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:134
#, c-format
msgid "<%s> is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't uncompress"
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:136
#, c-format
msgid "<%s> is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't compress"
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:141
#, c-format
msgid "<%s> is a GDAL-linked map - can't (un)compress"
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:145
#, c-format
msgid "<%s> is a virtual raster map - can't (un)compress"
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:219
#, c-format
msgid "DONE: uncompressed file is %lu %s (%.2f%%) smaller"
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:220
#, c-format
msgid "DONE: compressed file is %lu %s (%.2f%%) smaller"
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:224
#, c-format
msgid "DONE: uncompressed file is %lu %s (%.2f%%) larger"
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:225
#, c-format
msgid "DONE: compressed file is %lu %s (%.2f%%) larger"
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:228
msgid "same size"
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:253
#, c-format
msgid "<%s> already uncompressed"
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:256
#, c-format
msgid "Uncompressing <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:264
#, c-format
msgid "Re-compressing <%s> with method %s..."
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:267
#, c-format
msgid "Compressing <%s> with method %s..."
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:325
#, c-format
msgid "<%s> is a GDAL-linked map"
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:329
#, c-format
msgid "<%s> is a virtual raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:333
#, c-format
msgid "<%s> is a reclass file of map <%s> in mapset <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:353
#, c-format
msgid "<%s> is uncompressed (method %i: %s). Data type: %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:360
#, c-format
msgid "<%s> is compressed (method %i: %s). Data type: %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:368
#, c-format
msgid "<%s> has a compressed NULL file"
msgstr ""

#: ../raster/r.compress/main.c:371
#, c-format
msgid "<%s> has an uncompressed NULL file"
msgstr ""

#: ../raster/r.recode/main.c:49
msgid "recode categories"
msgstr ""

#: ../raster/r.recode/main.c:51
msgid "Recodes categorical raster maps."
msgstr ""

#: ../raster/r.recode/main.c:54
msgid "Name of raster map to be recoded"
msgstr ""

#: ../raster/r.recode/main.c:60
msgid "File containing recode rules"
msgstr ""

#: ../raster/r.recode/main.c:75
msgid "Force output to 'double' raster map type (DCELL)"
msgstr ""

#: ../raster/r.recode/main.c:96
#, c-format
msgid "No rules specified. Raster map <%s> not created."
msgstr ""

#: ../raster/r.recode/read_rules.c:20
#, c-format
msgid "Unable to read f_range for map %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.recode/read_rules.c:30
#, c-format
msgid "Data range of %s is %s to %s (entire map)"
msgstr ""

#: ../raster/r.recode/read_rules.c:35 ../raster/r.stats/main.c:359
#, c-format
msgid "Unable to read range for map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.recode/read_rules.c:39
#, c-format
msgid "Integer data range of %s is empty"
msgstr ""

#: ../raster/r.recode/read_rules.c:41
#, c-format
msgid "Integer data range of %s is %d to %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.recode/read_rules.c:61
msgid "Enter the rule or 'help' for the format description"
msgstr ""

#: ../raster/r.recode/read_rules.c:85
msgid "Enter a rule in one of these formats:"
msgstr ""

#: ../raster/r.recode/read_rules.c:87
msgid "old_low:old_high:new_low:new_high"
msgstr ""

#: ../raster/r.recode/read_rules.c:88
msgid "old_low:old_high:new_val      (i.e. new_high == new_low)"
msgstr ""

#: ../raster/r.recode/read_rules.c:89
msgid "*:old_val:new_val             (interval [inf, old_val])"
msgstr ""

#: ../raster/r.recode/read_rules.c:90
msgid "old_val:*:new_val             (interval [old_val, inf])"
msgstr ""

#: ../raster/r.recode/read_rules.c:92
msgid "When finished type \"end\"."
msgstr ""

#: ../raster/r.recode/read_rules.c:126 ../raster/r.quant/read_rules.c:158
#, c-format
msgid "%s is not a valid rule"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.png/main.c:297
#, c-format
msgid "Unable to open PNG file '%s'"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.png/main.c:300
msgid "Input file empty or too short"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.png/main.c:303
msgid "Input file not a PNG file"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.png/main.c:314
msgid "PNG error"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.png/main.c:485 ../raster/r.resample/main.c:126
#: ../raster/r.basins.fill/main.c:146 ../raster/r.cross/main.c:161
#, c-format
msgid "Creating support files for <%s>..."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.png/main.c:522
msgid "Imports non-georeferenced PNG format image."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.png/main.c:532
msgid "Title for created raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.png/main.c:538
msgid "Display gamma"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.png/main.c:544
msgid "Alpha threshold"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.png/main.c:548
msgid "Create floating-point map (0.0 - 1.0)"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.png/main.c:552
msgid "Output image file header only and exit"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:142
#, c-format
msgid "Filter <%s> not found"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:396
msgid "kernel filter"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:398
msgid "convolution"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:399
msgid "FIR"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:400
msgid "bartlett"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:401
msgid "blackman"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:402
msgid "box"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:403
msgid "gauss"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:404
msgid "hamming"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:405
msgid "hann"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:406
msgid "hermite"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:407 ../raster/r.resamp.interp/main.c:82
msgid "lanczos"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:408
msgid "sinc"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:411
msgid "Resamples raster map layers using an analytic kernel."
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:422
msgid "Filter kernel(s)"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:430
msgid "Filter radius"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:437
msgid "Filter radius (horizontal)"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:444
msgid "Filter radius (vertical)"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:460
#, c-format
msgid "Either %s= or %s=/%s= required"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:463
#, c-format
msgid "Both %s= and %s= required"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:486
msgid "Differing number of values for filter= and [xy_]radius="
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:489
#, c-format
msgid "Too many filters (max: %d)"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:507
msgid "At least one filter must be finite"
msgstr ""

#: ../raster/r.param.scale/main.c:42
msgid "Lat/Long locations are not supported by this module"
msgstr ""

#: ../raster/r.param.scale/process.c:75
msgid "E-W and N-S grid resolutions are different. Taking average."
msgstr ""

#: ../raster/r.param.scale/interface.c:58
msgid "landform"
msgstr ""

#: ../raster/r.param.scale/interface.c:59
msgid "Extracts terrain parameters from a DEM."
msgstr ""

#: ../raster/r.param.scale/interface.c:60
msgid ""
"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
"size window (via least squares)."
msgstr ""

#: ../raster/r.param.scale/interface.c:78
msgid "Name for output raster map containing morphometric parameter"
msgstr ""

#: ../raster/r.param.scale/interface.c:82
msgid "Slope tolerance that defines a 'flat' surface (degrees)"
msgstr ""

#: ../raster/r.param.scale/interface.c:89
msgid "Curvature tolerance that defines 'planar' surface"
msgstr ""

#: ../raster/r.param.scale/interface.c:104
msgid "Morphometric parameter in 'size' window to calculate"
msgstr ""

#: ../raster/r.param.scale/interface.c:112
msgid "Exponent for distance weighting (0.0-4.0)"
msgstr ""

#: ../raster/r.param.scale/interface.c:124
msgid "Constrain model through central window cell"
msgstr ""

#: ../raster/r.param.scale/interface.c:167
msgid "Morphometric parameter not recognised. Assuming 'Elevation'"
msgstr ""

#: ../raster/r.param.scale/interface.c:175
msgid "Inappropriate window size (too big or even)"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:61 ../raster/r.in.bin/main.c:70
#: ../raster/r.in.bin/main.c:614
msgid "Error reading data"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:260
msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:265
msgid "Import as floating-point data (default: integer)"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:270
msgid "Import as double-precision floating-point data (default: integer)"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:279
msgid "Byte swap the data during import"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:284
msgid "Get region info from GMT style header"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:288
msgid "Name of binary raster file to be imported"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:291
msgid "Output name or prefix if several bands are imported"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:305 ../raster/r.out.bin/main.c:312
msgid "Number of bytes per cell"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:313
msgid "Header size in bytes"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:321
msgid "Number of bands in input file"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:322
msgid "Bands must be in band-sequential order"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:392
msgid "Flip input horizontal and/or vertical"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:395
msgid "Flip input horizontal (East - West)"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:396
msgid "Flip input vertical (North - South)"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:410
#, c-format
msgid "Option %s must be > 0"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:413
#, c-format
msgid "Option %s must be >= 0"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:435 ../raster/r.in.bin/main.c:438
#, c-format
msgid "Option %s= is ignored if -%c is set"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:467
#, c-format
msgid "-%c incompatible with %s=%d; must be 4 or 8"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:476
#, c-format
msgid "-%c incompatible with %s=%d; must be 8"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:484
#, c-format
msgid "%s= required for integer data"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:488
#, c-format
msgid "Integer input doesn't support %s=8 in this build"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:493
#, c-format
msgid "%s= must be 1, 2, 4 or 8"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:506
#, c-format
msgid "Either -%c or %s= and %s= must be given"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:512
#, c-format
msgid "Either all or none of %s=, %s=, %s= and %s= must be given"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:554
#, c-format
msgid ""
"East-West (ewres: %f) and North-South (nsres: %f) resolution differ "
"significantly. Did you assign %s= and %s= correctly?"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:575
msgid "File Size %"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.bin/main.c:595
#, c-format
msgid "Importing band %d..."
msgstr ""

#: ../raster/r.resample/main.c:56 ../raster/r.resamp.interp/main.c:79
msgid "nearest neighbor"
msgstr ""

#: ../raster/r.resample/main.c:58
msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
msgstr ""

#: ../raster/r.resample/main.c:67
msgid "Name of an input layer"
msgstr ""

#: ../raster/r.resample/main.c:74
msgid "Name of an output layer"
msgstr ""

#: ../raster/r.resample/main.c:113 ../raster/r.resamp.rst/main.c:480
msgid "Percent complete: "
msgstr ""

#: ../raster/r.resample/main.c:139
msgid "Creating new cats file..."
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/main.c:49
msgid "quantization"
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/main.c:51
msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/main.c:59
msgid "Raster map(s) to be quantized"
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/main.c:64
msgid "Path to rules file (\"-\" to read from stdin)"
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/main.c:70
msgid "Base map to take quant rules from"
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/main.c:75
msgid "Floating point range: dmin,dmax"
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/main.c:81
msgid "Integer range: min,max"
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/main.c:86
msgid "Truncate floating point data"
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/main.c:90
msgid "Round floating point data"
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/main.c:111
#, c-format
msgid "-%c, -%c, %s=, %s= and %s= are mutually exclusive"
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/main.c:120
#, c-format
msgid "%s= and %s= must be used together"
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/main.c:131
#, c-format
msgid "%s is integer map, it can't be quantized"
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/main.c:139
msgid "Truncating..."
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/main.c:144
msgid "Rounding..."
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/main.c:152
#, c-format
msgid "%s is integer map, it can't be used as basemap"
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/main.c:156
#, c-format
msgid "unable to read quant rules for basemap <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/main.c:163 ../raster/r.quant/main.c:166
#, c-format
msgid "invalid value for %s= <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/main.c:168
#, c-format
msgid "Setting quant rules for input map(s) to (%f,%f) -> (%d,%d)"
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/main.c:181
msgid "No rules specified. Quant table(s) not changed."
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/main.c:189
#, c-format
msgid "New quant table created for %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/read_rules.c:50
msgid "Old data range is empty"
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/read_rules.c:56
#, c-format
msgid "Old data range is %s to %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/read_rules.c:59
msgid "Old integer data range is empty"
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/read_rules.c:61
#, c-format
msgid "Old integer data range is %d to %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/read_rules.c:83
#, c-format
msgid "unable to open input file <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/read_rules.c:89
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Enter the rule or 'help' for the format description or 'end' to exit:\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.quant/read_rules.c:112
msgid "quant rules do not cover the whole range map"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.gridatb/main.c:71
msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)."
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/seg.c:62 ../raster/r.stream.extract/cseg.c:68
#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:77 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:68
#: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:77 ../raster/r.stream.extract/bseg.c:69
#: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:78
msgid "Unable to write segment file"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/seg.c:71
msgid "seg_put_row(): could not write segment file"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/seg.c:80 ../raster/r.stream.extract/seg.c:89
#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:86 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:86
#: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:87
msgid "Unable to read segment file"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:72
#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:660
msgid "Stream_no %d and n_stream_nodes %"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:128
#, c-format
msgid "BUG: stream node %d has only 1 tributary: %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:160
msgid "Calculating flow accumulation..."
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:392
msgid "Extracting streams..."
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:469
msgid "Bug in stream extraction"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:623
msgid "Can't use Montgomery's method, no stream direction found"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:692
msgid "MFD: A * path already processed when setting drainage direction: %"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/load.c:33
msgid "Loading elevation raster map..."
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/load.c:35
msgid "Loading input raster maps..."
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/load.c:95
msgid "Elevation raster map is NULL but accumulation map is not NULL"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:109
#, c-format
msgid "Unable to segment put row %d for raster map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/close.c:35
#, c-format
msgid "Writing vector map <%s>..."
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/close.c:123
#, c-format
msgid "Stream id %d not set, top is %d, parent is %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/close.c:144
msgid "Stream id not set while tracing"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/close.c:163
msgid "Writing attribute data..."
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/close.c:198
#, c-format
msgid "Unable to create index on table <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/close.c:219
#, c-format
msgid "Unable to insert new row: '%s'"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/close.c:255 ../raster/r.grow.distance/main.c:371
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:259
msgid "Writing output raster maps..."
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/close.c:320
#, c-format
msgid "Unable to write vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:109
#, c-format
msgid "Inable to segment put row %d for raster <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/thin.c:83
msgid "Thinning stream segments..."
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/thin.c:169
msgid "%d of %"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:79
msgid "Performs stream network extraction."
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:85
msgid "Name of input accumulation raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:88
msgid ""
"Stream extraction will use provided accumulation instead of calculating it "
"anew"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:93
msgid "Name of input raster map with real depressions"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:96
msgid "Streams will not be routed out of real depressions"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:101
msgid "Minimum flow accumulation for streams"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:102
msgid "Must be > 0"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:108
msgid "Use SFD above this threshold"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:110
msgid ""
"If accumulation is larger than d8cut, SFD is used instead of MFD. Applies "
"only if no accumulation map is given."
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:121
msgid "Montgomery exponent for slope, disabled with 0"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:123
msgid ""
"Montgomery: accumulation is multiplied with pow(slope,mexp) and then "
"compared with threshold"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:131
msgid "Delete stream segments shorter than stream_length cells"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:133
msgid "Applies only to first-order stream segments (springs/stream heads)"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:140
msgid "Name for output raster map with unique stream ids"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:147
msgid "Name for output vector map with unique stream ids"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:154
msgid "Name for output raster map with flow direction"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:185
#, c-format
msgid "Threshold must be > 0 but is %f"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:194
#, c-format
msgid "d8cut must be positive or zero but is %f"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:202
#, c-format
msgid "Montgomery exponent must be positive or zero but is %f"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:205
#, c-format
msgid "Montgomery exponent is %f, recommended range is 0.0 - 3.0"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:215
#, c-format
msgid "Minimum stream length must be positive or zero but is %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:224
#, c-format
msgid "Memory must be positive but is %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:234
msgid "At least one output raster maps must be specified"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:308
#, c-format
msgid "%.2f%% of data are kept in memory"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:318
msgid "Creating temporary files..."
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:338
msgid "Unable to load input raster map(s)"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:340
msgid "No non-NULL cells in input raster map(s)"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:391
msgid "Unable to initialize search"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:395
msgid "Unable to sort elevation raster map values"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:401
msgid "Unable to calculate flow accumulation"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:406
msgid "Unable to extract streams"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:413
msgid "Unable to thin streams"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:418
msgid "Unable to delete short stream segments"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/main.c:424
msgid "Unable to write output raster maps"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/do_astar.c:40
msgid "A* Search..."
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/do_astar.c:62
msgid "%"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/do_astar.c:67
msgid "Too many points in heap %"
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/init_search.c:24
msgid "Initializing A* search..."
msgstr ""

#: ../raster/r.stream.extract/del_streams.c:130
#, c-format
msgid "Deleting stream segments shorter than %d cell..."
msgid_plural "Deleting stream segments shorter than %d cells..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../raster/r.stream.extract/del_streams.c:193
#, c-format
msgid "%d stream segment deleted"
msgid_plural "%d stream segments deleted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../raster/r.surf.random/main.c:59
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer, <%s> provided"
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.random/main.c:86
msgid ""
"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.random/main.c:92
msgid "Minimum random value"
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.random/main.c:98
msgid "Maximum random value"
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.random/main.c:104
msgid "Create an integer raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.random/main.c:124
#, c-format
msgid "Minimum %s should be higher than maximum %s, but %s > %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.random/main.c:135
#, c-format
msgid "Uniform random integer values in range [%s, %s]"
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.random/main.c:140
#, c-format
msgid "Uniform random float values in range [%s, %s)"
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/mem.c:40
#, c-format
msgid "Unable to write segment file for %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/main.c:423
msgid "Constructs flowlines."
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/main.c:425
msgid ""
"Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing "
"areas) from a elevation raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/main.c:440
msgid "Name of input barrier raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/main.c:447
msgid "Number of cells between flowlines"
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/main.c:453
msgid "Maximum number of segments per flowline"
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/main.c:458
msgid "Name for output flow line vector map"
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/main.c:464
msgid "Name for output flow path length raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/main.c:470
msgid "Name for output flow accumulation raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/main.c:476
msgid "Compute upslope flowlines instead of default downhill flowlines"
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/main.c:480
msgid "3D lengths instead of 2D"
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/main.c:484
msgid "Use less memory, at a performance penalty"
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/main.c:539
msgid "You must select one or more output maps (flout, lgout, dsout)"
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/main.c:555
msgid ""
"lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for "
"calculating flow accumulation."
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/precomp.c:48
msgid "Precomputing e/w distances..."
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/precomp.c:50
msgid "Precomputing quantization tolerances..."
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/precomp.c:53
msgid "Precomputing inverted elevations..."
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/precomp.c:57
msgid "Precomputing interpolated border elevations..."
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/precomp.c:63
msgid "Precomputing re-oriented aspects..."
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/precomp.c:67
msgid "Precomputing aspects..."
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/precomp.c:111
#, c-format
msgid ""
"Resolution too unbalanced:\n"
"atan2(%f deg, %f deg) =%f < %f tolerance\n"
"please resample input map"
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/precomp.c:116
#, c-format
msgid "Resolution too unbalanced (%f x %f); please resample input map"
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/io.c:87
msgid "Elevation raster map resolution differs from current region resolution"
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/io.c:89 ../raster/r.flow/io.c:107
#: ../raster/r.buffer/read_map.c:52
#, c-format
msgid "Reading input raster map <%s>..."
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/io.c:104
msgid "Resolution of aspect file differs from current region resolution"
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/io.c:121
msgid "Reading input files: barrier"
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/io.c:149
#, c-format
msgid "Cannot create segment file %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/io.c:154
#, c-format
msgid "Cannot format segment file %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/io.c:160
#, c-format
msgid "Cannot open segment file %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.flow/io.c:207 ../raster/r.cost/main.c:1252
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45
#, c-format
msgid "Writing output raster map <%s>..."
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:42
msgid "Generates a raster map using gaussian random number generator."
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:44
msgid ""
"Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the "
"user."
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:51
msgid "Distribution mean"
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:57
msgid "Standard deviation"
msgstr ""

#: ../raster/r.usler/main.c:54
msgid "rainfall"
msgstr ""

#: ../raster/r.usler/main.c:55 ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:114
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:116 ../raster/r.uslek/main.c:55
msgid "soil"
msgstr ""

#: ../raster/r.usler/main.c:57
msgid "Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index."
msgstr ""

#: ../raster/r.usler/main.c:60
msgid "Name of annual precipitation raster map [mm/year]"
msgstr ""

#: ../raster/r.usler/main.c:63
msgid "Name for output USLE R raster map [MJ.mm/ha.hr.year]"
msgstr ""

#: ../raster/r.usler/main.c:70
msgid "Name of USLE R equation"
msgstr ""

#: ../raster/r.usler/main.c:75
msgid "Roosle (1975)"
msgstr ""

#: ../raster/r.usler/main.c:76
msgid "Morgan (1974)"
msgstr ""

#: ../raster/r.usler/main.c:77
msgid "Foster (1981)"
msgstr ""

#: ../raster/r.usler/main.c:78
msgid "El-Swaify (1985)"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:153
msgid ""
"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
"regularized spline with tension and smoothing."
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:164
msgid "Desired east-west resolution"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:170
msgid "Desired north-south resolution"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:175
msgid "Name for output elevation raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:181
msgid "Name for output slope map (or fx)"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:187
msgid "Name for output aspect map (or fy)"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:193
msgid "Name for output profile curvature map (or fxx)"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:199
msgid "Name for output tangential curvature map (or fyy)"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:205
msgid "Name for output mean curvature map (or fxy)"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:211
msgid "Name of input raster map containing smoothing"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:217
msgid "Name of input raster map to be used as mask"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:225
msgid "Rows/columns overlap for segmentation"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:233
msgid "Multiplier for z-values"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:241
msgid "Spline tension value"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:249 ../raster/r.resamp.rst/main.c:256
msgid "Anisotropy"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:260
msgid "Use dnorm independent tension"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:299
msgid "Unable to read ew_res value"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:302
msgid "Unable to read ns_res value"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:305
msgid "Invalid value for tension"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:308
msgid "Invalid value for zmult"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:311
msgid "Invalid value for overlap"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:315
msgid "Invalid value for theta"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:319
msgid "Invalid value for scalex"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:321
msgid "When using anisotropy both theta and scalex must be specified"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:359
#, c-format
msgid "Map <%s> is the wrong resolution"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:367
msgid "Smoothing values can not be negative or NULL"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:373
msgid "Input map resolution differs from current region resolution!"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:402
#, c-format
msgid "%d byte of disk space for temp files."
msgid_plural "%d bytes of disk space for temp files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:438
msgid "Maximum value of a raster map is NULL."
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:466
msgid "Temporarily changing the region to desired resolution ..."
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:471
msgid "Changing back to the original region ..."
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:492
#, c-format
msgid "dnorm in mainc after grid before out1= %f"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:496
msgid "split_and_interpolate() failed"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:511
#, c-format
msgid "dnorm in mainc after grid before out2= %f"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:517
msgid "Unable to write raster maps -- try increasing cell size"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:106
msgid ""
"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
"statistics)."
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:116 ../raster/r.statistics/main.c:69
msgid "Method of object-based statistic"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:139 ../raster/r.statistics/main.c:92
msgid "Resultant raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:145 ../raster/r.statistics/main.c:98
msgid "Cover values extracted from the category labels of the cover map"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:179
#, c-format
msgid "Unable to read category file of cover map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:249
msgid "First pass"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:328
msgid "Second pass"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:475
msgid "Generating reclass map"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:497
msgid "Writing output map"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:116
msgid "overland flow"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:119
msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:126
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:133
msgid "Name of x-derivatives raster map [m/m]"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:130
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:137
msgid "Name of y-derivatives raster map [m/m]"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:136
msgid "Name of rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:145
msgid "Rainfall excess rate unique value [mm/hr]"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:152
msgid "Name of runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:161
msgid "Runoff infiltration rate unique value [mm/hr]"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:167
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:157
msgid "Name of Manning's n raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:175
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:165
msgid "Manning's n unique value"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:182
msgid "Name of flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:189
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:172
msgid "Name of sampling locations vector points map"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:195
msgid "Name for output water depth raster map [m]"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:201
msgid "Name for output water discharge raster map [m3/s]"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:207
msgid "Name for output simulation error raster map [m]"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:214
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:219
msgid "Base name of the output walkers vector points map"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:221
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:212
msgid ""
"Name for sampling points output text file. For each observation vector point "
"the time series of sediment transport is stored."
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:229
msgid "Number of walkers, default is twice the number of cells"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:237
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:234
msgid "Time used for iterations [minutes]"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:246
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:243
msgid "Time interval for creating output maps [minutes]"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:264
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:261
msgid "Water diffusion constant"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:273
msgid "Threshold water depth [m]"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:274
msgid "Diffusion increases after this water depth is reached"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:282
msgid "Diffusion increase constant"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:291
msgid "Weighting factor for water flow velocity vector"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:296
msgid "Time-series output"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:311
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:277
msgid "Generate random seed"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:313
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:279
msgid ""
"Automatically generates random seed for random number generator (use when "
"you don't want to provide the seed option)"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:322
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:288
msgid "Number of threads which will be used for parallel compute"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:330
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:296
#, c-format
msgid "Generated random seed (-s): %ld"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:335
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:301
#, c-format
msgid "Read random seed from %s option: %ld"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:410
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:383
#, c-format
msgid "Number of threads: %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:504
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:397
msgid "More than 100 files are going to be created !!!!!"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:510
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:403
#, c-format
msgid "default nwalk=%d, rwalk=%f"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:520
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:412
#, c-format
msgid "Using metric conversion factor %f, step=%f"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:526
msgid "You are not outputting any raster maps"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:117
msgid "sediment flow"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:119
msgid "deposition"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:122
msgid ""
"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
"method (SIMWE)."
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:129
msgid "Name of water depth raster map [m]"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:142
msgid "Name of detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:147
msgid "Name of transport capacity coefficient raster map [s]"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:152
msgid "Name of critical shear stress raster map [Pa]"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:178
msgid "Name for output transport capacity raster map [kg/ms]"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:185
msgid ""
"Name for output transport limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:192
msgid "Name for output sediment concentration raster map [particle/m3]"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:198
msgid "Name for output sediment flux raster map [kg/ms]"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:205
msgid "Name for output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:226
msgid "Number of walkers"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:419
msgid "You are not outputting any raster or site files"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:435 ../raster/r.sim/simlib/hydro.c:479
msgid "Cannot write raster maps"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/simlib/hydro.c:412
msgid "Unable to write raster maps"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:329 ../raster/r.sim/simlib/output.c:337
#, c-format
msgid "FP raster map <%s> not found"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/simlib/observation_points.c:64
#, c-format
msgid "Unable to read points from map %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/simlib/observation_points.c:85
#, c-format
msgid "Unable to open observation logfile %s for writing"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:318
#, c-format
msgid ""
"Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed "
"to process"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:434
msgid "Zero value in Mannings n"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:485
msgid "Infiltration exceeds the rainfall rate everywhere! No overland flow."
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:509
#, c-format
msgid ""
"Min elevation \t= %.2f m\n"
"Max elevation \t= %.2f m\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:511
#, c-format
msgid "Mean Source Rate (rainf. excess or sediment) \t= %f m/s or kg/m2s \n"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:513
#, c-format
msgid "Mean flow velocity \t= %f m/s\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:514
#, c-format
msgid "Mean Mannings \t= %f\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:518
#, c-format
msgid "Number of iterations \t= %d cell\n"
msgid_plural "Number of iterations \t= %d cells\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:520
#, c-format
msgid "Time step \t= %.2f s\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:522
#, c-format
msgid ""
"Sigmax \t= %f\n"
"Max velocity \t= %f m/s\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:524
#, c-format
msgid "Time step used \t= %.2f s\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:576
msgid "Unable to write et file"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:116
msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:168
msgid "pth (nth) percentile of point values in cell"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:180
msgid "Subtract raster values from the Z coordinates"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:182
msgid ""
"The scale for Z is applied beforehand, the range filter for Z afterwards"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:191
msgid "Filter range for Z data (min,max)"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:192
msgid "Applied after base_raster transformation step"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:242
msgid "Discard given percentage of the smallest and largest values"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:252
msgid "Output raster resolution"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:282
msgid "Use the extent of the input for the raster extent"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:284
msgid "Set internally computational region extents based on the point cloud"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:291
msgid "Set computation region to match the new raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:293
msgid ""
"Set computation region to match the 2D extent and resolution of the newly "
"created new raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:316
msgid "Use intensity values rather than Z values"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:318
msgid "Uses intensity values everywhere as if they would be Z coordinates"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:324
msgid "Use Z values for filtering, but intensity values for statistics"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:329
msgid "Use base raster resolution instead of computational region"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:331
msgid ""
"For getting values from base raster, use its actual resolution instead of "
"computational region resolution"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:359
#, c-format
msgid "Flag %c makes sense only with %s option or -%c flag"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:367
msgid "Trim option can be used only with trimmean method"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:391
msgid "zrange will not be taken into account during scan"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:466
#, c-format
msgid "Unknown filter option <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:498
#, c-format
msgid "Invalid %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:533
#, c-format
msgid "Option '%s' must be > 0.0"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:601
#, c-format
msgid ""
"Unable to process the whole map at once. Please set the '%s' option to some "
"value lower than 100."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:621
#, c-format
msgid "Pass #%d (of %d)..."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:760 ../raster/r.drain/main.c:471
#: ../raster/r.path/main.c:555 ../raster/r.path/main.c:585
msgid "Writing output raster map..."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:783
#, c-format
msgid "%lu points found in input file(s)"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:803
#, c-format
msgid "%lu input points were invalid and filtered out"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:806
#, c-format
msgid "%lu input points were invalid, use -%c flag to filter them out"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:809
#, c-format
msgid "Raster map <%s> created. %lu points from %d files found in region."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.lidar/main.c:814
#, c-format
msgid "Raster map <%s> created. %lu points found in region."
msgstr ""

#: ../raster/r.basins.fill/main.c:58
msgid "Generates watershed subbasins raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.basins.fill/main.c:62
msgid "Name of input coded stream network raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.basins.fill/main.c:66
msgid "Name of input thinned ridge network raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.basins.fill/main.c:74
msgid "Number of passes through the dataset"
msgstr ""

#: ../raster/r.basins.fill/main.c:122
msgid "Forward sweep complete"
msgstr ""

#: ../raster/r.basins.fill/main.c:139
msgid "Reverse sweep complete"
msgstr ""

#: ../raster/r.basins.fill/read_map.c:39
#, c-format
msgid "Reading <%s> ... "
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/raw_stats.c:118
msgid "Invalid map type"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:109
msgid "Generates area statistics for raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:114 ../raster/r.report/parse.c:38
msgid "Name of raster map(s) to report on"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:136 ../raster/r.report/parse.c:95
msgid "Number of floating-point subranges to collect stats from"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:137 ../raster/r.stats/main.c:193
#: ../raster/r.stats/main.c:198 ../raster/r.stats/main.c:213
#: ../raster/r.stats/main.c:218 ../raster/r.report/parse.c:96
#: ../raster/r.report/parse.c:140 ../raster/r.report/parse.c:146
msgid "Floating point"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:144 ../raster/r.report/parse.c:103
msgid "Sort output statistics by cell counts"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:145 ../raster/r.report/parse.c:104
msgid "Default: sorted by categories or intervals"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:149 ../raster/r.report/parse.c:108
msgid "Sort by cell counts in ascending order"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:150 ../raster/r.report/parse.c:109
msgid "Sort by cell counts in descending order"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:157
msgid "Print area totals in square meters"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:162
msgid "Print cell counts (sortable)"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:168
msgid "Print approximate (total percent may not be 100%) percents"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:173
msgid "Print category labels"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:177
msgid "One cell (range) per line"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:181
msgid "Print grid coordinates (east and north)"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:182 ../raster/r.stats/main.c:188
msgid "Coordinates"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:186
msgid "Print x and y (column and row)"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:187
msgid "Indexing starts with 1: first column and row are 1"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:192
msgid "Print averaged values instead of intervals (floating-point maps only)"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:197
msgid "Print raw indexes of floating-point ranges (floating-point maps only)"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:202 ../raster/r.report/parse.c:129
msgid "Do not report no data value"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:203 ../raster/r.stats/main.c:208
#: ../raster/r.report/parse.c:130 ../raster/r.report/parse.c:135
msgid "No data"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:207 ../raster/r.report/parse.c:134
msgid "Do not report cells where all maps have no data"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:212 ../raster/r.report/parse.c:139
msgid "Report for cats floating-point ranges (floating-point maps only)"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:217 ../raster/r.report/parse.c:145
msgid "Read floating-point map as integer (use map's quant rules)"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:234
#, c-format
msgid "'%s' must be greater than zero; using %s=255"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:304
#, c-format
msgid ""
"Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option "
"will be ignored."
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:320
#, c-format
msgid ""
"Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. "
"Using %s=%d."
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' "
"option"
msgstr ""

#: ../raster/r.stats/main.c:332 ../raster/r.contour/main.c:150
#, c-format
msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:37
msgid "3D Raster map used for zoning, must be of type CELL"
msgstr ""

#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:67 ../raster/r.univar/r.univar_main.c:71
msgid "Table output format instead of standard output format"
msgstr ""

#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:103
msgid ""
"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:105
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:112
msgid ""
"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
"of variation, and sum."
msgstr ""

#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:36
msgid "Raster map used for zoning, must be of type CELL"
msgstr ""

#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:53 ../raster/r.univar/r.univar_main.c:67
msgid "Extended"
msgstr ""

#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:76
msgid ""
"Use the native resolution and extent of the raster map, instead of the "
"current region"
msgstr ""

#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:110
msgid ""
"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:123
msgid "zones option and region flag -r are mutually exclusive"
msgstr ""

#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:201 ../raster/r.out.png/main.c:273
#, c-format
msgid "Raster <%s> type mismatch"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.interp/main.c:69
msgid ""
"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
"raster maps at specific sampling positions."
msgstr ""

#: ../raster/r.series.interp/main.c:79
msgid "Data point position for each input map"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.interp/main.c:84
msgid ""
"Input file with one input raster map name and data point position per line, "
"field separator between name and sample point is |"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.interp/main.c:97
msgid "Sampling point position for each output map"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.interp/main.c:101
msgid ""
"Input file with one output raster map name and sample point position per "
"line, field separator between name and sample point is |"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.interp/main.c:111
msgid "Interpolation method, currently only linear interpolation is supported"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.interp/main.c:130 ../raster/r.series.interp/main.c:146
#, c-format
msgid "Please specify %s= and %s="
msgstr ""

#: ../raster/r.series.interp/main.c:180 ../raster/r.colors/edit_colors.c:243
#, c-format
msgid "Unable to open %s file <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.interp/main.c:213
#, c-format
msgid "Missing point position for %s map <%s> in file <%s> near line %i"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.interp/main.c:228 ../raster/r.series.interp/main.c:262
#, c-format
msgid "Preparing %s map <%s> at position %g"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.interp/main.c:232
#, c-format
msgid "No raster map name found in %s file <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.interp/main.c:243
#, c-format
msgid "No %s raster map not found"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.interp/main.c:250
#, c-format
msgid "The number of %s maps and %s point positions must be equal"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.interp/main.c:279
#, c-format
msgid "Start interpolation run with %i input maps and %i output maps"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.interp/main.c:299
#, c-format
msgid ""
"map <%s> at position %g was not interpolated. Check the interpolation "
"interval."
msgstr ""

#: ../raster/r.series.interp/main.c:319
msgid "At least 2 input maps are required for linear interpolation"
msgstr ""

#: ../raster/r.series.interp/main.c:337
#, c-format
msgid "Interpolate map <%s> at position %g in interval (%g;%g)"
msgstr ""

#: ../raster/r.coin/main.c:69
msgid ""
"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
"map layers."
msgstr ""

#: ../raster/r.coin/main.c:74
msgid "Name of first input raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.coin/main.c:78
msgid "Name of second input raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.coin/main.c:84
msgid "Unit of measure"
msgstr ""

#: ../raster/r.coin/main.c:86
msgid ""
"c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category "
"[row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
msgstr ""

#: ../raster/r.coin/main.c:93
msgid "Wide report, 132 columns (default: 80)"
msgstr ""

#: ../raster/r.coin/make_coin.c:48
#, c-format
msgid "Tabulating Coincidence between '%s' and '%s'"
msgstr ""

#: ../raster/r.coin/make_coin.c:61
msgid "Unable to create any tempfiles"
msgstr ""

#: ../raster/r.coin/make_coin.c:65
msgid "Unable to run r.stats"
msgstr ""

#: ../raster/r.coin/make_coin.c:72
msgid "Unexpected output from r.stats"
msgstr ""

#: ../raster/r.coin/make_coin.c:84
msgid "Unable to open tempfile"
msgstr ""

#: ../raster/r.coin/print_coin.c:44
#, c-format
msgid "Preparing report ..."
msgstr ""

#: ../raster/r.drain/main.c:179
msgid "Directional drain selected... checking for direction raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.drain/main.c:182
msgid "Surface/Hydrology drain selected"
msgstr ""

#: ../raster/r.drain/main.c:187
#, c-format
msgid ""
"Direction raster map <%s> not specified, if direction flag is on, a "
"direction raster must be given"
msgstr ""

#: ../raster/r.drain/main.c:194
#, c-format
msgid ""
"Direction raster map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology "
"drains"
msgstr ""

#: ../raster/r.drain/main.c:213
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
msgstr ""

#: ../raster/r.drain/main.c:244 ../raster/r.path/main.c:272
#, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr ""

#: ../raster/r.drain/main.c:274 ../raster/r.walk/main.c:756
#: ../raster/r.path/main.c:303 ../raster/r.cost/main.c:605
#, c-format
msgid "Reading vector map <%s> with start points..."
msgstr ""

#: ../raster/r.drain/main.c:319 ../raster/r.path/main.c:351
#, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
msgstr ""

#: ../raster/r.drain/main.c:327
msgid "No start/stop point(s) specified"
msgstr ""

#: ../raster/r.drain/main.c:402
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr ""

#: ../raster/r.drain/main.c:693
#, c-format
msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:99
msgid "The number of input and elevation maps is not equal"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:165
msgid "The value to fill the upper cells, default is null"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:172
msgid "The value to fill the lower cells, default is null"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:185
msgid "Use the input map values to fill the upper cells"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:190
msgid "Use the input map values to fill the lower cells"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:287 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:320
msgid "Error writing 3D raster double data"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:366
msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
msgstr ""

#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:400
msgid "The upper value is not valid"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:410
msgid "The lower value is not valid"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:427
msgid ""
"The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region "
"settings to adjust the 2D region."
msgstr ""

#: ../raster/r.random.surface/main.c:61
msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
msgstr ""

#: ../raster/r.random.surface/main.c:68
msgid "Name for output raster map(s)"
msgstr ""

#: ../raster/r.random.surface/main.c:77 ../raster/r.random.cells/main.c:62
msgid "Maximum distance of spatial correlation (value >= 0.0)"
msgstr ""

#: ../raster/r.random.surface/main.c:85
msgid "Distance decay exponent (value > 0.0)"
msgstr ""

#: ../raster/r.random.surface/main.c:94
msgid "Distance filter remains flat before beginning exponent"
msgstr ""

#: ../raster/r.random.surface/main.c:102 ../raster/r.random.cells/main.c:77
msgid "Random seed, default [random]"
msgstr ""

#: ../raster/r.random.surface/main.c:108
msgid "Maximum cell value of distribution"
msgstr ""

#: ../raster/r.random.surface/main.c:113
msgid "Uniformly distributed cell values"
msgstr ""

#: ../raster/r.random.surface/main.c:128 ../raster/r.random.cells/init.c:93
#, c-format
msgid "Generating raster map <%s>..."
msgstr ""

#: ../raster/r.random.surface/init.c:72
#, c-format
msgid "High (%d) must be greater than 1"
msgstr ""

#: ../raster/r.random.surface/init.c:81
#, c-format
msgid "Rastar map <%s> repeated, maps must be unique"
msgstr ""

#: ../raster/r.random.surface/init.c:91
msgid "Output raster map required"
msgstr ""

#: ../raster/r.random.surface/init.c:140
#, c-format
msgid "Distance value (%d): %lf must be >= 0.0"
msgstr ""

#: ../raster/r.random.surface/init.c:168
#, c-format
msgid "Exponent value (%lf) must be > 0.0"
msgstr ""

#: ../raster/r.random.surface/init.c:192
#, c-format
msgid "Flat value (%lf) must be less than distance value (%lf)"
msgstr ""

#: ../raster/r.random.surface/init.c:213
msgid "Must have a distance value for each filter"
msgstr ""

#: ../raster/r.random.surface/init.c:245
msgid "Must have a exponent value for each filter"
msgstr ""

#: ../raster/r.random.surface/init.c:262
msgid "Must have a weight value for each filter"
msgstr ""

#: ../raster/r.external.out/main.c:38
#, c-format
msgid "Supported Formats:\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.external.out/main.c:132
msgid "Unable to open GDAL file"
msgstr ""

#: ../raster/r.external.out/main.c:162
#, c-format
msgid "Format <%s> does not support direct write"
msgstr ""

#: ../raster/r.external.out/main.c:214
msgid "Unable to create GDAL file"
msgstr ""

#: ../raster/r.external.out/main.c:217
msgid "Error writing GDAL file"
msgstr ""

#: ../raster/r.external.out/main.c:240
msgid ""
"Redirects raster output to file utilizing GDAL library rather than storing "
"in GRASS raster format."
msgstr ""

#: ../raster/r.external.out/main.c:244
msgid "Name of output directory"
msgstr ""

#: ../raster/r.external.out/main.c:251
msgid "Extension for output files"
msgstr ""

#: ../raster/r.external.out/main.c:257
msgid "Format of output files"
msgstr ""

#: ../raster/r.external.out/main.c:277
msgid "Cease using GDAL and revert to native output"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.png/main.c:117
msgid "Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.png/main.c:123
msgid "Name for new PNG file (use '-' for stdout)"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.png/main.c:139
msgid "Make NULL cells transparent"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.png/main.c:258
#, c-format
msgid "Converting <%s>..."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.png/main.c:423
msgid "Writing world file"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.png/main.c:426
msgid "Got null file name"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.png/main.c:428
msgid "Got null region struct"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.png/main.c:430
msgid "Unable to open world file for writing"
msgstr ""

#: ../raster/r.regression.multi/main.c:61
msgid "Matrix is unsolvable"
msgstr ""

#: ../raster/r.regression.multi/main.c:133
msgid "Calculates multiple linear regression from raster maps."
msgstr ""

#: ../raster/r.regression.multi/main.c:147
msgid "Map to store residuals"
msgstr ""

#: ../raster/r.regression.multi/main.c:152
msgid "Map to store estimates"
msgstr ""

#: ../raster/r.regression.multi/main.c:250
msgid "First pass..."
msgstr ""

#: ../raster/r.regression.multi/main.c:323
msgid "Not enough valid cells available"
msgstr ""

#: ../raster/r.regression.multi/main.c:337
msgid "Multiple regression failed"
msgstr ""

#: ../raster/r.regression.multi/main.c:342
msgid "Second pass..."
msgstr ""

#: ../raster/r.external/window.c:23
msgid ""
"Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to "
"transform the map to North-up."
msgstr ""

#: ../raster/r.external/window.c:26
msgid "Applying horizontal flip"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/window.c:30
msgid "Applying vertical flip"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/main.c:61
msgid "Links GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.external/main.c:64
msgid "Name of raster file to be linked"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/main.c:70
msgid "Name of non-file GDAL data source"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/main.c:82
msgid "Band to select (default is all bands)"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/main.c:124
msgid "Flip horizontally"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/main.c:128
msgid "Flip vertically"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/main.c:133
msgid "List available bands including band type in dataset and exit"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/main.c:134
msgid "Format: band number,type,projection check"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/main.c:140
msgid "Read data range from metadata"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/main.c:141
msgid "WARNING: metadata are sometimes approximations with wrong data range"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/main.c:145
msgid "Create fast link without data range"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/main.c:146
msgid "WARNING: some modules do not work correctly without known data range"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/main.c:176
#, c-format
msgid "%s= or %s= must be given"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/main.c:224
msgid "Proceeding with import..."
msgstr ""

#: ../raster/r.external/main.c:228
#, c-format
msgid "Imagery group <%s> already exists and will be overwritten."
msgstr ""

#: ../raster/r.external/main.c:238
#, c-format
msgid "Reading band %d of %d..."
msgstr ""

#: ../raster/r.external/main.c:276
#, c-format
msgid "Imagery group <%s> created"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/link.c:46
msgid "Complex types not supported"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/link.c:56
msgid ""
"Statistics in metadata are sometimes approximations: min and max can be "
"wrong!"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/link.c:60
msgid "Unable to get raster band statistics"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/link.c:72
#, c-format
msgid "Copying color table for %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/link.c:90
#, c-format
msgid "Setting grey color table for <%s> (full 8bit range)"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/link.c:103 ../raster/r.buildvrt/link.c:13
#, c-format
msgid "Unable to create cell/%s file"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/link.c:112 ../raster/r.buildvrt/link.c:22
#, c-format
msgid "Unable to create fcell/%s file"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/link.c:148
#, c-format
msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/link.c:151
#, c-format
msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/link.c:176 ../raster/r.buildvrt/link.c:66
#, c-format
msgid "Unable to create cell_misc/%s/f_format file"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/link.c:179 ../raster/r.buildvrt/link.c:69
#, c-format
msgid "Error writing cell_misc/%s/f_format file"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/link.c:215 ../raster/r.buildvrt/link.c:124
#, c-format
msgid "Creating support files for %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.external/link.c:248
#, c-format
msgid "Link to raster map <%s> created."
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:46
msgid "Calculates Renyi's diversity index on a raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:57 ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:59
#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:62 ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:56
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:58
#: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:56
#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:59
#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:56 ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:53
#: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:56 ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:62
#: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:53
#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:62
#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:62
#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:64
#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:61
msgid "Configuration file"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:63
msgid "Alpha value is the order of the generalized entropy"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:48
msgid "Calculates shape index on a raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:51 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:54
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:50
#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:52 ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:46
#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:55 ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:55
#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:55
#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:56
#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:53
msgid "patch index"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:51
msgid ""
"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
"algorithm"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:45
msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:47
msgid ""
"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:68
msgid "The value of the patch type"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:69
msgid ""
"It can be integer, double or float; it will be changed in function of map "
"type"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:74
msgid "Exclude border edges"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:45
msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:49
msgid ""
"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:45
msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:43
msgid "Calculates mean pixel attribute index on a raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:45
msgid "Calculates Pielou's diversity index on a raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:52
msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:42
msgid "Calculates richness index on a raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:52
msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:52
msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.daemon/worker.c:135
#, c-format
msgid "unable to open <%s> mask ... continuing without!"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:97
msgid "Cannot create random access file"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:105
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:111
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:119
#, c-format
msgid "Cannot create %s directory"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:115
#, c-format
msgid "Filepath '%s%s' exceeds max length"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:122
#, c-format
msgid "Filepath '%s%s%c%s' exceeds max length"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:125
#, c-format
msgid "Cannot create %s output"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:207
#, c-format
msgid "Cannot find configuration file <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:214
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:218
msgid "Cannot read setup file"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:222
msgid "Unable to parse configuration file (sampling frame)"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:481
msgid "Irregular MASKEDOVERLAY areas definition"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:485
#, c-format
msgid "The configuration file can only be used with the <%s> raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:491
msgid "Unable to parse configuration file (sample area)"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:526
msgid "Too many units to place"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:595
msgid "Too many stratified random sample for raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:629
msgid "Illegal areas disposition"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:701
msgid "Cannot make lseek"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:53
msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:70
msgid "Name of file that contains the weight to calculate the index"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:306 ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:453
#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:599
msgid "Row cache is too small"
msgstr ""

#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:50
msgid ""
"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vrml/main.c:50
msgid "VRML"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vrml/main.c:52
msgid "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vrml/main.c:59
msgid "Name of input color map"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70
msgid "Name for output VRML file"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vrml/main.c:89
#, c-format
msgid "Range info for [%s] not available (run r.support)"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vrml/main.c:98
#, c-format
msgid "Range info for <%s> not available (run r.support)"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vrml/main.c:130
#, c-format
msgid "Opening %s for writing... "
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vrml/put_grid.c:38
msgid "Writing vertices..."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vrml/put_grid.c:83
msgid "Writing color file..."
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:80 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:84
msgid "bilinear"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:81 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:85
msgid "bicubic"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:84
msgid "Resamples raster map to a finer grid using interpolation."
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:92
msgid "Method"
msgstr ""

#: ../raster/r.what/main.c:104
msgid "Queries raster maps on their category values and category labels."
msgstr ""

#: ../raster/r.what/main.c:108
msgid "Name of existing raster map(s) to query"
msgstr ""

#: ../raster/r.what/main.c:116
msgid "Name of vector points map for query"
msgstr ""

#: ../raster/r.what/main.c:137
msgid "Size of point cache"
msgstr ""

#: ../raster/r.what/main.c:148
msgid "Show the category labels of the grid cell(s)"
msgstr ""

#: ../raster/r.what/main.c:153
msgid "Output color values as RRR:GGG:BBB"
msgstr ""

#: ../raster/r.what/main.c:158
msgid "Output integer category values, not cell values"
msgstr ""

#: ../raster/r.what/main.c:163
msgid "Turn on cache reporting"
msgstr ""

#: ../raster/r.what/main.c:199
msgid "Flag 'v' required option 'points'"
msgstr ""

#: ../raster/r.what/main.c:214
#, c-format
msgid "Can only do up to %d raster maps (more than %d given)"
msgstr ""

#: ../raster/r.what/main.c:231
#, c-format
msgid "Unable to read category file for <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.what/main.c:314
#, c-format
msgid "Unable to read vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.what/main.c:318
#, c-format
msgid "Line %d is not point or centroid, skipped"
msgstr ""

#: ../raster/r.what/main.c:409
#, c-format
msgid "%s %s is outside your current region"
msgstr ""

#: ../raster/r.grow.distance/main.c:152
msgid ""
"Generates a raster map containing distances to nearest raster features and/"
"or the value of the nearest non-null cell."
msgstr ""

#: ../raster/r.grow.distance/main.c:159
msgid "Name for distance output raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.grow.distance/main.c:165
msgid "Name for value output raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.grow.distance/main.c:180
msgid "Minimum distance threshold"
msgstr ""

#: ../raster/r.grow.distance/main.c:186
msgid "Maximum distance threshold"
msgstr ""

#: ../raster/r.grow.distance/main.c:190
msgid "Output distances in meters instead of map units"
msgstr ""

#: ../raster/r.grow.distance/main.c:194
msgid "Calculate distance to nearest NULL cell"
msgstr ""

#: ../raster/r.grow.distance/main.c:207 ../raster/r.grow.distance/main.c:217
#, c-format
msgid "Invalid %s value '%s', ignoring."
msgstr ""

#. GTC error because given minimum_distance is not smaller than
#. * given maximum_distance
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:227
#, c-format
msgid "'%s' must be smaller than '%s'."
msgstr ""

#: ../raster/r.grow.distance/main.c:241
msgid "Distance output is required for distance to NULL cells"
msgstr ""

#: ../raster/r.grow.distance/main.c:243
msgid "Value output is meaningless for distance to NULL cells"
msgstr ""

#: ../raster/r.grow.distance/main.c:249
msgid "At least one of distance= and value= must be given"
msgstr ""

#: ../raster/r.grow.distance/main.c:264
msgid "metric=geodesic is only valid for lat/lon"
msgstr ""

#: ../raster/r.grow.distance/main.c:270
#, c-format
msgid "Unknown metric: '%s'"
msgstr ""

#: ../raster/r.grow.distance/main.c:275
#, c-format
msgid "Output distance in meters for lat/lon is only possible with '%s=%s'"
msgstr ""

#: ../raster/r.grow.distance/main.c:295
#, c-format
msgid "Unable to create temporary file <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.area/main.c:79
msgid "area estimation"
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.area/main.c:80
msgid "Prints estimation of surface area for raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.area/main.c:89
msgid "Vertical scale"
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.area/main.c:93
msgid "Output units"
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.area/main.c:94
msgid "Default: square map units"
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.area/main.c:102
#, c-format
msgid "Output in '%s'"
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.area/main.c:106
msgid "Output in 'square map units'"
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.area/main.c:153
msgid "Null value area ignored in calculation:"
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.area/main.c:155
msgid "Plan area used in calculation:"
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.area/main.c:158
msgid "Surface area calculation(low, high, avg):"
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.area/main.c:163
msgid "Current region plan area:"
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.area/main.c:165
msgid "Estimated region Surface Area:"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:107
msgid "animation"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:110
msgid "Converts raster map series to MPEG movie."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:118
#, c-format
msgid "Name of input raster map(s) for view no.%d"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:120
msgid "Views"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:134
msgid "Quality factor (1 = highest quality, lowest compression)"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:139
msgid "Convert on the fly, uses less disk space"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:140
msgid "Requires r.out.ppm with stdout option"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:166
msgid "Either mpeg_encode or ppmtompeg must be installed"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:297
#, c-format
msgid "Unable to read color table for <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:347 ../raster/r.out.mpeg/main.c:380
msgid "mpeg_encode ERROR"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:423
msgid "Error reading wildcard"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:81 ../raster/r.out.mpeg/write.c:178
msgid "Size mismatch error!"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:139 ../raster/r.out.mpeg/write.c:181
msgid "Unable to open output file"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:215
msgid "Unable to create temporary files."
msgstr ""

#: ../raster/r.uslek/main.c:57
msgid "Computes USLE Soil Erodibility Factor (K)."
msgstr ""

#: ../raster/r.uslek/main.c:62
msgid "Name of soil sand fraction raster map [0.0-1.0]"
msgstr ""

#: ../raster/r.uslek/main.c:66
msgid "Name of soil clay fraction raster map [0.0-1.0]"
msgstr ""

#: ../raster/r.uslek/main.c:70
msgid "Name of soil silt fraction raster map [0.0-1.0]"
msgstr ""

#: ../raster/r.uslek/main.c:74
msgid "Name of soil organic matter raster map [0.0-1.0]"
msgstr ""

#: ../raster/r.uslek/main.c:77
msgid "Name for output USLE K factor raster map [t.ha.hr/ha.MJ.mm]"
msgstr ""

#: ../raster/r.tile/main.c:46
msgid "Splits a raster map into tiles."
msgstr ""

#: ../raster/r.tile/main.c:129
#, c-format
msgid "Generating %d x %d = %d tiles..."
msgstr ""

#: ../raster/r.tile/main.c:187
#, c-format
msgid "Unable to read cats for %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:59
msgid "The initial concentration in [kg/m^3]"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:63
msgid "The piezometric head in [m]"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:68
msgid "The x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:73
msgid "The y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:79
msgid ""
"The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - "
"dirichlet- and 3 - transfer boundary condition"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:85
msgid "The x-part of the diffusion tensor in [m^2/s]"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:90
msgid "The y-part of the diffusion tensor in [m^2/s]"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:94
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:102
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:138
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:145
msgid "Water flow"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:96
msgid "Groundwater sources and sinks in [m^3/s]"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:103
msgid ""
"Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s]"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:112
msgid ""
"Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical "
"reaction)"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:117
msgid "Retardation factor [-]"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:121
msgid "Effective porosity [-]"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:125
msgid "Top surface of the aquifer in [m]"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:129
msgid "Bottom surface of the aquifer in [m]"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:132
msgid ""
"The resulting concentration of the numerical solute transport calculation "
"will be written to this map. [kg/m^3]"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:140
msgid ""
"Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x "
"direction [m/s]\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:147
msgid ""
"Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y "
"direction [m/s]\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:161
msgid "The longditudinal dispersivity length. [m]"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:169
msgid "The transversal dispersivity length. [m]"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:177
msgid ""
"Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will "
"become dt/loops."
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:187
msgid "Set the flow stabilizing scheme (full or exponential upwinding)."
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:199
msgid "Use the Courant-Friedrichs-Lewy criteria for time step calculation"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:231
msgid "solute transport"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:233
msgid ""
"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
"transport in two dimensions"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:258
msgid "The direct LU solver do not work with sparse matrices"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:260
msgid "The direct Gauss solver do not work with sparse matrices"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:370
#, c-format
msgid "The Courant-Friedrichs-Lewy criteria is %g it should be within [0:1]"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:371
#, c-format
msgid "The largest stable time step is %g"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:380
#, c-format
msgid "Number of inner loops is %g"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:381
#, c-format
msgid "Time step for each loop %g"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:385
#, c-format
msgid ""
"The time step is to large: %gs. The largest time step should be of size %gs."
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:397
#, c-format
msgid "Time step %i with time sum %g"
msgstr ""

#: ../raster/r.solute.transport/main.c:543
msgid "Could not create and solve the linear equation system"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:35
msgid "Setting window header failed"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:38
msgid "Rows changed"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:41
msgid "Cols changed"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:48
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into a GRASS raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:51
msgid "GRIDATB i/o map file"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:68
#, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.rescale/main.c:49 ../raster/r.rescale.eq/main.c:53
msgid "rescale"
msgstr ""

#: ../raster/r.rescale/main.c:51
msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
msgstr ""

#: ../raster/r.rescale/main.c:56 ../raster/r.rescale.eq/main.c:61
msgid "The name of the raster map to be rescaled"
msgstr ""

#: ../raster/r.rescale/main.c:64 ../raster/r.rescale.eq/main.c:69
msgid "The input data range to be rescaled (default: full range of input map)"
msgstr ""

#: ../raster/r.rescale/main.c:67 ../raster/r.rescale.eq/main.c:72
msgid "The resulting raster map name"
msgstr ""

#: ../raster/r.rescale/main.c:74 ../raster/r.rescale.eq/main.c:79
msgid "The output data range"
msgstr ""

#: ../raster/r.rescale/main.c:81 ../raster/r.rescale.eq/main.c:86
msgid "Title for new raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.rescale/main.c:110
#, c-format
msgid "Rescale %s[%ld,%ld] to %s[%ld,%ld]"
msgstr ""

#: ../raster/r.rescale/get_range.c:24 ../raster/r.rescale.eq/get_stats.c:19
#, c-format
msgid "Reading %s ..."
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:183
msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model."
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:185
msgid ""
"The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire "
"horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' "
"option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps "
"of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle "
"(in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. "
"The output is the horizon height in radians."
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:202
msgid "Direction in which you want to know the horizon height"
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:219
msgid "Start angle for multidirectional horizon [degrees]"
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:220 ../raster/r.horizon/main.c:229
#: ../raster/r.horizon/main.c:237 ../raster/r.horizon/main.c:245
#: ../raster/r.horizon/main.c:253 ../raster/r.horizon/main.c:261
#: ../raster/r.horizon/main.c:269 ../raster/r.horizon/main.c:282
msgid "Raster mode"
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:228
msgid "End angle for multidirectional horizon [degrees]"
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:236
msgid ""
"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present "
"region"
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:244
msgid ""
"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present "
"region"
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:252
msgid ""
"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present "
"region"
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:260
msgid ""
"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present "
"region"
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:268
msgid ""
"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present "
"region"
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:287
msgid "Coordinate for which you want to calculate the horizon"
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:288 ../raster/r.horizon/main.c:304
msgid "Point mode"
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:303 ../raster/r.profile/main.c:65
msgid "Name of file for output (use output=- for stdout)"
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:309
msgid "Write output in degrees (default is radians)"
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:314
msgid "Write output in compass orientation (default is CCW, East=0)"
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:354
msgid ""
"Note: In latitude-longitude coordinate system specify buffers in degree unit"
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:367
msgid "Can't read the coordinates from the \"coordinate\" option."
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:372
msgid "Coordinates are outside of the current region"
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:399
msgid "You didn't specify a direction value or step size. Aborting."
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:404
msgid "You didn't specify a horizon raster name. Aborting."
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:419
msgid "Negative values of start angle are not allowed. Aborting."
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:423
msgid "End angle is not between 0 and 360. Aborting."
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:427
msgid "You specify a start grater than the end angle. Aborting."
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:435
msgid "You didn't specify an angle step size. Aborting."
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:446
msgid "Could not read bufferzone size. Aborting."
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:451 ../raster/r.horizon/main.c:457
#: ../raster/r.horizon/main.c:464 ../raster/r.horizon/main.c:471
#, c-format
msgid "Could not read %s bufferzone size. Aborting."
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:452
msgid "east"
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:458
msgid "west"
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:465
msgid "south"
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:472
msgid "north"
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:477
msgid "Could not read maximum distance. Aborting."
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:488
msgid "The distance value must be 0.5-1.5. Aborting."
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:656 ../raster/r.in.ascii/main.c:187
#, c-format
msgid "OOPS: rows changed from %d to %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:660 ../raster/r.in.ascii/main.c:190
#, c-format
msgid "OOPS: cols changed from %d to %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:849 ../raster/r.horizon/main.c:867
#: ../raster/r.horizon/main.c:1203 ../raster/r.horizon/main.c:1223
#: ../raster/r.proj/main.c:501 ../raster/r.proj/main.c:606
#, c-format
msgid "Error in %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.horizon/main.c:1176
#, c-format
msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %.2f, raster map <%s>)"
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:57
msgid "Name of input raster map with initial piezometric head in [m]"
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:62
msgid ""
"Name of input raster map providing boundary condition status: 0-inactive, 1-"
"active, 2-dirichlet"
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:67
msgid ""
"Name of input raster map with x-part of the hydraulic conductivity tensor in "
"[m/s]"
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:72
msgid ""
"Name of input raster map with y-part of the hydraulic conductivity tensor in "
"[m/s]"
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:77
msgid "Name of input raster map with water sources and sinks in [m^3/s]"
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:81
msgid ""
"Name of input raster map with storativity for confined or effective porosity "
"for unconfined groundwater flow booth in [-] "
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:86
msgid "Recharge"
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:88
msgid "Recharge input raster map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]"
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:92
msgid ""
"Name of input raster map describing the top surface of the aquifer in [m]"
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:96
msgid ""
"Name of input raster map describing the bottom surface of the aquifer in [m]"
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:100
msgid "Output raster map storing the numerical result [m]"
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:106
msgid ""
"Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in x "
"direction [m/s]"
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:112
msgid ""
"Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in y "
"direction [m/s]"
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:118
msgid "Output raster map to store the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:126
msgid "The type of groundwater flow"
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:132
msgid "Name of input raster map providing the height of the river bed in [m]"
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:140
msgid ""
"Name of input raster map providing the water level (head) of the river with "
"leakage connection in [m]"
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:147
msgid ""
"Name of input raster map providing the leakage coefficient of the river bed "
"in [1/s]."
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:155
msgid ""
"Name of input raster map providing the height of the drainage bed in [m]"
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:162
msgid ""
"Name of input raster map providing the leakage coefficient of the drainage "
"bed in [1/s]"
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:167
msgid "The maximum number of iterations in the linearization approach"
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:176
msgid ""
"Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear "
"equation system."
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:212
msgid ""
"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
"groundwater flow in two dimensions."
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:237
msgid "Please provide river_head, river_leak and river_bed maps"
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:249
msgid "Please provide drain_head and drain_leak maps"
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:263
msgid ""
"The cholesky solver dos not work with sparse matrices. You may choose a full "
"filled quadratic matrix, flag -f."
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:293
#, c-format
msgid "Calculation time: %g"
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:380
#, c-format
msgid "Calculation of unconfined groundwater flow loop %i"
msgstr ""

#: ../raster/r.gwflow/main.c:403
#, c-format
msgid "Maximum difference between this and last increment: %g"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:160
#, c-format
msgid ""
"%d are too many cells, recommended are < 100 cells. The cross validation "
"would take too much time."
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:169
#, c-format
msgid "%d point read in region"
msgid_plural "%d points read in region"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:174
msgid "Maybe it takes too long. Consider reducing the region extents."
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:88
msgid ""
"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
"regularization."
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:96
msgid "Name for output vector map with interpolation grid"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:101
msgid "Name of raster map to use for masking"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:110
msgid ""
"Length of each spline step in the east-west direction. Default: 1.5 * ewres."
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:118
msgid ""
"Length of each spline step in the north-south direction. Default: 1.5 * "
"nsres."
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:141
msgid "Only interpolate null cells in input raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:181
msgid "ew_step must be positive"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:189
msgid "ns_step must be positive"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:216
#, c-format
msgid "spline step in ew direction %g"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:217
#, c-format
msgid "spline step in ns direction %g"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:218
#, c-format
msgid "adjusted EW splines %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:219
#, c-format
msgid "adjusted NS splines %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:320
#, c-format
msgid "Loading input raster <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:334 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:438
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:469
msgid "Can not write to temp file"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:339
msgid "Only NULL cells in input raster"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:385
msgid "Mark cells for interpolation"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:452
msgid "No NULL cells found in input raster."
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:537
#, c-format
msgid "subregion %d of %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:711
msgid "No data within this subregion. Consider increasing the spline step."
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:208 ../raster/r.spreadpath/main.c:90
#: ../raster/r.cost/main.c:166
msgid "cumulative costs"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:211
msgid ""
"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
"category values represent cost."
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:221
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:224
msgid "Name for output raster map to contain walking costs"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:230 ../raster/r.cost/main.c:184
msgid "Name of input raster map solving equal costs"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:232 ../raster/r.cost/main.c:186
msgid ""
"Helper variable to pick a direction if two directions have equal cumulative "
"costs (smaller is better)"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:238 ../raster/r.cost/main.c:192
msgid "Name for output raster map with nearest start point"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:239 ../raster/r.walk/main.c:246
#: ../raster/r.walk/main.c:354 ../raster/r.cost/main.c:193
#: ../raster/r.cost/main.c:200 ../raster/r.cost/main.c:277
msgid "Optional outputs"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:245 ../raster/r.cost/main.c:199
msgid "Name for output raster map to contain movement directions"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:251 ../raster/r.cost/main.c:205
msgid "Name of starting vector points map"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:257 ../raster/r.cost/main.c:211
msgid "Name of stopping vector points map"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:258 ../raster/r.walk/main.c:278
#: ../raster/r.cost/main.c:212 ../raster/r.cost/main.c:232
msgid "Stop"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:263 ../raster/r.cost/main.c:217
msgid "Name of starting raster points map"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:231
msgid "Coordinates of stopping point(s) (E,N)"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:287 ../raster/r.cost/main.c:241
msgid "Maximum cumulative cost"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:296 ../raster/r.cost/main.c:250
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:297 ../raster/r.walk/main.c:340
#: ../raster/r.cost/main.c:251 ../raster/r.cost/main.c:263
msgid "NULL cells"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:319
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:339 ../raster/r.cost/main.c:262
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:344 ../raster/r.cost/main.c:267
msgid "Start with values in raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:349 ../raster/r.cost/main.c:272
msgid "Print info about disk space and memory requirements and exit"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:353 ../raster/r.cost/main.c:276
msgid "Create bitmask encoded directions"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:400 ../raster/r.cost/main.c:331
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:406 ../raster/r.walk/main.c:910
#: ../raster/r.cost/main.c:337 ../raster/r.cost/main.c:759
msgid "No start points"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:411 ../raster/r.cost/main.c:342
msgid "No stop points"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:415 ../raster/r.cost/main.c:346
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:418 ../raster/r.cost/main.c:349
#, c-format
msgid "Inappropriate amount of memory: %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:423
#, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:426
#, c-format
msgid "Walking costs are a=%g b=%g c=%g d=%g"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:431 ../raster/r.walk/main.c:439
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:434
#, c-format
msgid "Lambda is %g"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:442
#, c-format
msgid "Slope_factor is %g"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:469 ../raster/r.cost/main.c:375
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:575 ../raster/r.walk/main.c:588
#: ../raster/r.cost/main.c:452 ../raster/r.cost/main.c:464
#, c-format
msgid "Will need at least %.2f MB of disk space"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:577 ../raster/r.walk/main.c:589
#: ../raster/r.cost/main.c:454 ../raster/r.cost/main.c:465
#, c-format
msgid "Will need at least %.2f MB of memory"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:579 ../raster/r.walk/main.c:590
#: ../raster/r.cost/main.c:456 ../raster/r.cost/main.c:466
#, c-format
msgid "%d of %d segments are kept in memory"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:595 ../raster/r.cost/main.c:471
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:626 ../raster/r.walk/main.c:711
#: ../raster/r.walk/main.c:730 ../raster/r.walk/main.c:889
#: ../raster/r.walk/main.c:897 ../raster/r.walk/main.c:931
#: ../raster/r.walk/main.c:1497 ../raster/r.walk/main.c:1503
#: ../raster/r.walk/main.c:1510 ../raster/r.walk/main.c:1518
#: ../raster/r.walk/main.c:1524 ../raster/r.walk/main.c:1531
#: ../raster/r.walk/main.c:1553 ../raster/r.walk/main.c:1557
#: ../raster/r.walk/main.c:1563 ../raster/r.walk/main.c:1580
#: ../raster/r.cost/main.c:501 ../raster/r.cost/main.c:562
#: ../raster/r.cost/main.c:579 ../raster/r.cost/main.c:738
#: ../raster/r.cost/main.c:746 ../raster/r.cost/main.c:780
#: ../raster/r.cost/main.c:1127 ../raster/r.cost/main.c:1133
#: ../raster/r.cost/main.c:1140 ../raster/r.cost/main.c:1148
#: ../raster/r.cost/main.c:1154 ../raster/r.cost/main.c:1161
#: ../raster/r.cost/main.c:1183 ../raster/r.cost/main.c:1187
#: ../raster/r.cost/main.c:1193 ../raster/r.cost/main.c:1210
msgid "Can not write to temporary file"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:635
#, c-format
msgid "Reading raster maps <%s> and <%s>, initializing output..."
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:724 ../raster/r.cost/main.c:573
msgid "Initializing directional output..."
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:794 ../raster/r.cost/main.c:643
#, c-format
msgid "No start points found in vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:796 ../raster/r.cost/main.c:645
#, c-format
msgid "%d point found"
msgid_plural "%d points found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../raster/r.walk/main.c:809 ../raster/r.cost/main.c:658
#, c-format
msgid "Reading vector map <%s> with stop points..."
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:847 ../raster/r.cost/main.c:696
#, c-format
msgid "No stop points found in vector <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:870 ../raster/r.cost/main.c:719
#, c-format
msgid "Reading raster map <%s> with start points..."
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:881 ../raster/r.walk/main.c:925
#: ../raster/r.walk/main.c:991 ../raster/r.walk/main.c:1021
#: ../raster/r.walk/main.c:1199 ../raster/r.walk/main.c:1489
#: ../raster/r.walk/main.c:1507 ../raster/r.walk/main.c:1528
#: ../raster/r.walk/main.c:1548 ../raster/r.walk/main.c:1573
#: ../raster/r.walk/main.c:1577 ../raster/r.walk/main.c:1659
#: ../raster/r.walk/main.c:1725 ../raster/r.cost/main.c:730
#: ../raster/r.cost/main.c:774 ../raster/r.cost/main.c:832
#: ../raster/r.cost/main.c:850 ../raster/r.cost/main.c:1029
#: ../raster/r.cost/main.c:1119 ../raster/r.cost/main.c:1137
#: ../raster/r.cost/main.c:1158 ../raster/r.cost/main.c:1178
#: ../raster/r.cost/main.c:1203 ../raster/r.cost/main.c:1207
#: ../raster/r.cost/main.c:1289 ../raster/r.cost/main.c:1355
msgid "Can not read from temporary file"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:921 ../raster/r.cost/main.c:770
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:950 ../raster/r.cost/main.c:799
#, c-format
msgid "Number of duplicate stop points: %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:964 ../raster/r.cost/main.c:813
msgid "Finding cost path..."
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:1594 ../raster/r.cost/main.c:1224
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:1622
#, c-format
msgid "Writing output raster map <%s>... "
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:1624 ../raster/r.cost/main.c:1254
#, c-format
msgid "Writing raster map with nearest start point <%s>..."
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:1720 ../raster/r.cost/main.c:1350
#, c-format
msgid "Writing output movement direction raster map <%s>..."
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:1789 ../raster/r.cost/main.c:1418
#, c-format
msgid "Peak cost value: %g"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:1807 ../raster/r.walk/main.c:1843
#: ../raster/r.cost/main.c:1436 ../raster/r.cost/main.c:1472
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:1809 ../raster/r.walk/main.c:1845
#: ../raster/r.cost/main.c:1438 ../raster/r.cost/main.c:1474
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.walk/main.c:1813 ../raster/r.walk/main.c:1849
#: ../raster/r.cost/main.c:1442 ../raster/r.cost/main.c:1478
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %g, %g"
msgstr ""

#: ../raster/r.carve/lobf.c:74
msgid "trying to divide by zero...no unique solution for system...skipping..."
msgstr ""

#: ../raster/r.carve/main.c:76
msgid "Generates stream channels."
msgstr ""

#: ../raster/r.carve/main.c:77
msgid ""
"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
"the output DEM."
msgstr ""

#: ../raster/r.carve/main.c:82
msgid "Name of input raster elevation map"
msgstr ""

#: ../raster/r.carve/main.c:87
msgid "Name of input vector map containing stream(s)"
msgstr ""

#: ../raster/r.carve/main.c:95
msgid "Name for output vector map for adjusted stream points"
msgstr ""

#: ../raster/r.carve/main.c:100
msgid "Stream width (in meters)"
msgstr ""

#: ../raster/r.carve/main.c:101
msgid "Default is raster cell width"
msgstr ""

#: ../raster/r.carve/main.c:106
msgid "Additional stream depth (in meters)"
msgstr ""

#: ../raster/r.carve/main.c:110
msgid "No flat areas allowed in flow direction"
msgstr ""

#: ../raster/r.carve/main.c:134
#, c-format
msgid "Invalid width value '%s' - using default."
msgstr ""

#: ../raster/r.carve/main.c:148
#, c-format
msgid "Invalid depth value '%s' - using default."
msgstr ""

#: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:83
msgid "Processing lines... "
msgstr ""

#: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:175
msgid ""
"Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
msgstr ""

#: ../raster/r.buildvrt/main.c:78
msgid "mosaic"
msgstr ""

#: ../raster/r.buildvrt/main.c:79
msgid "virtual raster"
msgstr ""

#: ../raster/r.buildvrt/main.c:81
msgid "Build a VRT (Virtual Raster) from the list of input raster maps."
msgstr ""

#: ../raster/r.buildvrt/main.c:84
msgid "Name of input raster files"
msgstr ""

#: ../raster/r.buildvrt/main.c:147 ../raster/r.buildvrt/main.c:200
#, c-format
msgid "Input raster map <%s> not found"
msgstr ""

#: ../raster/r.buildvrt/main.c:150 ../raster/r.buildvrt/main.c:203
msgid "Input and output raster map can not be identical"
msgstr ""

#: ../raster/r.buildvrt/main.c:155 ../raster/r.buildvrt/main.c:208
#, c-format
msgid "Input map <%s@%s> is all NULL, skipping"
msgstr ""

#: ../raster/r.buildvrt/main.c:177
msgid "Only one raster map name found in input file"
msgstr ""

#: ../raster/r.buildvrt/main.c:188
msgid "Only one raster map name found"
msgstr ""

#: ../raster/r.buildvrt/main.c:223
msgid "All input maps only contain NULL, cannot continue"
msgstr ""

#: ../raster/r.buildvrt/main.c:262
msgid "Input maptypes are different"
msgstr ""

#: ../raster/r.buildvrt/main.c:264
msgid "Input ns resolutions are different"
msgstr ""

#: ../raster/r.buildvrt/main.c:266
msgid "Input ew resolutions are different"
msgstr ""

#: ../raster/r.buildvrt/link.c:35
#, c-format
msgid "Unable to create cell_misc/%s/vrt file"
msgstr ""

#: ../raster/r.buildvrt/link.c:127
#, c-format
msgid "virtual raster generated by %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.buildvrt/link.c:140
#, c-format
msgid "Virtual raster map <%s> created."
msgstr ""

#: ../raster/r.kappa/prt_label.c:17
#, c-format
msgid "Can't open file <%s> to write label"
msgstr ""

#: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:18
#, c-format
msgid "Cannot open file <%s> to write header"
msgstr ""

#: ../raster/r.kappa/main.c:72
msgid ""
"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
"classification result."
msgstr ""

#: ../raster/r.kappa/main.c:88
msgid "Name for output file containing error matrix and kappa"
msgstr ""

#: ../raster/r.kappa/main.c:96
msgid "Title for error matrix and kappa"
msgstr ""

#: ../raster/r.kappa/main.c:102
msgid "Wide report"
msgstr ""

#: ../raster/r.kappa/main.c:103
msgid "132 columns (default: 80)"
msgstr ""

#: ../raster/r.kappa/main.c:108
msgid "No header in the report"
msgstr ""

#: ../raster/r.kappa/main.c:113
msgid "Print Matrix only"
msgstr ""

#: ../raster/r.kappa/calc_kappa.c:32
#, c-format
msgid "Cannot open file <%s> to write kappa and relevant parameters"
msgstr ""

#: ../raster/r.kappa/stats.c:14 ../raster/r.report/stats.c:128
msgid "Problem reading r.stats output"
msgstr ""

#: ../raster/r.kappa/prt_mat.c:39 ../raster/r.kappa/prt2csv_mat.c:40
#, c-format
msgid "Cannot open file <%s> to write cats and counts (error matrix)"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:60
msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:85
msgid "Name for new PPM file. (use '-' for stdout)"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:89
msgid "Add comments to describe the region"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:96 ../raster/r.out.ppm/main.c:102
#, c-format
msgid "row = %d"
msgid_plural "rows = %d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. GTC Raster columns
#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:98 ../raster/r.out.ppm/main.c:103
#, c-format
msgid "column = %d"
msgid_plural "columns = %d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:161
msgid "Converting... "
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.idw/main.c:109
msgid ""
"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
"Squared Weighting."
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.idw/main.c:124
msgid "Output is the interpolation error"
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.idw/main.c:130
#, c-format
msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.idw/main.c:164 ../raster/r.statistics/main.c:104
#: ../raster/r.statistics/main.c:107
msgid "This module currently only works for integer (CELL) maps"
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.idw/main.c:260
#, c-format
msgid "Interpolating raster map <%s> (%d row)..."
msgid_plural "Interpolating raster map <%s> (%d rows)..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:32
msgid "Raster map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:53
msgid "Constant elevation (if no elevation map is specified)"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:69
msgid ""
"Three (r,g,b) raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:79
msgid "Three (x,y,z) raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:104
msgid "Use structured grid for elevation (not recommended)"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:110
msgid "Use polydata-trianglestrips for elevation grid creation"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:116
msgid ""
"Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:122
msgid "Scale factor affects the origin (if no elevation map is given)"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:75
msgid "write_vtk_normal_header: Writing VTK-Header"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:108
msgid "write_vtk_structured_elevation_header: Writing VTK-Header"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:124
msgid "write_vtk_polygonal_elevation_header: Writing VTK-Header"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:139
msgid "write_vtk_celldata_header: Writing VTK-DataHeader"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:148
msgid "writeVTKPointHeader: Writing VTK-DataHeader"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:169
msgid "write_vtk_structured_coordinates: Writing Coordinates"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:225
msgid "write_vtk_polygonal_coordinates: Writing VTK Polygonal data"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:334
msgid "write_vtk_data: Writing VTK-Data"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:384
msgid "write_vtk_rgb_image_data: Writing VTK-ImageData"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:412
msgid "Wrong map values! Values should in between 0 and 255!\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:442
msgid "write_vtk_vector_data: Writing VTK-vector data"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vtk/main.c:63
msgid "Converts raster maps into the VTK-ASCII format."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vtk/main.c:74
msgid ""
"No input maps specified. You need to specify at least one input map or three "
"vector maps or three rgb maps."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vtk/main.c:132 ../raster/r.out.vtk/main.c:192
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:213 ../raster/r.out.vtk/main.c:252
#, c-format
msgid "Open Raster file %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vtk/main.c:223
msgid "Writing VTK ImageData\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vtk/main.c:233
msgid "Wrong RGB maps. Maps should have the same type! RGB output not added!"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vtk/main.c:262
msgid "Writing VTK Vector Data\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vtk/main.c:272
msgid ""
"Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.vtk/main.c:284
msgid "Error closing VTK-ASCII file"
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.contour/main.c:64
msgid "Generates surface raster map from rasterized contours."
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.contour/main.c:67
msgid "Name of input raster map containing contours"
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:42
msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:48
msgid "Fractal dimension of surface (2 < D < 3)"
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:55
msgid "Number of intermediate images to produce"
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:79
#, c-format
msgid "Fractal dimension of %.2lf must be between 2 and 3."
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.fractal/process.c:54
msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:60
msgid "Preliminary surface calculations..."
msgstr ""

#: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:119
#, c-format
msgid "Calculating surface %d (of %d)..."
msgstr ""

#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:55
msgid ""
"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
"layer."
msgstr ""

#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:115
#, c-format
msgid "Rescale %s[%d,%d] to %s[%d,%d]"
msgstr ""

#: ../raster/r.covar/main.c:54
msgid ""
"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
"layer(s)."
msgstr ""

#: ../raster/r.covar/main.c:61
msgid "Print correlation matrix"
msgstr ""

#: ../raster/r.covar/main.c:86
#, c-format
msgid "%s: complete ... "
msgstr ""

#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:27
#, c-format
msgid "Cannot open filter file '%s'"
msgstr ""

#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:47
msgid "Illegal filter matrix size specified"
msgstr ""

#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:50
msgid "Even filter matrix size specified"
msgstr ""

#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:72
msgid "Illegal filter matrix"
msgstr ""

#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:80 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:107
#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:124
msgid "Filter file format error"
msgstr ""

#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:83
msgid "Duplicate filter divisor specified"
msgstr ""

#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:101
msgid "Illegal divisor matrix"
msgstr ""

#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:110
msgid "Duplicate filter type specified"
msgstr ""

#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:117
msgid "Illegal filter type specified"
msgstr ""

#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:127
msgid "Duplicate filter start specified"
msgstr ""

#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:135
#, c-format
msgid "Filter start %s ignored, using UL"
msgstr ""

#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:157
msgid "Illegal filter file format"
msgstr ""

#: ../raster/r.mfilter/main.c:69
msgid "Performs raster map matrix filter."
msgstr ""

#: ../raster/r.mfilter/main.c:80
msgid "Path to filter file"
msgstr ""

#: ../raster/r.mfilter/main.c:88
msgid "Number of times to repeat the filter"
msgstr ""

#: ../raster/r.mfilter/main.c:95
msgid "Output raster map title"
msgstr ""

#: ../raster/r.mfilter/main.c:109
msgid "Apply filter only to null data values"
msgstr ""

#: ../raster/r.mfilter/main.c:124
#, c-format
msgid "<%d> is not valid number of threads."
msgstr ""

#: ../raster/r.mfilter/main.c:130 ../raster/r.slope.aspect/main.c:310
#: ../raster/r.patch/main.c:111
msgid "GRASS is compiled without OpenMP support. Ignoring threads setting."
msgstr ""

#: ../raster/r.mfilter/main.c:150
msgid "Raster map too small for the size of the filter"
msgstr ""

#: ../raster/r.mfilter/getrow.c:23
msgid "Error reading temporary file"
msgstr ""

#: ../raster/r.mfilter/perform.c:50 ../raster/r.mfilter/perform.c:66
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr ""

#: ../raster/r.mfilter/perform.c:106
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.region/main.c:56
msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.region/main.c:62
msgid "Set from current region"
msgstr ""

#: ../raster/r.region/main.c:79
msgid "Name of raster map to change"
msgstr ""

#: ../raster/r.region/main.c:87
msgid "Set region from named region"
msgstr ""

#: ../raster/r.region/main.c:95
msgid "Set region to match this raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.region/main.c:102
msgid "Set region to match this vector map"
msgstr ""

#: ../raster/r.region/main.c:145
msgid "Raster map to align to"
msgstr ""

#: ../raster/r.latlong/main.c:56
msgid "latitude"
msgstr ""

#: ../raster/r.latlong/main.c:57
msgid "longitude"
msgstr ""

#: ../raster/r.latlong/main.c:59
msgid "Creates a latitude/longitude raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.latlong/main.c:65
msgid "Name for output latitude or longitude raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.latlong/main.c:69
msgid "Longitude output"
msgstr ""

#: ../raster/r.latlong/main.c:99 ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:99
msgid "Unable to get projection info of current location"
msgstr ""

#: ../raster/r.latlong/main.c:101 ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:102
msgid "Unable to get projection units of current location"
msgstr ""

#: ../raster/r.latlong/main.c:103 ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:105
msgid "Unable to get projection key values of current location"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.bin/main.c:139
#, c-format
msgid "Header File = %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.bin/main.c:223
#, c-format
msgid "World File = %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.bin/main.c:282
msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.bin/main.c:298
msgid "Name for output binary map (use output=- for stdout)"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.bin/main.c:324
msgid "Generate integer output"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.bin/main.c:328
msgid "Generate floating-point output"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.bin/main.c:332
msgid "Export array with GMT compatible header"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.bin/main.c:336
msgid "Generate BIL world and header files"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.bin/main.c:340
msgid "Byte swap output"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.bin/main.c:400
#, c-format
msgid "Floating-point output requires %s=4 or %s=8"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.bin/main.c:405
#, c-format
msgid "Integer output doesn't support %s=8 in this build"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.bin/main.c:420
msgid "GMT grid doesn't support 64-bit integers"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.bin/main.c:426
msgid "Creating BIL support files..."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.bin/main.c:443
#, c-format
msgid "Exporting raster as floating values (%s=%d)"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.bin/main.c:446
msgid "Writing GMT float format ID=1"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.bin/main.c:449
#, c-format
msgid "Exporting raster as integer values (%s=%d)"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.bin/main.c:452
msgid "Writing GMT integer format ID=2"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.bin/main.c:460
#, c-format
msgid "r=%d"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.bin/main.c:461
#, c-format
msgid "c=%d"
msgstr ""

#: ../raster/r.random/random.c:100
msgid "Cannot create new table"
msgstr ""

#: ../raster/r.random/random.c:110
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s> and vector map <%s> ..."
msgstr ""

#: ../raster/r.random/random.c:113
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s> ..."
msgstr ""

#: ../raster/r.random/random.c:115
#, c-format
msgid "Writing vector map <%s> ..."
msgstr ""

#: ../raster/r.random/random.c:243
#, c-format
msgid "Only [%llu] random points created"
msgstr ""

#: ../raster/r.random/random.c:246
#, c-format
msgid "Only [%lu] random points created"
msgstr ""

#: ../raster/r.random/main.c:63
msgid "Creates randomly placed raster cells or vector points"
msgstr ""

#: ../raster/r.random/main.c:65
msgid ""
"Creates a raster map and vector point map containing randomly located cells "
"and points."
msgstr ""

#: ../raster/r.random/main.c:75
msgid "Name of cover raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.random/main.c:83
msgid "The number of points (or cells) to generate"
msgstr ""

#: ../raster/r.random/main.c:85
msgid ""
"The number of vector points or raster cells to generate, possibly as a "
"percentage of number of cells"
msgstr ""

#: ../raster/r.random/main.c:113
msgid "Generate points also for NULL cells"
msgstr ""

#: ../raster/r.random/main.c:118
msgid "Generate vector points as 3D points"
msgstr ""

#: ../raster/r.random/main.c:119
msgid "Input raster values will be used for Z coordinates"
msgstr ""

#: ../raster/r.random/main.c:123
msgid "Do not build topology for vector points"
msgstr ""

#: ../raster/r.random/main.c:156
#, c-format
msgid "<%s=%s> invalid percentage"
msgstr ""

#: ../raster/r.random/main.c:167
#, c-format
msgid "<%s=%s> invalid number of points"
msgstr ""

#: ../raster/r.random/main.c:185
#, c-format
msgid "There aren't [%llu] cells in the current region"
msgstr ""

#: ../raster/r.random/main.c:188
#, c-format
msgid "There aren't [%llu] non-NULL cells in the current region"
msgstr ""

#: ../raster/r.random/main.c:192
#, c-format
msgid "There aren't [%lu] cells in the current region"
msgstr ""

#: ../raster/r.random/main.c:195
#, c-format
msgid "There aren't [%lu] non-NULL cells in the current region"
msgstr ""

#: ../raster/r.random/main.c:201
msgid "There are no valid locations in the current region"
msgstr ""

#: ../raster/r.random/count.c:68
msgid "Collecting Stats..."
msgstr ""

#: ../raster/r.random/count.c:123
msgid "Programmer error in get_stats/switch"
msgstr ""

#: ../raster/r.describe/main.c:57
msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
msgstr ""

#: ../raster/r.describe/main.c:71
msgid "Number of quantization steps"
msgstr ""

#: ../raster/r.describe/main.c:77
msgid "Print the output one value per line"
msgstr ""

#: ../raster/r.describe/main.c:81
msgid "Only print the range of the data"
msgstr ""

#: ../raster/r.describe/main.c:85
msgid "Suppress reporting of any NULLs"
msgstr ""

#: ../raster/r.describe/main.c:89
msgid "Use the current region"
msgstr ""

#: ../raster/r.describe/main.c:93
msgid "Read floating-point map as integer"
msgstr ""

#: ../raster/r.describe/main.c:105
#, c-format
msgid "%s = %s -- must be greater than zero"
msgstr ""

#: ../raster/r.describe/describe.c:94
#, c-format
msgid "Reading <%s> ..."
msgstr ""

#: ../raster/r.what.color/main.c:91
msgid "Queries colors for a raster map layer."
msgstr ""

#: ../raster/r.what.color/main.c:99
msgid "Name of existing raster map to query colors"
msgstr ""

#: ../raster/r.what.color/main.c:106
msgid "Values to query colors for"
msgstr ""

#: ../raster/r.what.color/main.c:113
msgid "Output format (printf-style)"
msgstr ""

#: ../raster/r.what.color/main.c:117
msgid "Read values from stdin"
msgstr ""

#: ../raster/r.what.color/main.c:123
msgid "Either \"-i\" or \"value=\" must be given"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/map.c:226 ../raster/r.mapcalc/map3.c:182
#, c-format
msgid "Unable to read color file for raster map <%s@%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/map.c:235 ../raster/r.mapcalc/map3.c:191
#: ../raster/r.category/main.c:148 ../raster/r.category/main.c:234
#: ../raster/r.report/parse.c:293
#, c-format
msgid "Unable to read category file of raster map <%s@%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/map.c:239 ../raster/r.mapcalc/map3.c:195
#, c-format
msgid "Unable to create btree for raster map <%s@%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/map.c:288 ../raster/r.mapcalc/map.c:495
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:536 ../raster/r.mapcalc/map.c:634
#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:357 ../raster/r.mapcalc/map3.c:240
#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:424 ../raster/r.mapcalc/map3.c:469
#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:566
#, c-format
msgid "Invalid map modifier: '%c'"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/map.c:426 ../raster/r.mapcalc/map3.c:354
#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:141 ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:281
#, c-format
msgid "Unknown type: %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:206
#, c-format
msgid "Undefined variable '%s'"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:221
#, c-format
msgid "Invalid map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:262
#, c-format
msgid "Undefined function '%s'"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:267
#, c-format
msgid "Too few arguments (%d) to function %s()"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:271
#, c-format
msgid "Too many arguments (%d) to function %s()"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:275
#, c-format
msgid "Incorrect argument types to function %s()"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:278
#, c-format
msgid "Internal error for function %s()"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:453
#, c-format
msgid "Illegal number of arguments (%d) for operator '%s'"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:493
#, c-format
msgid "Format_expression_prec: unknown type: %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/function.c:35
#, c-format
msgid "Known functions:"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/main.c:72
msgid "Raster map calculator."
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/main.c:80 ../raster/r.mapcalc/main.c:99
msgid "Expression"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/main.c:88
msgid ""
"The computational region that should be used.\n"
"               - current uses the current region of the mapset.\n"
"               - intersect computes the intersection region between\n"
"                 all input maps and uses the smallest resolution\n"
"               - union computes the union extent of all map regions\n"
"                 and uses the smallest resolution"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/main.c:98
msgid "File containing expression(s) to evaluate"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/main.c:113
msgid "List input and output maps"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/main.c:135
#, c-format
msgid "%s= and -%c are mutually exclusive"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/main.c:146
msgid "parse error"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/main.c:185
msgid "Floating point error(s) occurred in the calculation"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:373
#, c-format
msgid "Unable to close raster map <%s@%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:632
msgid "Unable to close output raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:187
#, c-format
msgid "Invalid type: %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:226
#, c-format
msgid "Too few arguments for function '%s'"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:230
#, c-format
msgid "Too many arguments for function '%s'"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:234
#, c-format
msgid "Invalid argument type for function '%s'"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:238
#, c-format
msgid "Invalid return type for function '%s'"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:242
#, c-format
msgid "Unknown type for function '%s'"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:245
#, c-format
msgid "Number of arguments for function '%s'"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:249
#, c-format
msgid "Unknown error for function '%s'"
msgstr ""

#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:327
#, c-format
msgid "output map <%s> exists. To overwrite, use the --overwrite flag"
msgstr ""

#: ../raster/r.spreadpath/main.c:92
msgid ""
"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
"cumulative cost was determined."
msgstr ""

#: ../raster/r.spreadpath/main.c:98
msgid "Name of raster map containing back-path easting information"
msgstr ""

#: ../raster/r.spreadpath/main.c:103
msgid "Name of raster map containing back-path northing information"
msgstr ""

#: ../raster/r.spreadpath/main.c:108
msgid "The map E and N grid coordinates of starting points"
msgstr ""

#: ../raster/r.spreadpath/main.c:161
#, c-format
msgid ""
"Reading the input map -%s- and -%s- and creating some temporary files..."
msgstr ""

#: ../raster/r.spreadpath/main.c:266
msgid "Finding the least cost paths ..."
msgstr ""

#: ../raster/r.spreadpath/main.c:281
#, c-format
msgid "Writing the output map  -%s-..."
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:81
msgid "Creates/modifies the color table associated with a 3D raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:85
msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:95 ../raster/r.colors/edit_colors.c:107
msgid "Map"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:101
msgid "Input file with one map name per line"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:103
msgid ""
"Input map names can be defined in an input file in case a large amount of "
"maps must be specified. This option is mutual exclusive to the map option."
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:130
msgid "\"-\" to read rules from stdin"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:138
msgid "Offset for color rule values"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:139 ../raster/r.colors/edit_colors.c:148
msgid "New value = (old value + offset) * scale"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:147
msgid "Scale for color rule values"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:284 ../raster/r.colors/edit_colors.c:318
#, c-format
msgid "%s map <%s> not found"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:290
#, c-format
msgid "No %s map name found in input file <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:333
#, c-format
msgid "Unable to remove color table of %s map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:335
#, c-format
msgid "Color table of %s map <%s> not found"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:358
#, c-format
msgid "Color table exists for %s map <%s>. Exiting."
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:421
#, c-format
msgid "Color table 'random' is not supported for floating point %s map"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:426
#, c-format
msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point %s map"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:433
#, c-format
msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point %s map"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:539
#, c-format
msgid "Color table for %s map <%s> set to '%s'"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/stats.c:40
#, c-format
msgid "(%i/%i) Reading raster map <%s>..."
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/stats.c:75
msgid "Unable to use logarithmic scaling if range includes zero"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/stats.c:123
msgid "Error opening 3d raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/stats.c:130
#, c-format
msgid "(%i/%i) Reading map <%s>..."
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/rules.c:42
#, c-format
msgid "Enter rules, \"end\" when done, \"help\" if you need it.\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/rules.c:51
#, c-format
msgid "fp: Data range is %s to %s\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/rules.c:55
#, c-format
msgid "Data range is %ld to %ld\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/rules.c:66
#, c-format
msgid ""
"Your color rules do not cover the whole range of data!\n"
" (rules %f to %f but data %f to %f)"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/rules.c:81
msgid "Unable to open color rule"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/rules.c:181
#, c-format
msgid " val color\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/rules.c:182
#, c-format
msgid " n%% color\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/rules.c:183
#, c-format
msgid " nv color\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/rules.c:184
#, c-format
msgid " default color\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/rules.c:185
#, c-format
msgid "color can be one of:\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/rules.c:187
#, c-format
msgid "or an R:G:B triplet, e.g.: 0:127:255\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/rules.c:214
#, c-format
msgid "bad rule (%s); rule not added"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors/rules.c:216
#, c-format
msgid "bad rule (%s): [%s]"
msgstr ""

#: ../raster/r.object.geometry/main.c:71 ../raster/r.clump/main.c:61
msgid "reclass"
msgstr ""

#: ../raster/r.object.geometry/main.c:74
msgid "Calculates geometry parameters for raster objects."
msgstr ""

#: ../raster/r.object.geometry/main.c:85
msgid "Use meters as units instead of cells"
msgstr ""

#: ../raster/r.object.geometry/main.c:95
msgid "Input raster must be of type CELL"
msgstr ""

#: ../raster/r.object.geometry/main.c:125
#, c-format
msgid "Empty input map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.object.geometry/main.c:159
msgid "Calculating statistics"
msgstr ""

#: ../raster/r.object.geometry/main.c:300
msgid "Writing output"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.pdal/filters.c:68
#, c-format
msgid "Invalid range <%s> for option <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.profile/main.c:57
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
msgstr ""

#: ../raster/r.profile/main.c:76
msgid "Name of input file containing coordinate pairs"
msgstr ""

#: ../raster/r.profile/main.c:78
msgid "Use instead of the 'coordinates' option. \"-\" reads from stdin."
msgstr ""

#: ../raster/r.profile/main.c:86
msgid "Resolution along profile (default = current region resolution)"
msgstr ""

#: ../raster/r.profile/main.c:94 ../raster/r.transect/main.c:127
msgid "Output easting and northing in first two columns of four column output"
msgstr ""

#: ../raster/r.profile/main.c:99
msgid "Output RRR:GGG:BBB color values for each profile point"
msgstr ""

#: ../raster/r.profile/main.c:104
msgid ""
"If units are not specified, current location units are used. Meters are used "
"by default in geographic (latlon) locations."
msgstr ""

#: ../raster/r.profile/main.c:118
msgid "Either use profile option or coordinate_file  option, but not both"
msgstr ""

#: ../raster/r.profile/main.c:145
#, c-format
msgid "Illegal resolution %g [%s]"
msgstr ""

#: ../raster/r.profile/main.c:152
#, c-format
msgid "Using resolution: %g [%s]"
msgstr ""

#: ../raster/r.profile/main.c:183
msgid "Output columns:"
msgstr ""

#: ../raster/r.profile/main.c:186
#, c-format
msgid "Easting, Northing, Along track dist. [%s], Elevation"
msgstr ""

#: ../raster/r.profile/main.c:188
#, c-format
msgid "Along track dist. [%s], Elevation"
msgstr ""

#: ../raster/r.profile/main.c:190
msgid " RGB color"
msgstr ""

#: ../raster/r.profile/main.c:201
#, c-format
msgid "Could not open <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.profile/main.c:208
#, c-format
msgid "Invalid coordinates %s %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.profile/main.c:279
#, c-format
msgid "Approx. transect length: %f [%s]"
msgstr ""

#: ../raster/r.profile/main.c:282
msgid "Endpoint coordinates are outside of current region settings"
msgstr ""

#: ../raster/r.profile/input.c:30 ../raster/r.profile/input.c:47
#: ../raster/r.profile/input.c:60
msgid "One coordinate pair per line, please"
msgstr ""

#: ../raster/r.relief/main.c:111
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
msgstr ""

#: ../raster/r.relief/main.c:114
msgid "Name of input raster (typically elevation) map"
msgstr ""

#: ../raster/r.relief/main.c:117
msgid "Name for output shaded relief map"
msgstr ""

#: ../raster/r.relief/main.c:126 ../raster/r.relief/main.c:136
msgid "Sun position"
msgstr ""

#: ../raster/r.relief/main.c:151
msgid "Scale factor for converting meters to elevation units"
msgstr ""

#: ../raster/r.relief/main.c:163
msgid "international feet"
msgstr ""

#: ../raster/r.relief/main.c:164
msgid "survey feet"
msgstr ""

#: ../raster/r.relief/main.c:180 ../raster/r.relief/main.c:186
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:369
#, c-format
msgid "%s=%s - must be a non-negative number"
msgstr ""

#: ../raster/r.relief/main.c:194
#, c-format
msgid "%s=%s - must not be zero"
msgstr ""

#: ../raster/r.relief/main.c:199 ../raster/r.slope.aspect/main.c:363
#, c-format
msgid "%s=%s - must be a positive number"
msgstr ""

#: ../raster/r.relief/main.c:453
#, c-format
msgid "Shaded relief raster map <%s> complete"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:266
msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:276
msgid "Aggregation method"
msgstr ""

#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:294
msgid "Weight according to area (slower)"
msgstr ""

#: ../raster/r.null/main.c:64
msgid "Manages NULL-values of given raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.null/main.c:67
msgid "Name of raster map for which to edit null values"
msgstr ""

#: ../raster/r.null/main.c:134
#, c-format
msgid ""
"Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy "
"with r.mapcalc. Exiting."
msgstr ""

#: ../raster/r.null/main.c:138
#, c-format
msgid ""
"<%s> is a virtual raster map. Consider to generate a copy with r.mapcalc. "
"Exiting."
msgstr ""

#: ../raster/r.null/main.c:144
#, c-format
msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.null/main.c:151
#, c-format
msgid "%s is illegal entry for null"
msgstr ""

#: ../raster/r.null/main.c:158
#, c-format
msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
msgstr ""

#: ../raster/r.null/main.c:162
#, c-format
msgid "<%s> is integer raster map (CELL)"
msgstr ""

#: ../raster/r.null/main.c:166
#, c-format
msgid "<%s> is integer raster map (CELL). Using null=%d."
msgstr ""

#: ../raster/r.null/main.c:172
#, c-format
msgid "<%s> is floating pointing raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.null/main.c:189 ../raster/r.null/main.c:232
#, c-format
msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
msgstr ""

#: ../raster/r.null/main.c:199 ../raster/r.null/main.c:244
#: ../raster/r.null/main.c:258
#, c-format
msgid "Raster map <%s> modified."
msgstr ""

#: ../raster/r.null/main.c:214
msgid "The NULL file is already compressed, nothing to do."
msgstr ""

#: ../raster/r.null/main.c:220
msgid "The NULL file is already uncompressed, nothing to do."
msgstr ""

#: ../raster/r.null/main.c:251
#, c-format
msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
msgstr ""

#: ../raster/r.null/main.c:322
#, c-format
msgid "%s: %s: illegal value spec"
msgstr ""

#: ../raster/r.null/main.c:324
#, c-format
msgid "%s: illegal value spec"
msgstr ""

#: ../raster/r.null/main.c:385
#, c-format
msgid "Writing new data for raster map <%s>..."
msgstr ""

#: ../raster/r.category/main.c:55
msgid ""
"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
"layers."
msgstr ""

#: ../raster/r.category/main.c:69
msgid "Comma separated value list"
msgstr ""

#: ../raster/r.category/main.c:70
msgid "Example: 1.4,3.8,13"
msgstr ""

#: ../raster/r.category/main.c:87
msgid "File containing category label rules (or \"-\" to read from stdin)"
msgstr ""

#: ../raster/r.category/main.c:95
msgid "Default label or format string for dynamic labeling"
msgstr ""

#: ../raster/r.category/main.c:97
msgid "Used when no explicit label exists for the category"
msgstr ""

#: ../raster/r.category/main.c:105
msgid "Dynamic label coefficients"
msgstr ""

#: ../raster/r.category/main.c:107
msgid "Two pairs of category multiplier and offsets, for $1 and $2"
msgstr ""

#: ../raster/r.category/main.c:130 ../raster/r.support/main.c:175
#, c-format
msgid "Raster map <%s> not found in current mapset"
msgstr ""

#: ../raster/r.category/main.c:152
#, c-format
msgid "Category table for <%s> set from <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.category/main.c:215
#, c-format
msgid ""
"Incorrect format of input rules. Is the first column numeric? Or check "
"separators. Invalid line is:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../raster/r.category/main.c:271
#, c-format
msgid "Unable to read category file of raster map <%s> in <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.category/main.c:287
msgid "The map is floating point! Ignoring cats list, using values list"
msgstr ""

#: ../raster/r.category/main.c:304
msgid "Parameter 'values' is required for floating point map!"
msgstr ""

#: ../raster/r.category/cats.c:47
#, c-format
msgid "Reading <%s> in <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:172
msgid "curvature"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:174
msgid ""
"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
"from an elevation raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:177
msgid "Aspect is calculated counterclockwise from east."
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:199
msgid "Format for reporting the slope"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:205
msgid "Type of output aspect and slope maps"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:227
msgid ""
"Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:234
msgid ""
"Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:241
msgid "Name for output second order partial derivative dxx raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:248
msgid "Name for output second order partial derivative dyy raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:255
msgid "Name for output second order partial derivative dxy raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:261
msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to horizontal units"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:270
msgid "Minimum slope value (in percent) for which aspect is computed"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:282
msgid "Do not align the current region to the raster elevation map"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:287
msgid "Compute output at edges and near NULL values"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:293
msgid ""
"Create aspect as degrees clockwise from North (azimuth), with flat = -9999"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:295
msgid "Default: degrees counter-clockwise from East, with flat = 0"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:304 ../raster/r.patch/main.c:106
#, c-format
msgid "<%d> is not valid number of nprocs."
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:383
#, c-format
msgid ""
"You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <"
"%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:410
#, c-format
msgid "Wrong raster type: %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:447
msgid ""
"r.slope.aspect does not convert horizontal units to meters in this version, "
"see manual page."
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1082
#, c-format
msgid "Elevation products for mapset <%s> in <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1102
#, c-format
msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1207
#, c-format
msgid "Aspect raster map <%s> complete"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1264
#, c-format
msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1318
#, c-format
msgid "Slope raster map <%s> complete"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1386
#, c-format
msgid "Profile curve raster map <%s> complete"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1413
#, c-format
msgid "Tangential curve raster map <%s> complete"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1438
#, c-format
msgid "E-W slope raster map <%s> complete"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1463
#, c-format
msgid "N-S slope raster map <%s> complete"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1487
#, c-format
msgid "Dxx raster map <%s> complete"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1511
#, c-format
msgid "Dyy raster map <%s> complete"
msgstr ""

#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1535
#, c-format
msgid "Dxy raster map <%s> complete"
msgstr ""

#: ../raster/r.thin/main.c:60
msgid "Thins non-null cells that denote linear features in a raster map layer."
msgstr ""

#: ../raster/r.thin/main.c:72
msgid "Maximal number of iterations"
msgstr ""

#: ../raster/r.thin/io.c:98
msgid "Input raster must be of type CELL."
msgstr ""

#. GTC First argument is the raster map name, second and third - a string representing number of rows and cols
#: ../raster/r.thin/io.c:109
#, c-format
msgid "Raster map <%s> - %s X %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.thin/io.c:122
#, c-format
msgid "Unable to create temporary file <%s> -- errno = %d"
msgstr ""

#. GTC %s will be replaced with number of rows and columns
#: ../raster/r.thin/io.c:176
#, c-format
msgid "Output map %s X %s"
msgstr ""

#. GTC %s will be replaced with number of rows and columns
#: ../raster/r.thin/io.c:185
#, c-format
msgid "Window %s X %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:65
msgid "Unable to find bounding box for lines"
msgstr ""

#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:67
#, c-format
msgid "Bounding box:  l = %d, r = %d, t = %d, b = %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:114
#, c-format
msgid "Pass number %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:165
#, c-format
msgid "Deleted %d pixel"
msgid_plural "Deleted %d pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:169
msgid "Thinning completed successfully."
msgstr ""

#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:171
msgid "Thinning not completed, consider to increase 'iterations' parameter."
msgstr ""

#: ../raster/r.circle/main.c:56
msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
msgstr ""

#: ../raster/r.circle/main.c:63
msgid "The coordinate of the center (east,north)"
msgstr ""

#: ../raster/r.circle/main.c:69
msgid "Minimum radius for ring/circle map (in meters)"
msgstr ""

#: ../raster/r.circle/main.c:75
msgid "Maximum radius for ring/circle map (in meters)"
msgstr ""

#: ../raster/r.circle/main.c:81
msgid "Data value multiplier"
msgstr ""

#: ../raster/r.circle/main.c:85
msgid "Generate binary raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.circle/main.c:108
msgid "Please specify a radius in which min < max"
msgstr ""

#: ../raster/r.circle/main.c:116
msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
msgstr ""

#: ../raster/r.timestamp/main.c:39
msgid "Modifies a timestamp for a raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.timestamp/main.c:40
msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.timestamp/main.c:65
#, c-format
msgid "Raster map <%s> not found %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.distance/distance.c:102
#, c-format
msgid "Reading maps  <%s,%s> while finding 0 distance ..."
msgstr ""

#: ../raster/r.distance/main.c:42
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
msgstr ""

#: ../raster/r.distance/parse.c:35
msgid "Name of two input raster maps for computing inter-class distances"
msgstr ""

#: ../raster/r.distance/parse.c:45
msgid "Sort output by distance"
msgstr ""

#: ../raster/r.distance/parse.c:46
msgid "Default: sorted by categories"
msgstr ""

#: ../raster/r.distance/parse.c:50
msgid "Sort by distance in ascending order"
msgstr ""

#: ../raster/r.distance/parse.c:51
msgid "Sort by distance in descending order"
msgstr ""

#: ../raster/r.distance/parse.c:55
msgid "Include category labels in the output"
msgstr ""

#: ../raster/r.distance/parse.c:60
msgid "Report zero distance if rasters are overlapping"
msgstr ""

#: ../raster/r.distance/parse.c:64
msgid "Report null objects as *"
msgstr ""

#: ../raster/r.distance/parse.c:74 ../raster/r.distance/parse.c:83
#, c-format
msgid "Raster map <%s> is not CELL"
msgstr ""

#: ../raster/r.distance/edges.c:47
#, c-format
msgid "Reading map %s ..."
msgstr ""

#: ../raster/r.distance/report.c:61
#: ../scripts/i.colors.enhance/i.colors.enhance.py:149
#: ../scripts/i.colors.enhance/i.colors.enhance.py:177
#: ../scripts/i.colors.enhance/i.colors.enhance.py:187
#: ../scripts/i.colors.enhance/i.colors.enhance.py:216
msgid "Processing..."
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:154
msgid "Traces paths from starting points following input directions."
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:157
msgid "Name of input direction"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:159
msgid "Direction in degrees CCW from east, or bitmask encoded"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:164
msgid "Format of the input direction map"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:170
msgid "auto-detect direction format"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:171
msgid "degrees CCW from East"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:172
msgid "degrees CCW from East divided by 45 (e.g. r.watershed directions)"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:173
msgid "bitmask encoded directions (e.g. r.cost -b)"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:179
msgid "Name of input raster values to be used for output"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:185
msgid "Name for output raster path map"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:190
msgid "Name for output vector path map"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:359
msgid "No start point(s) specified"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:369
#, c-format
msgid "Reading raster values map <%s> ..."
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:382 ../raster/r.path/main.c:445
#: ../raster/r.path/main.c:462
msgid "Unable to write to tempfile"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:390
msgid "Unable to read range file"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:393
#, c-format
msgid "Invalid directions map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:398
msgid "Directional degrees can not be > 360"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:403
msgid "Directional degrees divided by 45 can not be > 8"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:408
#, c-format
msgid "Bitmask encoded directions can not be > %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:414
msgid ""
"Input direction format assumed to be degrees CCW from East divided by 45"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:418
msgid ""
"Input direction format assumed to be bitmask encoded without Knight's move"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:422
msgid "Input direction format assumed to be degrees CCW from East"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:426
msgid "Input direction format assumed to be bitmask encoded with Knight's move"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:429
#, c-format
msgid "Unable to detect format of input direction map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:432
#, c-format
msgid "Invalid directions format '%s'"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:434
#, c-format
msgid "Reading direction map <%s> ..."
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:481
msgid "Processing start points..."
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:497 ../raster/r.path/main.c:513
#, c-format
msgid "No path at row %d, col %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:640
msgid "Unable to increase point list"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:831
#, c-format
msgid "No path from row %d, col %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:845
#, c-format
msgid "Invalid direction %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.path/main.c:934
msgid "Path is leaving the current region"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:67
msgid ""
"Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify "
"sunposition directly."
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:89
#, c-format
msgid ""
"Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, "
"it will be used."
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:120
msgid ""
"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:121
msgid ""
"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
"sun position (B) by r.sunmask itself."
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:135
msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon (A)"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:144
msgid "Azimuth of the sun in degrees from north (A)"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:151
msgid "Year (B)"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:159
msgid "Month (B)"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:167
msgid "Day (B)"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:175
msgid "Hour (B)"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:183
msgid "Minutes (B)"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:191
msgid "Seconds (B)"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:201
msgid "Timezone"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:202
msgid "East positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:211
msgid "Easting coordinate (point of interest)"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:212 ../raster/r.sunmask/main.c:222
msgid "Default: map center"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:221
msgid "Northing coordinate (point of interest)"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:227
msgid "Do not ignore zero elevation"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:231
msgid "Calculate sun position only and exit"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:237
msgid "Print the sun position output in shell script style"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:251
#, c-format
msgid "Using map center coordinates: %f %f"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:258
msgid "Empty east coordinate specified"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:260
msgid "Empty north coordinate specified"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:279
msgid "Either define sun position or location/date/time parameters"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:282
msgid ""
"Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are "
"complete"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:286
#, c-format
msgid "Calculating sun position... (using solpos (V. %s) from NREL)"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:291
msgid ""
"Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other "
"values)"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:399
msgid "Please correct settings"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:413
#, c-format
msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is before sunrise (%02d:%02d:%02d)"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:417
#, c-format
msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is before sunrise"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:420 ../raster/r.sunmask/main.c:430
msgid "Nothing to calculate. Please verify settings."
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:424
#, c-format
msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is after sunset (%02d:%02d:%02d)"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:428
#, c-format
msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is after sunset"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:439
msgid "You already know the sun position"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:456
#, c-format
msgid "Unable to open range file for raster map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.sunmask/main.c:472
msgid "Calculating shadows from DEM..."
msgstr ""

#: ../raster/r.statistics/o_var.c:95 ../raster/r.statistics/o_sdev.c:94
msgid "o_var: No data in array"
msgstr ""

#: ../raster/r.statistics/o_skew.c:91
msgid "o_skew: No data in array"
msgstr ""

#: ../raster/r.statistics/main.c:59
msgid "Calculates category or object oriented statistics."
msgstr ""

#: ../raster/r.statistics/o_kurt.c:91
msgid "o_kurto: No data in array"
msgstr ""

#: ../raster/r.statistics/o_adev.c:93
msgid "o_adev: No data in array"
msgstr ""

#: ../raster/r.statistics/read_stats.c:20
msgid "Reading r.stats output"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.vect/areas.c:122
msgid "Extracting areas..."
msgstr ""

#: ../raster/r.to.vect/lines_io.c:76
msgid "write_line:  found half a loop!"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.vect/lines_io.c:177
#, c-format
msgid ""
"write_line: line terminated unexpectedly\n"
"  previous (%d) point %d (%d,%d,%d) %p %p"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:154
#, c-format
msgid ""
"write_bnd:  line terminated unexpectedly\n"
"previous (%d) point %d (%d,%d,%d) %p %p"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:287
msgid "Writing areas..."
msgstr ""

#: ../raster/r.to.vect/lines.c:71
msgid "Extracting lines..."
msgstr ""

#: ../raster/r.to.vect/lines.c:536
#, c-format
msgid "Crowded cell at (%f, %f): row %d, col %d, count %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.vect/lines.c:540
msgid ""
"Raster map is not thinned properly.\n"
"Please run r.thin."
msgstr ""

#: ../raster/r.to.vect/lines.c:614
msgid "join_lines: p front pointer not NULL!"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.vect/lines.c:620
msgid "join_lines: q front pointer not NULL!"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.vect/lines.c:638
msgid "extend line:  p is NULL"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.vect/lines.c:664
msgid "extend_lines: p front pointer not NULL!"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.vect/lines.c:671
msgid "extend_lines: q back pointer not NULL!"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.vect/main.c:80
msgid "Converts a raster map into a vector map."
msgstr ""

#: ../raster/r.to.vect/main.c:131
msgid "z flag is supported only for points"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.vect/main.c:142
msgid ""
"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the "
"table."
msgstr ""

#: ../raster/r.to.vect/main.c:144
msgid ""
"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be z coordinate."
msgstr ""

#: ../raster/r.to.vect/main.c:146
msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be lost."
msgstr ""

#: ../raster/r.to.vect/main.c:151
msgid "Categories will be unique sequence, raster values will be lost."
msgstr ""

#: ../raster/r.to.vect/main.c:312
msgid "Updating attributes..."
msgstr ""

#: ../raster/r.to.vect/main.c:335
#, c-format
msgid "Unable to insert into table: %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.to.vect/points.c:36
msgid "Extracting points..."
msgstr ""

#: ../raster/r.patch/main.c:76
msgid ""
"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
msgstr ""

#: ../raster/r.patch/main.c:83
msgid "Name of raster maps to be patched together"
msgstr ""

#: ../raster/r.patch/main.c:86
msgid "Name for resultant raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.patch/main.c:126
msgid "The minimum number of input raster maps is two"
msgstr ""

#: ../raster/r.patch/main.c:269
#, c-format
msgid "Creating support files for raster map <%s>..."
msgstr ""

#: ../raster/r.lake/main.c:154
msgid "Fills lake at given point to given level."
msgstr ""

#: ../raster/r.lake/main.c:160
msgid "Water level"
msgstr ""

#: ../raster/r.lake/main.c:171
msgid "Either this coordinates pair or a seed map have to be specified"
msgstr ""

#: ../raster/r.lake/main.c:175 ../raster/r.lake/main.c:184
msgid "Seed"
msgstr ""

#: ../raster/r.lake/main.c:180
msgid "Input raster map with given starting point(s) (at least 1 cell > 0)"
msgstr ""

#: ../raster/r.lake/main.c:182
msgid "Either this parameter or a coordinates pair have to be specified"
msgstr ""

#: ../raster/r.lake/main.c:194
msgid "Overwrite seed map with result (lake) map"
msgstr ""

#: ../raster/r.lake/main.c:201
msgid "Both seed map and coordinates cannot be specified"
msgstr ""

#: ../raster/r.lake/main.c:204
msgid "Seed map or seed coordinates must be set!"
msgstr ""

#: ../raster/r.lake/main.c:207
msgid "Seed coordinates and output map lake= must be set!"
msgstr ""

#: ../raster/r.lake/main.c:210
msgid "Both lake and overwrite cannot be specified"
msgstr ""

#: ../raster/r.lake/main.c:213
msgid "Output lake map or overwrite flag must be set!"
msgstr ""

#: ../raster/r.lake/main.c:240
msgid "Seed point outside the current region"
msgstr ""

#: ../raster/r.lake/main.c:254
msgid "G_malloc: out of memory"
msgstr ""

#: ../raster/r.lake/main.c:276
msgid ""
"Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level "
"or move seed point."
msgstr ""

#: ../raster/r.lake/main.c:355
#, c-format
msgid "Lake depth from %f to %f (specified water level is taken as zero)"
msgstr ""

#: ../raster/r.lake/main.c:356
#, c-format
msgid "Lake area %f square meters"
msgstr ""

#: ../raster/r.lake/main.c:357
#, c-format
msgid "Lake volume %f cubic meters"
msgstr ""

#: ../raster/r.lake/main.c:358
msgid "Volume is correct only if lake depth (terrain raster map) is in meters"
msgstr ""

#: ../raster/r.cost/main.c:169
msgid ""
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
"represent cost."
msgstr ""

#: ../raster/r.cost/main.c:176
msgid "Name of input raster map containing grid cell cost information"
msgstr ""

#: ../raster/r.cost/main.c:510
#, c-format
msgid "Reading raster map <%s>, initializing output..."
msgstr ""

#: ../raster/r.cost/main.c:555
#, c-format
msgid ""
"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
"null_cost value"
msgstr ""

#: ../raster/r.his/main.c:73
msgid ""
"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
"layers."
msgstr ""

#: ../raster/r.his/main.c:103
msgid "Name of output layer to be used for red"
msgstr ""

#: ../raster/r.his/main.c:110
msgid "Name of output layer to be used for green"
msgstr ""

#: ../raster/r.his/main.c:117
msgid "Name of output layer to be used for blue"
msgstr ""

#: ../raster/r.his/main.c:145
#, c-format
msgid "No such color <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.support/main.c:57
msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
msgstr ""

#: ../raster/r.support/main.c:84
msgid "Text to use for map data units"
msgstr ""

#: ../raster/r.support/main.c:91
msgid "Text to use for map vertical datum"
msgstr ""

#: ../raster/r.support/main.c:123 ../raster/r.support/main.c:129
#: ../raster/r.support/main.c:135
msgid "Import / Export"
msgstr ""

#: ../raster/r.support/main.c:143 ../raster/r.support/main.c:149
msgid "Semantic label"
msgstr ""

#: ../raster/r.support/main.c:145
msgid "Semantic label e.g. S2_8A"
msgstr ""

#: ../raster/r.support/main.c:150
msgid "Delete the semantic label"
msgstr ""

#: ../raster/r.support/main.c:155
msgid "Update statistics (histogram, range)"
msgstr ""

#: ../raster/r.support/main.c:160
msgid "Create/reset the null file"
msgstr ""

#: ../raster/r.support/main.c:165
msgid "Delete the null file"
msgstr ""

#: ../raster/r.support/main.c:178
msgid ""
"Semantic label removal and setting semantic label values simultaneously "
"doesn't make sense"
msgstr ""

#: ../raster/r.support/main.c:289
msgid ""
"Provided semantic label is not valid. See documentation for valid examples"
msgstr ""

#: ../raster/r.support/main.c:316 ../raster/r.support/main.c:344
#, c-format
msgid "[%s] is a reclass of another map. Exiting."
msgstr ""

#: ../raster/r.support/main.c:328
#, c-format
msgid "Writing new null file for [%s]... "
msgstr ""

#: ../raster/r.support/main.c:348
#, c-format
msgid "Removing null file for [%s]...\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.support/main.c:355 ../scripts/r.in.aster/r.in.aster.py:157
#: ../scripts/i.in.spotvgt/i.in.spotvgt.py:293
#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:698 ../scripts/d.polar/d.polar.py:414
#: ../scripts/r.plane/r.plane.py:131 ../scripts/v.in.e00/v.in.e00.py:174
msgid "Done."
msgstr ""

#: ../raster/r.support/check.c:24
#, c-format
msgid ""
"\n"
"  Updating statistics for [%s]"
msgstr ""

#: ../raster/r.support/check.c:48
#, c-format
msgid ""
"   Updating the number of categories for [%s]\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.cross/cross.c:65
#, c-format
msgid "%s: STEP 1 ... "
msgstr ""

#: ../raster/r.cross/renumber.c:33
#, c-format
msgid "%s: STEP 3 ... "
msgstr ""

#: ../raster/r.cross/main.c:71
msgid ""
"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
"layers."
msgstr ""

#: ../raster/r.cross/main.c:80
#, c-format
msgid "Names of 2-%d input raster maps"
msgstr ""

#: ../raster/r.cross/main.c:89
msgid "Non-NULL data only"
msgstr ""

#: ../raster/r.cross/main.c:102
#, c-format
msgid "More than %d files not allowed"
msgstr ""

#: ../raster/r.cross/main.c:111
msgid "Must specify 2 or more input maps"
msgstr ""

#: ../raster/r.cross/main.c:129
#, c-format
msgid "%s: STEP 2 ..."
msgstr ""

#: ../raster/r.cross/main.c:171
#, c-format
msgid "%d categories"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:35
msgid "input file is not a Surfer ascii grid file"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:41
msgid "error reading the column and row dimension from the Surfer grid file"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:47
msgid "error reading the X range from the Surfer grid file"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:53
msgid "error reading the Y range from the Surfer grid file"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:59
msgid "error reading the Z range from the Surfer grid file"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:105
msgid "error getting file position"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:164
msgid "illegal type field: using type int"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:169
msgid "ignoring type filed in header, type is set on command line"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:176
msgid "illegal multiplier field: using 1.0"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:181
msgid "ignoring multiplier filed in header, multiplier is set on command line"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:189
msgid "ignoring null filed in header, null string is set on command line"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:218
msgid "error in ascii data format"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:248
#, c-format
msgid "Duplicate \"%s\" field in header"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:253
#, c-format
msgid "Illegal \"%s\" value in header: %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:261
#, c-format
msgid "\"%s\" field missing from header"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.ascii/main.c:74
msgid "Converts a GRASS ASCII raster file to binary raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.ascii/main.c:85
msgid "Default: CELL for integer values, DCELL for floating-point values"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.ascii/main.c:97 ../raster/r.in.ascii/main.c:102
msgid "Default: read from header"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.ascii/main.c:99
msgid "Multiplier for ASCII data"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.ascii/main.c:103
msgid "String representing NULL value data cell"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.ascii/main.c:104
msgid "NULL data"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.ascii/main.c:109
msgid "SURFER (Golden Software) ASCII file will be imported"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.ascii/main.c:128
#, c-format
msgid "Wrong entry for multiplier: %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.ascii/main.c:160
#, c-format
msgid "Unable to read input from <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.ascii/main.c:180
msgid "Can't get cell header"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.ascii/main.c:202
#, c-format
msgid "Data conversion failed at row %d, col %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.ascii/main.c:64
msgid "Converts a raster map layer into a GRASS ASCII text file."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.ascii/main.c:73
msgid "Name for output ASCII grid map (use out=- for stdout)"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.ascii/main.c:87
msgid ""
"Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW "
"format)"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.ascii/main.c:92
msgid "String to represent null cell (GRASS grid only)"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.ascii/main.c:100
msgid "Write SURFER (Golden Software) ASCII grid"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.ascii/main.c:104
msgid "Write MODFLOW (USGS) ASCII array"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.ascii/main.c:108
msgid "Force output of integer values"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.ascii/main.c:115
msgid "Failed to interpret dp as an integer"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.ascii/main.c:123
msgid "Failed to interpret width as an integer"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.ascii/main.c:129
msgid "Both -s and -h doesn't make sense"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.ascii/main.c:132
msgid "Use -M or -s, not both"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.ascii/main.c:167
#, c-format
msgid "Unable to read fp range for <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.ascii/main.c:183
#, c-format
msgid "Read failed at row %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:50
msgid "Exports the color table associated with a 3D raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:70
#, c-format
msgid "Unable to read color table for raster3d map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:49
msgid "Exports the color table associated with a raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.random.cells/main.c:50
msgid "autocorrelation"
msgstr ""

#: ../raster/r.random.cells/main.c:52
msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
msgstr ""

#: ../raster/r.random.cells/main.c:70
msgid "Maximum number of cells to be created"
msgstr ""

#: ../raster/r.random.cells/init.c:77
msgid "Distance must be > 0.0"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.poly/main.c:37
msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.poly/main.c:41
msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.poly/main.c:60
msgid "Integer representing NULL value data cell"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.poly/main.c:66
msgid "Number of rows to hold in memory"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.poly/main.c:74
msgid "Minimum number of rows to hold in memory is 1"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.poly/main.c:83
msgid "Type doesn't exist"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.poly/get_item.c:97
#, c-format
msgid "Illegal coordinate <%s, %s>, skipping."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.poly/get_item.c:102
#, c-format
msgid "Illegal north coordinate <%s>, skipping."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.poly/get_item.c:107
#, c-format
msgid "Illegal east coordinate <%s>, skipping."
msgstr ""

#: ../raster/r.buffer/main.c:131
msgid "Parse distances error"
msgstr ""

#: ../raster/r.buffer/main.c:150
#, c-format
msgid "Pass %d (of %d)"
msgstr ""

#: ../raster/r.buffer/parse_dist.c:54
#, c-format
msgid "%s: %s - illegal distance specification"
msgstr ""

#: ../raster/r.buffer/execute.c:34
msgid "Finding buffer zones..."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mat/main.c:65
msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mat/main.c:74
msgid "Name for output binary MAT file"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mat/main.c:114
#, c-format
msgid "Exporting <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mat/main.c:174
msgid "Using the Current Region settings:"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mat/main.c:175 ../raster/r.in.mat/main.c:392
#, c-format
msgid "northern edge=%f"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mat/main.c:176 ../raster/r.in.mat/main.c:393
#, c-format
msgid "southern edge=%f"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mat/main.c:177 ../raster/r.in.mat/main.c:394
#, c-format
msgid "eastern edge=%f"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mat/main.c:178 ../raster/r.in.mat/main.c:395
#, c-format
msgid "western edge=%f"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mat/main.c:179 ../raster/r.in.mat/main.c:396
#, c-format
msgid "nsres=%f"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mat/main.c:180 ../raster/r.in.mat/main.c:397
#, c-format
msgid "ewres=%f"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mat/main.c:249
msgid "Exporting raster as integer values"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mat/main.c:254
msgid "Exporting raster as floating point values"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mat/main.c:259
msgid "Exporting raster as double FP values"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mat/main.c:302
msgid "Reading in map ... "
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mat/main.c:315
msgid "Writing out map..."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.mat/main.c:375
#, c-format
msgid "%ld bytes written to '%s'"
msgstr ""

#: ../raster/r.series/main.c:146
msgid ""
"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
"corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""

#: ../raster/r.series/main.c:156
msgid ""
"Input file with one raster map name and optional one weight per line, field "
"separator between name and weight is |"
msgstr ""

#: ../raster/r.series/main.c:183
msgid ""
"Weighting factor for each input map, default value is 1.0 for each input map"
msgstr ""

#: ../raster/r.series/main.c:261 ../raster/r.series/main.c:332
msgid "Weights must be positive"
msgstr ""

#: ../raster/r.series/main.c:279 ../raster/r.series/main.c:338
#, c-format
msgid "Reading raster map <%s> using weight %f..."
msgstr ""

#: ../raster/r.series/main.c:283 ../raster/r.series/main.c:342
#, c-format
msgid "Unable to open input raster <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.series/main.c:318
msgid "input= and weights= must have the same number of values"
msgstr ""

#: ../raster/r.series/main.c:363
msgid "output= and method= must have the same number of values"
msgstr ""

#: ../raster/r.series/main.c:385
#, c-format
msgid "Method %s not compatible with weights, using unweighed version instead"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/memory.c:58
#, c-format
msgid ""
"Region resolution shoudn't be lesser than map %s resolution. Run g.region "
"raster=%s to set proper resolution"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:110
msgid ""
"Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine "
"vision approach."
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:112
msgid "geomorphons"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:113
msgid "terrain patterns"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:114
msgid "machine vision geomorphometry"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:131
msgid "Outer search radius"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:138
msgid "Inner search radius"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:145
msgid "Flatness threshold (degrees)"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:153
msgid "Flatness distance, zero for none"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:162
msgid "Comparison mode for zenith/nadir line-of-sight search"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:167
msgid "Use meters to define search units (default is cells)"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:171
msgid "Use extended form correction"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:174
msgid "Coordinates to profile"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:175 ../raster/r.geomorphon/main.c:184
#: ../raster/r.geomorphon/main.c:194
msgid "Profile"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:183
msgid "Profile output file name (\"-\" for stdout)"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:193
msgid "Profile output format"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:214
#, c-format
msgid "Failed parsing <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:224
#, c-format
msgid "At least one output is required, e.g. %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:247
msgid "The coordinates are outside of the computational region"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:254
#, c-format
msgid "Failed to open output file <%s>: %d (%s)"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:276
msgid "Search radius size must cover at least 1 cell"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:288
msgid "Skip radius size must be at least 1 cell lower than radius"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:294
msgid "Flatness threshold must be grater than 0"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:303
msgid ""
"Flatness distance should be between skip and search radius. Otherwise ignored"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:328
#, c-format
msgid ""
"There may be a notable processing delay because the computational region is "
"%lu times larger than necessary"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:407
msgid "Unknown output data type"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:540
msgid "Profile data has been written"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:542
msgid "Failed writing profile data"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/main.c:638
msgid "Failed to profile the computation, please check the parameters"
msgstr ""

#: ../raster/r.geomorphon/pattern.c:230
#, c-format
msgid "Internal error in %s()"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/bordwalk.c:82 ../raster/r.proj/bordwalk.c:129
#, c-format
msgid "unable to transform coordinates %g, %g"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/bordwalk.c:220
msgid "Input raster map is outside current region"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/bordwalk.c:248
#, c-format
msgid "Unable to reproject map center %g, %g"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/readcell.c:67
msgid "Allocating memory and reading input raster map..."
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:152
msgid "Re-projects a raster map from given location to the current location."
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:165
msgid "Name of input raster map to re-project"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:174
msgid "Name for output raster map (default: same as 'input')"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:208
msgid "List raster maps in input mapset and exit"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:218
msgid "Print input map's bounds in the current projection and exit"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:224
msgid ""
"Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:259
msgid "Input and output locations are the same"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:269
msgid "Unable to get projection info of output raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:272
msgid "Unable to get projection units of output raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:275
msgid "Unable to get projection key values of output raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:288
#, c-format
msgid "Mapset <%s> in input location <%s> - %s"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:312
#, c-format
msgid "Raster map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not found"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:320
msgid "Unable to get projection info of input map"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:331
msgid "Unable to get projection units of input map"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:334
msgid "Unable to get projection key values of input map"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:358
msgid "Unable to work with unprojected data (xy location)"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:377
#, c-format
msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:521
msgid "Input:"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:522 ../raster/r.proj/main.c:533
#, c-format
msgid "Cols: %d (original: %d)"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:523 ../raster/r.proj/main.c:534
#, c-format
msgid "Rows: %d (original: %d)"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:524 ../raster/r.proj/main.c:535
#, c-format
msgid "North: %f (original: %f)"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:525 ../raster/r.proj/main.c:536
#, c-format
msgid "South: %f (original: %f)"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:526 ../raster/r.proj/main.c:537
#, c-format
msgid "West: %f (original: %f)"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:527 ../raster/r.proj/main.c:538
#, c-format
msgid "East: %f (original: %f)"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:528 ../raster/r.proj/main.c:539
#, c-format
msgid "EW-res: %f"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:529 ../raster/r.proj/main.c:540
#, c-format
msgid "NS-res: %f"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:532
msgid "Output:"
msgstr ""

#: ../raster/r.proj/main.c:583
msgid "Projecting..."
msgstr ""

#: ../raster/r.clump/minsize.c:357
msgid "Minimum size must be larger than 1"
msgstr ""

#: ../raster/r.clump/minsize.c:368
msgid "Loading input ..."
msgstr ""

#: ../raster/r.clump/minsize.c:418
#, c-format
msgid "Merging clumps smaller than %d cells..."
msgstr ""

#: ../raster/r.clump/minsize.c:509
#, c-format
msgid "Renumbering remaining %d clumps..."
msgstr ""

#: ../raster/r.clump/main.c:64
msgid ""
"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
"discrete areas into unique categories."
msgstr ""

#: ../raster/r.clump/main.c:83
msgid "Threshold to identify similar cells"
msgstr ""

#: ../raster/r.clump/main.c:84
msgid "Valid range: 0 = identical to < 1 = maximal difference"
msgstr ""

#: ../raster/r.clump/main.c:91
msgid "Minimum clump size in cells"
msgstr ""

#: ../raster/r.clump/main.c:92
msgid "Clumps smaller than minsize will be merged to form larger clumps"
msgstr ""

#: ../raster/r.clump/main.c:96
msgid "Clump also diagonal cells"
msgstr ""

#: ../raster/r.clump/main.c:97
msgid "Clumps are also traced along diagonal neighboring cells"
msgstr ""

#: ../raster/r.clump/main.c:101
msgid "Print only the number of clumps in shell script style"
msgstr ""

#: ../raster/r.clump/main.c:112
#, c-format
msgid "Valid range for option <%s> is 0 <= value < 1"
msgstr ""

#: ../raster/r.clump/main.c:174
#, c-format
msgid "%d clump."
msgid_plural "%d clumps."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../raster/r.clump/clump.c:83
msgid "Pass 2 of 2..."
msgstr ""

#: ../raster/r.clump/clump.c:124
#, c-format
msgid "%d initial clumps"
msgstr ""

#: ../raster/r.clump/clump.c:235 ../raster/r.clump/clump.c:492
msgid "Pass 1 of 2..."
msgstr ""

#: ../raster/r.clump/clump.c:427
#, c-format
msgid "%d-band clumping with threshold %g"
msgstr ""

#: ../raster/r.transect/main.c:84
#, c-format
msgid "End coordinate: %.15g, %.15g"
msgstr ""

#: ../raster/r.transect/main.c:107
msgid ""
"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
msgstr ""

#: ../raster/r.transect/main.c:111
msgid "Raster map to be queried"
msgstr ""

#: ../raster/r.transect/main.c:117
msgid "Transect definition"
msgstr ""

#: ../raster/r.support.stats/main.c:37
msgid "Update raster map statistics"
msgstr ""

#: ../raster/r.support.stats/main.c:49
#, c-format
msgid "Statistics for <%s> updated"
msgstr ""

#: ../raster/r.support.stats/check.c:43
#, c-format
msgid "Updating statistics for [%s]..."
msgstr ""

#: ../raster/r.support.stats/check.c:56
msgid "Updating histogram range..."
msgstr ""

#: ../raster/r.support.stats/check.c:88
#, c-format
msgid "Updating the number of categories for [%s]..."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.mat/main.c:94
msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.mat/main.c:101
msgid "Name of input MAT-File(v4)"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.mat/main.c:105
msgid "Name for output raster map (override)"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.mat/main.c:149
msgid "Reading MAT-File..."
msgstr ""

#: ../raster/r.in.mat/main.c:175
msgid "Array contains no data"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.mat/main.c:180
msgid "Array contains imaginary data"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.mat/main.c:186
msgid "Invalid array name"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.mat/main.c:206
msgid "Invalid 'map_name' array"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.mat/main.c:216
msgid "Error reading 'map_name' array"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.mat/main.c:227
msgid "Invalid 'map_northern_edge' array"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.mat/main.c:236
msgid "Invalid 'map_southern_edge' array"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.mat/main.c:245
msgid "Invalid 'map_eastern_edge' array"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.mat/main.c:254
msgid "Invalid 'map_western_edge' array"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.mat/main.c:262
msgid "Invalid 'map_title' array"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.mat/main.c:272
msgid "Error reading 'map_title' array"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.mat/main.c:285
msgid "Invalid 'map_data' array"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.mat/main.c:311 ../raster/r.in.mat/main.c:443
#: ../raster/r.in.mat/main.c:522
msgid "Please contact the GRASS development team"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.mat/main.c:316
#, c-format
msgid "Skipping unknown array '%s'"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.mat/main.c:344
#, c-format
msgid "No 'map_data' array found in <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.mat/main.c:351
#, c-format
msgid "Setting map name to <%s> which overrides <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.mat/main.c:358
#, c-format
msgid "Setting map name to <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.mat/main.c:362
msgid "No 'map_name' array found; using <MatFile>"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.mat/main.c:373
msgid "Missing bound"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.mat/main.c:377
msgid "Using default bounds"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.mat/main.c:391
#, c-format
msgid "Map <%s> bounds set to:"
msgstr ""

#: ../raster/r.in.mat/main.c:408
msgid "Writing new raster map..."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:154
msgid "Spatial weights neighborhood (cells):"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:774
msgid ""
"Rapidly fills 'no data' cells (NULLs) of a raster map with interpolated "
"values (IDW)."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:782
msgid "Raster map with data gaps to fill"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:787
msgid "Name of result output map"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:792
msgid "Name of uncertainty output map"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:801
msgid "Distance threshold (default: in cells) for interpolation"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:810
msgid "Statistic for interpolated cell values"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:821
msgid "Minimum input data value to include in interpolation"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:830
msgid "Maximum input data value to include in interpolation"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:839
msgid "Power coefficient for IDW interpolation"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:849
msgid "Minimum number of data cells within search radius"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:854
msgid "Interpret distance as map units, not number of cells"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:858
msgid "Keep (preserve) original cell values"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:860
msgid "By default original values are smoothed"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:864
msgid "Just print the spatial weights matrix"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:868
msgid "Just print estimated memory usage"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:873
msgid "Single precision floating point output"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:886
msgid "You are working with lat/lon data."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:887
msgid "This module uses a straight-line distance metric."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:888
msgid "Expect inaccuracies."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:903
msgid "Result map name cannot be identical with uncertainty map name."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:912
msgid "Maximum distance must be larger than zero."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:916
#, c-format
msgid "Maximum distance must be at least '%.6f' (W-E resolution)."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:921
#, c-format
msgid "Maximum distance must be at least '%.6f' (S-N resolution)."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:926
#, c-format
msgid "Maximum distance must be at least '%.6f' (W-E and S-N resolution)."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:931
#, c-format
msgid ""
"Maximum distance too large. Adjusted to '%.6f' (diagonal of current region)."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:941
msgid "Maximum distance must be at least one cell."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:947
#, c-format
msgid ""
"Maximum distance too large. Adjusted to '%lu' cells (diagonal of current "
"region)."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:954
msgid "Minimum number of cells must be at least '1'."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:957
msgid "Specified minimum number of cells unreachable with current settings."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:962
msgid "Value for 'minimum' must be smaller than value for 'maximum'."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:966
msgid "The 'power' option has no effect in any mode other than 'wmean'."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:977
msgid ""
"The specified maximum distance cannot be resolved to whole cells\n"
" at the current resolution settings."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:988
#, c-format
msgid "W-E size of neighborhood is %lu cells."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:989
#, c-format
msgid "S-N size of neighborhood is %lu cells."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:992
msgid "Neighborhood cannot be smaller than 3 cells in X or Y direction."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:1045
#, c-format
msgid "Input data range is %f to %f.\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:1061
#, c-format
msgid "Input data type is integer but interpolation mode is '%s'."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:1065
msgid "Output type changed to floating point (single)."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:1069
msgid "Output type changed to floating point (double)."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:1074
#, c-format
msgid "Ignoring '%c' flag. Output data type will be integer."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:1104
#, c-format
msgid ""
"Input data type is '%s' (%i bytes) and output data type is '%s' (%i bytes)."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:1245
msgid "Interpolating:"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.stats/main.c:1379
#, c-format
msgid "Processing time was %ih%im%is."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.dir/resolve.c:136
#, c-format
msgid "Downward pass %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.dir/resolve.c:173
#, c-format
msgid "Upward pass %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.dir/dopolys.c:84
#, c-format
msgid "Found %d unresolved area"
msgid_plural "Found %d unresolved areas"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../raster/r.fill.dir/main.c:90
msgid "sink"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.dir/main.c:91
msgid "fill sinks"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.dir/main.c:92
msgid "depressions"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.dir/main.c:94
msgid ""
"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
"map from a given elevation raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.dir/main.c:101
msgid "Name for output depressionless elevation raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.dir/main.c:105
msgid ""
"Name for output flow direction map for depressionless elevation raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.dir/main.c:110
msgid "Name for output raster map of problem areas"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.dir/main.c:117
msgid "Aspect direction format"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.dir/main.c:123
msgid "Find unresolved areas only"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.dir/main.c:129
#, c-format
msgid "The '%c' flag requires '%s'to be specified"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.dir/main.c:150
msgid "Direction map is D8 resolution, i.e. 45 degrees"
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.dir/main.c:192
msgid "Reading input elevation raster map..."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.dir/main.c:202
msgid "Filling sinks..."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.dir/main.c:206
msgid "Determining flow directions for ambiguous cases..."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.dir/main.c:219
msgid "Repeat to get the final directions..."
msgstr ""

#: ../raster/r.fill.dir/wtrshed.c:95
#, c-format
msgid "Watershed pass %d"
msgstr ""

#: ../raster/r.volume/main.c:80
msgid "Calculates the volume of data \"clumps\"."
msgstr ""

#: ../raster/r.volume/main.c:81
msgid ""
"Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated "
"centroids of these clumps."
msgstr ""

#: ../raster/r.volume/main.c:86
msgid ""
"Name of input raster map representing data that will be summed within clumps"
msgstr ""

#: ../raster/r.volume/main.c:92
msgid "Name of input clump raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.volume/main.c:93
msgid ""
"Preferably the output of r.clump. If no clump map is given than MASK is used."
msgstr ""

#: ../raster/r.volume/main.c:99
msgid "Name for output vector points map to contain clump centroids"
msgstr ""

#: ../raster/r.volume/main.c:104 ../raster/r.report/parse.c:64
msgid "Name for output file to hold the report"
msgstr ""

#: ../raster/r.volume/main.c:106 ../raster/r.report/parse.c:66
msgid "If no output file given report is printed to standard output"
msgstr ""

#: ../raster/r.volume/main.c:110
msgid "Generate unformatted report (items separated by colon)"
msgstr ""

#: ../raster/r.volume/main.c:143
msgid ""
"No MASK found. If no clump map is given than the MASK is required. You need "
"to define a clump raster map or create a MASK by r.mask command."
msgstr ""

#: ../raster/r.volume/main.c:145
msgid "No clump map given, using MASK"
msgstr ""

#: ../raster/r.volume/main.c:198
#, c-format
msgid "Invalid category value %d (max=%d): row=%d col=%d"
msgstr ""

#: ../raster/r.volume/main.c:231
#, c-format
msgid "Creating vector point map <%s>..."
msgstr ""

#: ../raster/r.volume/main.c:233
#, c-format
msgid "From '%s' on raster map <%s> using clumps from <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.volume/main.c:266
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Volume report on data from <%s> using clumps on <%s> raster map"
msgstr ""

#: ../raster/r.volume/main.c:270
#, c-format
msgid "Category   Average   Data   # Cells        Centroid             Total\n"
msgstr ""

#: ../raster/r.volume/main.c:272
#, c-format
msgid "Number     in clump  Total  in clump   Easting     Northing     Volume"
msgstr ""

#: ../raster/r.volume/main.c:319
msgid "Total Volume"
msgstr ""

#: ../raster/r.contour/cont.c:82
#, c-format
msgid "Writing vector contour (one level)..."
msgid_plural "Writing vector contours (total levels %d)..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../raster/r.contour/cont.c:221
#, c-format
msgid "%d crossing found"
msgid_plural "%d crossings found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../raster/r.contour/cont.c:276
msgid "Illegal edge number"
msgstr ""

#: ../raster/r.contour/cont.c:385
msgid "Edge number out of range"
msgstr ""

#: ../raster/r.contour/main.c:90
msgid "contours"
msgstr ""

#: ../raster/r.contour/main.c:92
msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
msgstr ""

#: ../raster/r.contour/main.c:103 ../raster/r.contour/main.c:111
#: ../raster/r.contour/main.c:118 ../raster/r.contour/main.c:125
msgid "Contour levels"
msgstr ""

#: ../raster/r.contour/main.c:141
#, c-format
msgid "Either <%s> or <%s> option must be specified"
msgstr ""

#: ../raster/r.contour/main.c:231
msgid "Snap lines"
msgstr ""

#: ../raster/r.contour/main.c:233
msgid "Break lines at intersections"
msgstr ""

#: ../raster/r.contour/main.c:237
msgid "Merge lines"
msgstr ""

#: ../raster/r.contour/main.c:281
#, c-format
msgid "Range of data: min=%f, max=%f"
msgstr ""

#: ../raster/r.contour/main.c:283
msgid "Range of data: empty"
msgstr ""

#: ../raster/r.contour/main.c:311 ../raster/r.contour/main.c:314
msgid "This step value is not allowed"
msgstr ""

#: ../raster/r.contour/main.c:339
#, c-format
msgid "Range of levels: min = %f, max = %f"
msgstr ""

#: ../raster/r.contour/main.c:368
msgid "Displacing data..."
msgstr ""

#: ../raster/r.report/main.c:69
msgid "Reports statistics for raster maps."
msgstr ""

#: ../raster/r.report/stats.c:93
#, c-format
msgid "Unable to open result file <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.report/parse.c:49
msgid "area in square miles"
msgstr ""

#: ../raster/r.report/parse.c:50
msgid "area in square meters"
msgstr ""

#: ../raster/r.report/parse.c:51
msgid "area in square kilometers"
msgstr ""

#: ../raster/r.report/parse.c:52
msgid "area in acres"
msgstr ""

#: ../raster/r.report/parse.c:53
msgid "area in hectares"
msgstr ""

#: ../raster/r.report/parse.c:54
msgid "number of cells"
msgstr ""

#: ../raster/r.report/parse.c:55
msgid "percent cover"
msgstr ""

#: ../raster/r.report/parse.c:76
msgid "Page length"
msgstr ""

#: ../raster/r.report/parse.c:84
msgid "Page width"
msgstr ""

#: ../raster/r.report/parse.c:114
msgid "Suppress page headers"
msgstr ""

#: ../raster/r.report/parse.c:119
msgid "Use formfeeds between pages"
msgstr ""

#: ../raster/r.report/parse.c:124
msgid "Scientific format"
msgstr ""

#: ../raster/r.report/parse.c:188
msgid "nsteps has to be > 0; using nsteps=255"
msgstr ""

#: ../raster/r.report/parse.c:194
msgid "Illegal page length"
msgstr ""

#: ../raster/r.report/parse.c:199
msgid "Illegal page width"
msgstr ""

#: ../raster/r.report/parse.c:252
#, c-format
msgid "Only %d unit%s allowed"
msgstr ""

#: ../raster/r.report/parse.c:285
#, c-format
msgid "Unable to read fp range for raster map <%s>"
msgstr ""

#: ../raster/r.report/label.c:13
msgid "Page width is too small"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.ppm/main.c:57
msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.ppm/main.c:65
msgid "Name for new PPM file (use '-' for stdout)"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.ppm/main.c:69
msgid "Output greyscale instead of color"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.ppm/main.c:73
msgid "Suppress printing of PPM header"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.ppm/main.c:125
#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> for write"
msgstr ""

#: ../raster/r.out.ppm/main.c:155
msgid "Converting..."
msgstr ""

#: ../raster/r.out.ppm/main.c:235
#, c-format
msgid "File <%s> created"
msgstr ""

#: ../scripts/r.semantic.label/r.semantic.label.py:64
msgid "No semantic label assigned to <{}>"
msgstr ""

#: ../scripts/r.semantic.label/r.semantic.label.py:66
msgid "Map <{}> not found"
msgstr ""

#: ../scripts/r.semantic.label/r.semantic.label.py:83
msgid "Semantic label <{}> assigned to raster map <{}>"
msgstr ""

#: ../scripts/r.semantic.label/r.semantic.label.py:90
msgid "Semantic label dissociated from raster map <{}>"
msgstr ""

#: ../scripts/r.semantic.label/r.semantic.label.py:95
msgid "Unable to assign/dissociate semantic label. {}"
msgstr ""

#: ../scripts/r.semantic.label/r.semantic.label.py:98
msgid "Map <{}> not found in current mapset"
msgstr ""

#: ../scripts/r.semantic.label/r.semantic.label.py:109
msgid "Operation {}: required parameter <{}> not set"
msgstr ""

#: ../scripts/r.semantic.label/r.semantic.label.py:115
msgid "Number of maps differs from number of semantic labels"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension.all/g.extension.all.py:64
#, python-format
msgid "%s not defined"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension.all/g.extension.all.py:74
#, python-format
msgid "Unable to parse metadata file: %s"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension.all/g.extension.all.py:115
#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:336
#, python-brace-format
msgid "Download file from <{url}>, return status code {code}, {desc}"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension.all/g.extension.all.py:127
#, python-brace-format
msgid ""
"Wrong file format downloaded. Check url <{url}>. Allowed file format is "
"{response_format}."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension.all/g.extension.all.py:141
#, python-brace-format
msgid ""
"The download of the modules.xml file from the server was not successful. "
"File on the server <{url}> doesn't exists."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension.all/g.extension.all.py:155
#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:375
#, python-brace-format
msgid "Download file from <{url}>, failed. Check internet connection."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension.all/g.extension.all.py:182
msgid "Unable to get GRASS GIS version."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension.all/g.extension.all.py:204
msgid ""
"The <{}> addon cannot be reinstalled. Addon wasn't found among the official "
"addons."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension.all/g.extension.all.py:223
msgid "No extension found. Nothing to remove."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension.all/g.extension.all.py:226
msgid "Nothing to rebuild. Rebuilding process can be forced with -f flag."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension.all/g.extension.all.py:231
msgid "List of extensions to be removed:"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension.all/g.extension.all.py:234
msgid "You must use the force flag (-f) to actually remove them. Exiting."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension.all/g.extension.all.py:241
#, python-format
msgid "Removing extension <%s>..."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension.all/g.extension.all.py:243
#, python-format
msgid "Reinstalling extension <%s>..."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension.all/g.extension.all.py:256
#, python-format
msgid "Unable to process extension:%s"
msgstr ""

#: ../scripts/v.to.lines/v.to.lines.py:70
msgid ""
"The input vector map contains both polygons and points, cannot handle mixed "
"types"
msgstr ""

#: ../scripts/v.to.lines/v.to.lines.py:83
#, python-format
msgid "Processing point data (%d points found)..."
msgstr ""

#: ../scripts/v.to.lines/v.to.lines.py:95
msgid "The input vector map does not contain polygons"
msgstr ""

#: ../scripts/v.to.lines/v.to.lines.py:100
#, python-format
msgid "Processing area data (%d areas found)..."
msgstr ""

#: ../scripts/v.to.lines/v.to.lines.py:116
msgid "Error creating layer 2"
msgstr ""

#: ../scripts/v.to.lines/v.to.lines.py:123
msgid "Error creating new table for layer 2"
msgstr ""

#: ../scripts/v.to.lines/v.to.lines.py:137
msgid "Error populating new table for layer 2"
msgstr ""

#: ../scripts/v.to.lines/v.to.lines.py:152
msgid "Error converting polygon to line"
msgstr ""

#: ../scripts/v.to.lines/v.to.lines.py:177
msgid "Error removing centroids"
msgstr ""

#: ../scripts/v.to.lines/v.to.lines.py:189
msgid "Error removing table from layer 1"
msgstr ""

#: ../scripts/v.to.lines/v.to.lines.py:207
msgid "Error adding categories"
msgstr ""

#: ../scripts/r.mask/r.mask.py:100
msgid "Either parameter <raster> or parameter <vector> is required"
msgstr ""

#: ../scripts/r.mask/r.mask.py:116
msgid "Raster MASK removed"
msgstr ""

#: ../scripts/r.mask/r.mask.py:118
msgid "No existing MASK to remove"
msgstr ""

#: ../scripts/r.mask/r.mask.py:125
msgid "MASK already found in current mapset. Delete first or overwrite."
msgstr ""

#: ../scripts/r.mask/r.mask.py:129
msgid "MASK already exists and will be overwritten"
msgstr ""

#: ../scripts/r.mask/r.mask.py:143
#, python-format
msgid ""
"The raster map <%s> must be integer (CELL type)  in order to use the "
"'maskcats' parameter"
msgstr ""

#: ../scripts/r.mask/r.mask.py:170
#, python-format
msgid "No area found in vector map <%s>. Creating a convex hull for MASK."
msgstr ""

#: ../scripts/r.mask/r.mask.py:192
#, python-format
msgid "Unable to create a convex hull for vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/r.mask/r.mask.py:218
msgid "Creating inverted raster MASK..."
msgstr ""

#: ../scripts/r.mask/r.mask.py:220
msgid "Inverted raster MASK created"
msgstr ""

#: ../scripts/r.mask/r.mask.py:222
msgid "Raster MASK created"
msgstr ""

#: ../scripts/r.mask/r.mask.py:226
msgid ""
"All subsequent raster operations will be limited to the MASK area. Removing "
"or renaming raster map named 'MASK' will restore raster operations to normal."
msgstr ""

#: ../scripts/r.unpack/r.unpack.py:65
#, python-brace-format
msgid "File {name} not found."
msgstr ""

#: ../scripts/r.unpack/r.unpack.py:80 ../scripts/r.unpack/r.unpack.py:127
#: ../scripts/v.unpack/v.unpack.py:81 ../scripts/v.unpack/v.unpack.py:135
msgid "Pack file unreadable"
msgstr ""

#: ../scripts/r.unpack/r.unpack.py:89 ../scripts/v.unpack/v.unpack.py:90
msgid "Pack file unreadable: file '{}' missing"
msgstr ""

#: ../scripts/r.unpack/r.unpack.py:102
#, python-brace-format
msgid "Raster map <{name}> already exists"
msgstr ""

#: ../scripts/r.unpack/r.unpack.py:106
#, python-brace-format
msgid "Raster map <{name}> already exists and will be overwritten"
msgstr ""

#: ../scripts/r.unpack/r.unpack.py:122
#, python-brace-format
msgid ""
"This GRASS GIS pack file contains vector data. Use v.unpack to unpack <{name}"
">"
msgstr ""

#: ../scripts/r.unpack/r.unpack.py:133
msgid "Overriding projection check (using current location's projection)."
msgstr ""

#: ../scripts/r.unpack/r.unpack.py:148
msgid ""
"PROJ_INFO file is missing, unpack raster map in XY (unprojected) location."
msgstr ""

#: ../scripts/r.unpack/r.unpack.py:172 ../scripts/v.unpack/v.unpack.py:176
#, python-brace-format
msgid ""
"Difference between PROJ_INFO file of packed map and of current location:\n"
"{diff}"
msgstr ""

#: ../scripts/r.unpack/r.unpack.py:179 ../scripts/v.unpack/v.unpack.py:183
#, python-brace-format
msgid ""
"Difference between PROJ_UNITS file of packed map and of current location:\n"
"{diff}"
msgstr ""

#: ../scripts/r.unpack/r.unpack.py:185 ../scripts/v.unpack/v.unpack.py:189
msgid ""
"Projection of dataset does not appear to match current location. In case of "
"no significant differences in the projection definitions, use the -o flag to "
"ignore them and use current location definition."
msgstr ""

#: ../scripts/r.unpack/r.unpack.py:241
#, python-brace-format
msgid "Raster map <{name}> unpacked"
msgstr ""

#: ../scripts/v.rast.stats/v.rast.stats.py:128
#: ../scripts/v.db.dropcolumn/v.db.dropcolumn.py:54
#: ../scripts/v.db.renamecolumn/v.db.renamecolumn.py:54
#: ../scripts/v.db.addcolumn/v.db.addcolumn.py:58
#: ../scripts/v.db.addtable/v.db.addtable.py:73
#: ../scripts/v.db.update/v.db.update.py:73
#, python-format
msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
msgstr ""

#: ../scripts/v.rast.stats/v.rast.stats.py:136
#: ../scripts/v.rast.stats/v.rast.stats.py:175
#: ../scripts/v.rast.stats/v.rast.stats.py:186
#: ../scripts/v.db.addcolumn/v.db.addcolumn.py:65
#: ../scripts/v.db.update/v.db.update.py:80
msgid ""
"There is no table connected to this map. Run v.db.connect or v.db.addtable "
"first."
msgstr ""

#: ../scripts/v.rast.stats/v.rast.stats.py:146
#, python-brace-format
msgid ""
"Number of raster maps ({0}) different from                       number of "
"column prefixes ({1})"
msgstr ""

#: ../scripts/v.rast.stats/v.rast.stats.py:208
#, python-format
msgid "Processing input data (%d categories)..."
msgstr ""

#: ../scripts/v.rast.stats/v.rast.stats.py:233
msgid "Updating the database ..."
msgstr ""

#: ../scripts/v.rast.stats/v.rast.stats.py:242
#, python-brace-format
msgid ""
"Statistics calculated from raster map <{raster}> and uploaded to attribute "
"table of vector map <{vector}>."
msgstr ""

#: ../scripts/v.rast.stats/v.rast.stats.py:250
#, python-format
msgid "Failed to upload statistics to attribute table of vector map <%s>."
msgstr ""

#: ../scripts/v.rast.stats/v.rast.stats.py:287
msgid "An error occurred while converting vector to raster"
msgstr ""

#: ../scripts/v.rast.stats/v.rast.stats.py:315
msgid "No categories found in raster map"
msgstr ""

#: ../scripts/v.rast.stats/v.rast.stats.py:345
#, python-brace-format
msgid ""
"Not all vector categories converted to raster.                         "
"Converted {0} of {1}."
msgstr ""

#: ../scripts/v.rast.stats/v.rast.stats.py:430
#, python-format
msgid "Cannot create column <%s> (already present). "
msgstr ""

#: ../scripts/v.rast.stats/v.rast.stats.py:431
msgid "Use -c flag to update values in this column."
msgstr ""

#: ../scripts/v.rast.stats/v.rast.stats.py:441
#, python-format
msgid "Adding columns '%s'"
msgstr ""

#: ../scripts/v.rast.stats/v.rast.stats.py:447
msgid "Adding columns failed. Exiting."
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.join/v.db.join.py:92
msgid "JOIN is not supported for tables stored in DBF format"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.join/v.db.join.py:96
msgid "There is no table connected to this map. Unable to join any column."
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.join/v.db.join.py:166
#, python-format
msgid "Error creating column <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.join/v.db.join.py:176
#, python-format
msgid "Updating column <%s> of vector map <%s>..."
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.join/v.db.join.py:182
#, python-format
msgid "Error filling column <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.dissolve/v.dissolve.py:74
#, python-format
msgid ""
"No '%s' option specified. Dissolving based on category values from layer <"
"%s>."
msgstr ""

#: ../scripts/v.dissolve/v.dissolve.py:85
#, python-format
msgid ""
"Invalid layer number (%d). Parameter '%s' specified, assuming layer '1'."
msgstr ""

#: ../scripts/v.dissolve/v.dissolve.py:97
msgid "Key column must be of type integer or string"
msgstr ""

#: ../scripts/v.dissolve/v.dissolve.py:116
#, python-format
msgid ""
"Final extraction steps failed. Check above error messages and see following "
"details:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../scripts/i.image.mosaic/i.image.mosaic.py:69
msgid "Do not forget to set region properly to cover all images."
msgstr ""

#: ../scripts/i.image.mosaic/i.image.mosaic.py:81
#, python-format
msgid "Mosaicing %d images..."
msgstr ""

#: ../scripts/i.image.mosaic/i.image.mosaic.py:93
#, python-format
msgid "Done. Raster map <%s> created."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.aster/r.in.aster.py:104
msgid "gdalwarp is not in the path and executable"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.aster/r.in.aster.py:115
#, python-format
msgid "This module needs to be run in a projected location (found: %s)"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.aster/r.in.aster.py:149
#, python-format
msgid "band %s is not an available Terra/ASTER band"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.aster/r.in.aster.py:155
msgid "Cleaning up ..."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.aster/r.in.aster.py:165
msgid "Georeferencing aster image ..."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.aster/r.in.aster.py:178
msgid "Importing into GRASS ..."
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.dropcolumn/v.db.dropcolumn.py:66
msgid ""
"There is no table connected to the input vector map. Unable to delete any "
"column. Exiting."
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.dropcolumn/v.db.dropcolumn.py:74
#, python-format
msgid ""
"Unable to delete <%s> column as it is needed to keep table <%s> connected to "
"the input vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.dropcolumn/v.db.dropcolumn.py:83
#, python-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>. Skipped"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.dropcolumn/v.db.dropcolumn.py:129
msgid "Deleting column failed"
msgstr ""

#: ../scripts/r.mapcalc.simple/r.mapcalc.simple.py:107
msgid "The expression is an empty string"
msgstr ""

#: ../scripts/r.mapcalc.simple/r.mapcalc.simple.py:141
msgid "Expression: {}"
msgstr ""

#: ../scripts/v.in.lines/v.in.lines.py:107
msgid "Not enough data columns. (incorrect fs setting?)"
msgstr ""

#: ../scripts/db.univar/db.univar.py:78
msgid "'sort' not found: sorting in memory"
msgstr ""

#: ../scripts/db.univar/db.univar.py:119
#, python-format
msgid "Calculation for column <%s> of table <%s>..."
msgstr ""

#: ../scripts/db.univar/db.univar.py:121
msgid "Reading column values..."
msgstr ""

#: ../scripts/db.univar/db.univar.py:148
#, python-format
msgid "Table <%s> contains no data."
msgstr ""

#: ../scripts/db.univar/db.univar.py:153
msgid "Calculating statistics..."
msgstr ""

#: ../scripts/db.univar/db.univar.py:177
msgid "No non-null values found"
msgstr ""

#: ../scripts/r.tileset/r.tileset.py:251
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to set 'maxcols=%s' and 'overlap=%s'. Please set "
"maxcols>overlap"
msgstr ""

#: ../scripts/r.tileset/r.tileset.py:259
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to set 'maxrows=%s' and 'overlap=%s'. Please set "
"maxrows>overlap"
msgstr ""

#: ../scripts/r.tileset/r.tileset.py:269 ../scripts/r.tileset/r.tileset.py:278
msgid "g.proj failed"
msgstr ""

#: ../scripts/r.tileset/r.tileset.py:283
#, python-format
msgid "Scale (%s) not found, assuming '1'"
msgstr ""

#: ../scripts/r.tileset/r.tileset.py:312
msgid ""
"There are no tiles available. Probably the output projection system it is "
"not compatible with the projection of the current location"
msgstr ""

#: ../scripts/r.tileset/r.tileset.py:360
msgid "Computing tiling..."
msgstr ""

#: ../scripts/r.tileset/r.tileset.py:401
#, python-format
msgid "During computation %i tiles could not be created"
msgstr ""

#: ../scripts/r.grow/r.grow.py:124
msgid "Output can be written only to the current mapset"
msgstr ""

#: ../scripts/r.grow/r.grow.py:139
msgid "Growing failed. Removing temporary maps."
msgstr ""

#: ../scripts/r.grow/r.grow.py:162
msgid "Shrinking failed. Removing temporary maps."
msgstr ""

#: ../scripts/v.in.mapgen/v.in.mapgen.py:74
#, python-format
msgid "Input file <%s> not found"
msgstr ""

#: ../scripts/v.in.mapgen/v.in.mapgen.py:95 ../scripts/v.in.wfs/v.in.wfs.py:203
msgid "Importing data..."
msgstr ""

#: ../scripts/v.in.mapgen/v.in.mapgen.py:132
#, python-format
msgid "An error occurred on line '%s', exiting."
msgstr ""

#: ../scripts/v.in.mapgen/v.in.mapgen.py:198
msgid "Importing with v.in.ascii..."
msgstr ""

#: ../scripts/v.in.mapgen/v.in.mapgen.py:204
#, python-format
msgid "An error occurred on creating \"%s\", please check"
msgstr ""

#: ../scripts/v.in.geonames/v.in.geonames.py:53
msgid "This module only operates in LatLong/WGS84 locations"
msgstr ""

#: ../scripts/v.in.geonames/v.in.geonames.py:65
msgid ""
"Since DBF driver is used, the content of the 'alternatenames' column might "
"be cut with respect to the original Geonames.org column content"
msgstr ""

#: ../scripts/v.in.geonames/v.in.geonames.py:71
#, python-format
msgid "Converting %d place names..."
msgstr ""

#: ../scripts/r.blend/r.blend.py:63
#, python-format
msgid "Raster map <%s> already exists."
msgstr ""

#: ../scripts/r.blend/r.blend.py:71
msgid "Calculating the three component maps..."
msgstr ""

#: ../scripts/r.blend/r.blend.py:131
msgid "Done. Use the following command to visualize the result:"
msgstr ""

#: ../scripts/r.blend/r.blend.py:133
#, python-format
msgid "d.rgb r=%s.r g=%s.g b=%s.b"
msgstr ""

#: ../scripts/v.pack/v.pack.py:65
#, python-format
msgid "Unable to pack vector map <%s>. Only native format supported."
msgstr ""

#: ../scripts/v.pack/v.pack.py:83 ../scripts/r.pack/r.pack.py:75
#, python-format
msgid "Pack file <%s> already exists and will be overwritten"
msgstr ""

#: ../scripts/v.pack/v.pack.py:87 ../scripts/v.import/v.import.py:371
#, python-format
msgid "option <%s>: <%s> exists."
msgstr ""

#: ../scripts/v.pack/v.pack.py:90
#, python-format
msgid "Packing <%s>..."
msgstr ""

#: ../scripts/v.pack/v.pack.py:103
#, python-format
msgid "There is not database connected with vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.pack/v.pack.py:131
#, python-format
msgid "Pack file <%s> created"
msgstr ""

#. GTC Invalid WFS maximum features parameter
#: ../scripts/v.in.wfs/v.in.wfs.py:125
msgid "Invalid maximum number of features"
msgstr ""

#. GTC Invalid WFS start index parameter
#: ../scripts/v.in.wfs/v.in.wfs.py:131
msgid "Features begin with index \"1\""
msgstr ""

#: ../scripts/v.in.wfs/v.in.wfs.py:147
msgid "Setting username and password..."
msgstr ""

#. GTC Downloading WFS features
#: ../scripts/v.in.wfs/v.in.wfs.py:172
msgid "Retrieving data..."
msgstr ""

#: ../scripts/v.in.wfs/v.in.wfs.py:178
#, python-format
msgid ""
"The server couldn't fulfill the request.\n"
"Error code: %s"
msgstr ""

#. GTC WFS request network failure
#: ../scripts/v.in.wfs/v.in.wfs.py:182
#, python-format
msgid ""
"Failed to reach the server.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""

#: ../scripts/v.in.wfs/v.in.wfs.py:197
msgid "A file called \"wms_capabilities.xml\" already exists here"
msgstr ""

#: ../scripts/v.in.wfs/v.in.wfs.py:206
#, python-format
msgid "Vector map <%s> imported from WFS."
msgstr ""

#: ../scripts/v.in.wfs/v.in.wfs.py:208
msgid "WFS import failed"
msgstr ""

#: ../scripts/i.oif/i.oif.py:50
#, python-format
msgid "Calculating OIF for combination: %s, %s, %s"
msgstr ""

#: ../scripts/i.oif/i.oif.py:78
msgid "At least four input maps required"
msgstr ""

#: ../scripts/i.oif/i.oif.py:82
msgid "Calculating standard deviations for all bands..."
msgstr ""

#: ../scripts/i.oif/i.oif.py:123
msgid "Calculating Correlation Matrix..."
msgstr ""

#: ../scripts/i.oif/i.oif.py:136
msgid "Calculating OIF for all band combinations..."
msgstr ""

#: ../scripts/i.oif/i.oif.py:144
msgid ""
"The Optimum Index Factor analysis result (best combination shown first):"
msgstr ""

#: ../scripts/i.in.spotvgt/i.in.spotvgt.py:129
msgid "'gdalinfo' not found, install GDAL tools first (http://www.gdal.org)"
msgstr ""

#: ../scripts/i.in.spotvgt/i.in.spotvgt.py:146
#, python-format
msgid "<%s> already exists. Aborting."
msgstr ""

#: ../scripts/i.in.spotvgt/i.in.spotvgt.py:151
#: ../scripts/i.in.spotvgt/i.in.spotvgt.py:157
#, python-format
msgid "Please extract %s before import."
msgstr ""

#: ../scripts/i.in.spotvgt/i.in.spotvgt.py:171
msgid "Importing SPOT VGT NDVI map..."
msgstr ""

#: ../scripts/i.in.spotvgt/i.in.spotvgt.py:175
#: ../scripts/i.in.spotvgt/i.in.spotvgt.py:246
msgid "An error occurred. Stop."
msgstr ""

#: ../scripts/i.in.spotvgt/i.in.spotvgt.py:177
#, python-format
msgid "Imported SPOT VEGETATION NDVI map <%s>."
msgstr ""

#: ../scripts/i.in.spotvgt/i.in.spotvgt.py:194
msgid "Remapping digital numbers to NDVI..."
msgstr ""

#: ../scripts/i.in.spotvgt/i.in.spotvgt.py:235
msgid "Importing SPOT VGT NDVI quality map..."
msgstr ""

#: ../scripts/i.in.spotvgt/i.in.spotvgt.py:267
#, python-format
msgid "Imported SPOT VEGETATION SM quality map <%s>."
msgstr ""

#: ../scripts/i.in.spotvgt/i.in.spotvgt.py:270
#, python-format
msgid "Note: A snow map can be extracted by category 252 (d.rast %s cat=252)"
msgstr ""

#: ../scripts/i.in.spotvgt/i.in.spotvgt.py:276
msgid "Filtering NDVI map by Status Map quality layer..."
msgstr ""

#: ../scripts/i.in.spotvgt/i.in.spotvgt.py:287
#, python-format
msgid "Filtered SPOT VEGETATION NDVI map <%s>."
msgstr ""

#: ../scripts/db.droptable/db.droptable.py:70
#: ../scripts/db.dropcolumn/db.dropcolumn.py:59
msgid "Forcing ..."
msgstr ""

#: ../scripts/db.droptable/db.droptable.py:74
#, python-format
msgid "Table <%s> not found in database <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/db.droptable/db.droptable.py:81
#, python-format
msgid "Deleting table <%s> which is attached to following map(s):"
msgstr ""

#: ../scripts/db.droptable/db.droptable.py:87
#, python-format
msgid "The table <%s> would be deleted."
msgstr ""

#: ../scripts/db.droptable/db.droptable.py:89
msgid "You must use the force flag to actually remove it. Exiting."
msgstr ""

#: ../scripts/db.droptable/db.droptable.py:97
msgid "Cannot continue (problem deleting table)."
msgstr ""

#: ../scripts/g.manual/g.manual.py:70
#, python-format
msgid "Browser '%s' not found"
msgstr ""

#: ../scripts/g.manual/g.manual.py:93
#, python-format
msgid "No HTML manual page entry for '%s'"
msgstr ""

#: ../scripts/g.manual/g.manual.py:101
#, python-format
msgid "Starting browser '%(browser)s' for manual entry '%(entry)s'..."
msgstr ""

#: ../scripts/g.manual/g.manual.py:109
#, python-format
msgid "Error starting browser '%(browser)s' for HTML file '%(path)s'"
msgstr ""

#: ../scripts/g.manual/g.manual.py:124
#, python-format
msgid "Error starting 'man' for '%s'"
msgstr ""

#: ../scripts/g.manual/g.manual.py:125
#, python-format
msgid "No manual page entry for '%s'"
msgstr ""

#: ../scripts/g.manual/g.manual.py:132
#, python-format
msgid "Flags -%c and -%c are mutually exclusive"
msgstr ""

#: ../scripts/v.report/v.report.py:124
#, python-format
msgid ""
"There is a table connected to input vector map '%s', but there is no key "
"column '%s'."
msgstr ""

#: ../scripts/v.report/v.report.py:143
#, python-format
msgid ""
"There is a table connected to input vector map '%s', but there are no "
"categories present in the key column '%s'. Consider using v.to.db to correct "
"this."
msgstr ""

#: ../scripts/d.what.vect/d.what.vect.py:44 ../scripts/d.frame/d.frame.py:282
#: ../scripts/d.what.rast/d.what.rast.py:44 ../scripts/d.redraw/d.redraw.py:34
#: ../scripts/d.out.file/d.out.file.py:58 ../scripts/d.to.rast/d.to.rast.py:44
msgid "No graphics device selected. Use d.mon to select graphics device."
msgstr ""

#: ../scripts/r.reclass.area/r.reclass.area.py:97
#: ../scripts/r.reclass.area/r.reclass.area.py:217
msgid "xy-locations are not supported"
msgstr ""

#: ../scripts/r.reclass.area/r.reclass.area.py:98
msgid "Need projected data with grids in meters"
msgstr ""

#: ../scripts/r.reclass.area/r.reclass.area.py:104
msgid "flags c and d are mutually exclusive"
msgstr ""

#: ../scripts/r.reclass.area/r.reclass.area.py:114
#, python-format
msgid "Temporary raster map <%s> exists"
msgstr ""

#: ../scripts/r.reclass.area/r.reclass.area.py:117
msgid "Generating a clumped raster file including diagonal neighbors..."
msgstr ""

#: ../scripts/r.reclass.area/r.reclass.area.py:121
msgid "Generating a clumped raster file ..."
msgstr ""

#: ../scripts/r.reclass.area/r.reclass.area.py:127
#, python-format
msgid ""
"Generating a reclass map with area size less than or equal to %f hectares..."
msgstr ""

#: ../scripts/r.reclass.area/r.reclass.area.py:135
#, python-format
msgid ""
"Generating a reclass map with area size greater than or equal to %f "
"hectares..."
msgstr ""

#: ../scripts/r.reclass.area/r.reclass.area.py:169
#, python-format
msgid "No areas of size less than or equal to %f hectares found."
msgstr ""

#: ../scripts/r.reclass.area/r.reclass.area.py:174
#, python-format
msgid "No areas of size greater than or equal to %f hectares found."
msgstr ""

#: ../scripts/r.reclass.area/r.reclass.area.py:215
msgid "Latitude-longitude locations are not supported"
msgstr ""

#: ../scripts/r.reclass.area/r.reclass.area.py:222
msgid "You have to specify mode='lesser' with method='rmarea'"
msgstr ""

#: ../scripts/r.reclass.area/r.reclass.area.py:232
#, python-format
msgid "Generating output raster map <%s>..."
msgstr ""

#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:169
msgid "A user raster mask (MASK) is present. Saving it..."
msgstr ""

#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:184
msgid "Using RST interpolation..."
msgstr ""

#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:185
msgid "Locating and isolating NULL areas..."
msgstr ""

#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:189
msgid "Skipping masked raster parts"
msgstr ""

#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:207
#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:654
msgid "Restoring user mask (MASK)..."
msgstr ""

#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:211
#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:658
msgid "Failed to restore user MASK!"
msgstr ""

#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:215
msgid "Growing NULL areas"
msgstr ""

#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:230
#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:248
#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:394
msgid "abandoned. Removing temporary map, restoring user mask if needed:"
msgstr ""

#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:236
msgid "Assigning IDs to NULL areas"
msgstr ""

#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:275
#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:322
#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:344
#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:361
#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:422
#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:520
#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:551
#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:566
msgid "abandoned. Removing temporary maps, restoring user mask if needed:"
msgstr ""

#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:299
msgid "Input map has no holes. Check region settings."
msgstr ""

#. GTC Hole is NULL area in a raster map
#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:302
#, python-format
msgid "Processing %d map holes"
msgstr ""

#. GTC Hole is a NULL area in a raster map
#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:308
#, python-format
msgid "Filling hole %s of %s"
msgstr ""

#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:429
#, python-format
msgid "Interpolating %d points"
msgstr ""

#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:432
msgid "No points to interpolate"
msgstr ""

#. GTC Hole is NULL area in a raster map
#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:459
#, python-format
msgid "Failed to fill hole %s"
msgstr ""

#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:474
#, python-format
msgid ""
"Filling has failed silently. Leaving temporary maps with prefix <%s> for "
"debugging."
msgstr ""

#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:572
#, python-format
msgid "Using %s bspline interpolation"
msgstr ""

#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:610
#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:642
#, python-format
msgid "Input map <%s> has no holes. Copying to output without modification."
msgstr ""

#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:616
#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:648
#, python-format
msgid "Failure during bspline interpolation. Error message: %s"
msgstr ""

#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:672
msgid "Patching fill data into NULL areas..."
msgstr ""

#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:681
#, python-format
msgid "Filled raster map is: %s"
msgstr ""

#: ../scripts/r.fillnulls/r.fillnulls.py:689
msgid ""
"Following holes where not filled. Temporary maps with are left in place to "
"allow examination of unfilled holes"
msgstr ""

#: ../scripts/d.polar/d.polar.py:199
#, python-format
msgid "Generating %s ..."
msgstr ""

#: ../scripts/d.polar/d.polar.py:430
msgid "Please select only one output method"
msgstr ""

#: ../scripts/d.polar/d.polar.py:436
msgid "EPS output file path <{}>, doesn't exists. Set new output file path."
msgstr ""

#: ../scripts/d.polar/d.polar.py:447
msgid "option <output>: <{}> exists. To overwrite, use the --overwrite flag."
msgstr ""

#: ../scripts/d.polar/d.polar.py:454
msgid "xgraph required, please install first (www.xgraph.org)"
msgstr ""

#: ../scripts/d.polar/d.polar.py:471
msgid "Calculating statistics for polar diagram... (be patient)"
msgstr ""

#: ../scripts/d.polar/d.polar.py:501
msgid "No data pixel found"
msgstr ""

#: ../scripts/d.polar/d.polar.py:547
msgid "Average vector:"
msgstr ""

#: ../scripts/d.polar/d.polar.py:549
#, python-format
msgid "direction: %.1f degrees CCW from East"
msgstr ""

#: ../scripts/d.polar/d.polar.py:553
#, python-format
msgid "magnitude: %.1f percent of fullscale"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_cap_parsers.py:47
#: ../scripts/r.in.wms/wms_cap_parsers.py:56
msgid "Unable to parse XML file"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_cap_parsers.py:50
#, python-format
msgid ""
"Unable to open XML file '%s'.\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_cap_parsers.py:59
msgid "Root node was not found."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_cap_parsers.py:74
#, python-format
msgid ""
"Unable to parse capabilities file.\n"
"                                Tag <%s> was not found."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_cap_parsers.py:107
msgid "Missing version attribute root node in Capabilities XML file"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_cap_parsers.py:120
#, python-format
msgid "WMS server does not support '%s' version."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_cap_parsers.py:266
#: ../scripts/r.in.wms/wms_cap_parsers.py:283
#, python-format
msgid ""
"Unable to parse capabilities file. \n"
"                                Tag <%s> was not found."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_cap_parsers.py:517
#: ../scripts/r.in.wms/wms_cap_parsers.py:537
#, python-format
msgid ""
"Unable to parse capabilities file. \n"
"                                Tag '%s' was not found."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_cap_parsers.py:595
#, python-format
msgid ""
"Unable to parse tile service file. \n"
"                                 Tag <%s> was not found."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_drv.py:29 ../scripts/r.in.wms/wms_gdal_drv.py:23
#: ../scripts/v.import/v.import.py:272 ../scripts/v.import/v.import.py:348
msgid ""
"Unable to load GDAL Python bindings (requires package 'python-gdal' being "
"installed)"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_drv.py:64
msgid "Downloading data from WMS server..."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_drv.py:125
#, python-format
msgid ""
"Authorization failed to '%s' when fetching data.\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_drv.py:130
#, python-format
msgid ""
"Unable to fetch data from: '%s'\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_drv.py:155
#, python-format
msgid ""
"Server refused to send data for a tile.\n"
"Request will be repeated after %d s."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_drv.py:163
#, python-format
msgid ""
"Unable to write data into tempfile.\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_drv.py:176
#, python-format
msgid ""
"Unable to read data from tempfile.\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_drv.py:181
#, python-format
msgid "WMS server error: %s"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_drv.py:183
msgid "WMS server unknown error"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_drv.py:189
#, python-format
msgid "WMS server error: no band(s) received. Is server URL correct? <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_drv.py:214
#, python-format
msgid "Driver %s does not supports Create() method"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_drv.py:291
#, python-format
msgid "Unable to open %s "
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_drv.py:367
msgid "Region is out of server data extend."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_drv.py:399
#, python-format
msgid "Fetching %d tiles with %d x %d pixel size per tile..."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_drv.py:630 ../scripts/r.in.wms/wms_drv.py:905
#, python-format
msgid ""
"Unable to parse tile service file.\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_drv.py:675
#, python-format
msgid "Layer '%s' was not found in capabilities file"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_drv.py:694
#, python-format
msgid "Layer '%s' is not available with %s code."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_drv.py:928
#, python-format
msgid ""
"Unable to parse tile service file. \n"
" No tag '%s' was found."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_drv.py:941
#, python-format
msgid "Tiled group '%s' was not found in tile service file"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_drv.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Wrong form of parameter '%s' in '%s'. \n"
"                                  The parameter was ignored."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_drv.py:1063
#, python-format
msgid "Parameter '%s' in '%s' is not variable in tile pattern url."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_drv.py:1070
#, python-format
msgid ""
"%s driver supports only '%s' parameter in '%s'. Other parameters are ignored."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/r.in.wms.py:268
msgid ""
"The proxy will be ignored by the chosen GRASS driver. It is only used with "
"the GDAL driver."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/r.in.wms.py:275
msgid "Importing raster map into GRASS..."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/r.in.wms.py:278
msgid ""
"Nothing to import.\n"
"No data has been downloaded from wms server."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:87
#, python-format
msgid "Please insert both %s and %s parameters or none of them."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:99
msgid "JPEG format does not support transparency"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:108
#, python-format
msgid "Invalid EPSG code %d"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:118
#, python-format
msgid ""
"WMS version <1.3.0> will be used, because version <1.1.1> does not support <"
"%s>projection"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:140
#, python-format
msgid ""
"SRS differences: WMS source EPSG %s != location EPSG %s (use srs=%s to "
"adjust)"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:153
msgid "Unable to get projection info"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:160
msgid "Maxcols must be greater than 100"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:164
msgid "Maxrows must be greater than 100"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:205
#, python-format
msgid ""
"These parameter are ignored: %s\n"
"                             %s driver does not support the parameters."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:220
#, python-format
msgid ""
"These flags are ignored: %s\n"
"                             %s driver does not support the flags."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:271
#, python-format
msgid "Authorization failed to <%s> when fetching capabilities"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:275
#, python-brace-format
msgid "Unable to fetch capabilities from <{0}>. Reason: "
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:316
#, python-format
msgid ""
"Unable to open file '%s'.\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:359
msgid "Unable to write data into tempfile"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:373
#, python-format
msgid "Unable to determine region, %s failed"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:377
msgid "Region definition: 4 points required"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:383
msgid "Reprojection of region using m.proj failed."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:423
msgid "Reprojecting raster..."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:482 ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:543
#: ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:553 ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:608
#: ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:634 ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:648
#: ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:691
#, python-format
msgid "%s failed"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:499
msgid "Unable to create temporary files"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:530
#, python-format
msgid ""
"Please change output name, or change names of these rasters: %s, module "
"needs to create this temporary maps during execution."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:585
msgid "WMS import failed, nothing imported"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_base.py:592
#, python-format
msgid "<%s> created."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_gdal_drv.py:146
msgid ""
"If module will not be able to fetch the data in this geographic "
"projection, \n"
" try 'WMS_GRASS' driver or use WMS version 1.1.1."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_gdal_drv.py:168
msgid "Unable to open GDAL WMS driver"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_gdal_drv.py:174
#, python-format
msgid "Unable to find %s driver"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_gdal_drv.py:182
#, python-format
msgid "Driver %s supports CreateCopy() method."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.wms/wms_gdal_drv.py:196
msgid "Incorrect WMS query"
msgstr ""

#: ../scripts/v.what.strds/v.what.strds.py:112
msgid "Cannot combine 'output' option and 'u' flag"
msgstr ""

#: ../scripts/v.what.strds/v.what.strds.py:114
msgid "'output' option or 'u' flag must be given"
msgstr ""

#: ../scripts/v.what.strds/v.what.strds.py:117
#, python-brace-format
msgid "Attribute table of vector {name} will be updated..."
msgstr ""

#: ../scripts/v.what.strds/v.what.strds.py:152
#, python-format
msgid "Space time raster dataset <%s> is empty"
msgstr ""

#: ../scripts/v.what.strds/v.what.strds.py:170
#, python-format
msgid ""
"Temporal type of space time raster datasets must be equal\n"
"<%(a)s> of type %(type_a)s do not match <%(b)s> of type %(type_b)s"
msgstr ""

#: ../scripts/v.what.strds/v.what.strds.py:241
#, python-format
msgid "Unable to add table <%s> to vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.what.strds/v.what.strds.py:270
#, python-format
msgid "Unable to add column %s to vector map <%s> "
msgstr ""

#: ../scripts/v.what.strds/v.what.strds.py:286
#, python-format
msgid "Unable to run v.what.rast for vector map <%s> and raster map <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/d.frame/d.frame.py:96 ../scripts/d.frame/d.frame.py:127
#, python-format
msgid "Unable to get monitor info. %s"
msgstr ""

#: ../scripts/d.frame/d.frame.py:113
msgid "Unable to get monitor info"
msgstr ""

#: ../scripts/d.frame/d.frame.py:210
#, python-format
msgid "Invalid frame position: %s"
msgstr ""

#: ../scripts/d.frame/d.frame.py:245
#, python-format
msgid "Invalid monitor size: %dx%d"
msgstr ""

#: ../scripts/d.frame/d.frame.py:304
#, python-format
msgid "Frame <%s> doesn't exist, exiting. To create a new frame use '-c' flag."
msgstr ""

#: ../scripts/d.frame/d.frame.py:317
#, python-format
msgid "Frame <%s> already exists and will be overwritten"
msgstr ""

#: ../scripts/d.frame/d.frame.py:325
#, python-format
msgid ""
"Frame <%s> already found. An existing frame can be overwritten by '%s' flag."
msgstr ""

#: ../scripts/i.spectral/i.spectral.py:121
#, python-format
msgid "Programmer error (%s)"
msgstr ""

#: ../scripts/i.spectral/i.spectral.py:199
msgid "Supported monitor isn't running. Please launch one of the monitors {}."
msgstr ""

#: ../scripts/i.spectral/i.spectral.py:209
msgid "Supported monitor isn't selected. Please select one of the monitors {}."
msgstr ""

#: ../scripts/i.spectral/i.spectral.py:218
msgid "{} monitor is used, output file {}"
msgstr ""

#: ../scripts/i.spectral/i.spectral.py:230
msgid "Spectral signatures"
msgstr ""

#: ../scripts/i.spectral/i.spectral.py:232
msgid "DN Value"
msgstr ""

#: ../scripts/i.spectral/i.spectral.py:251
msgid "Either group= or raster= is required"
msgstr ""

#: ../scripts/i.spectral/i.spectral.py:254
msgid "group= and raster= are mutually exclusive"
msgstr ""

#: ../scripts/i.spectral/i.spectral.py:258
msgid "Writing to text file requires output=filename"
msgstr ""

#: ../scripts/i.spectral/i.spectral.py:262
msgid "gnuplot required, please install first"
msgstr ""

#: ../scripts/i.spectral/i.spectral.py:287
msgid "No data returned from query"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.srtm/r.in.srtm.py:169
msgid "This module only operates in LatLong locations"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.srtm/r.in.srtm.py:194
#, python-format
msgid "'%s' does not appear to be a valid zip file."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.srtm/r.in.srtm.py:201
#, python-format
msgid "File '%s' or '%s' not found"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.srtm/r.in.srtm.py:226
#, python-format
msgid "Extracting '%s'..."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.srtm/r.in.srtm.py:231
msgid "Unable to unzip file."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.srtm/r.in.srtm.py:233
msgid "Converting input file to BIL..."
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.srtm/r.in.srtm.py:257
msgid "Attempting to import 1-arcsec SWBD data"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.srtm/r.in.srtm.py:260
msgid "Attempting to import 1-arcsec data"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.srtm/r.in.srtm.py:278
msgid "Unable to import data"
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.srtm/r.in.srtm.py:287
msgid "Done: generated map "
msgstr ""

#: ../scripts/r.in.srtm/r.in.srtm.py:289
msgid ""
"(Note: Holes in the data can be closed with 'r.fillnulls' using splines)"
msgstr ""

#: ../scripts/i.tasscap/i.tasscap.py:317
#, python-format
msgid "Satellite %s..."
msgstr ""

#: ../scripts/i.tasscap/i.tasscap.py:341
#, python-format
msgid "The number of input raster maps (bands) should be %s"
msgstr ""

#: ../scripts/i.tasscap/i.tasscap.py:363
msgid "Tasseled Cap components calculated"
msgstr ""

#: ../scripts/v.import/v.import.py:207
#, python-format
msgid "Missing value for parameter <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.import/v.import.py:230 ../scripts/r.import/r.import.py:205
#, python-format
msgid "Input <%s> successfully imported without reprojection"
msgstr ""

#: ../scripts/v.import/v.import.py:235
#, python-format
msgid "Unable to import <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.import/v.import.py:243 ../scripts/r.import/r.import.py:218
#, python-format
msgid "Coordinate reference system not available for current location <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.import/v.import.py:264 ../scripts/r.import/r.import.py:231
#, python-format
msgid "Creating temporary location for <%s>..."
msgstr ""

#: ../scripts/v.import/v.import.py:288
#, python-format
msgid "Unable to create location from OGR datasource <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.import/v.import.py:306 ../scripts/r.import/r.import.py:269
#, python-format
msgid "Coordinate reference system not available for input <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.import/v.import.py:333 ../scripts/r.import/r.import.py:391
msgid "Unable to reproject to source location"
msgstr ""

#: ../scripts/v.import/v.import.py:340
#, python-format
msgid "Importing <%s> ..."
msgstr ""

#: ../scripts/v.import/v.import.py:357
#, python-format
msgid "Unable to import OGR datasource <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.import/v.import.py:377 ../scripts/r.import/r.import.py:445
#, python-format
msgid "Reprojecting <%s>..."
msgstr ""

#: ../scripts/v.import/v.import.py:387
#, python-format
msgid "Unable to to reproject vector <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/r.pack/r.pack.py:79
#, python-format
msgid "option <output>: <%s> exists."
msgstr ""

#: ../scripts/r.pack/r.pack.py:81
#, python-format
msgid "Packing <%s> to <%s>..."
msgstr ""

#: ../scripts/r.pack/r.pack.py:150
msgid "No raster map components found"
msgstr ""

#: ../scripts/r.pack/r.pack.py:181
#, python-format
msgid "Raster map saved to '%s'"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.renamecolumn/v.db.renamecolumn.py:66
msgid ""
"There is no table connected to the input vector map. Cannot rename any column"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.renamecolumn/v.db.renamecolumn.py:78
#, python-format
msgid ""
"Column name <%s> too long. The DBF driver supports column names not longer "
"than 10 characters"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.renamecolumn/v.db.renamecolumn.py:86
#, python-format
msgid ""
"Cannot rename column <%s> as it is needed to keep table <%s> connected to "
"the input vector map"
msgstr ""

#: ../scripts/v.build.all/v.build.all.py:43
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Building topology for vector map <%s> (%d of %d)...\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../scripts/v.build.all/v.build.all.py:46
#, python-format
msgid "v.build map=%s"
msgstr ""

#: ../scripts/v.build.all/v.build.all.py:50
#, python-format
msgid "Building topology for vector map <%s> failed"
msgstr ""

#: ../scripts/r.shade/r.shade.py:130 ../scripts/d.shade/d.shade.py:59
#, python-format
msgid "Module %s failed. Check the above error messages."
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.droptable/v.db.droptable.py:58
#, python-brace-format
msgid "Vector map <{name}> not found in the current mapset ({mapset})"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.droptable/v.db.droptable.py:69
#, python-format
msgid "No table assigned to layer <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.droptable/v.db.droptable.py:76
#, python-format
msgid "User selected table <%s> but the table <%s> is linked to layer <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.droptable/v.db.droptable.py:87
#, python-format
msgid "Removing table <%s> linked to layer <%s> of vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.droptable/v.db.droptable.py:94
msgid "You must use the -f (force) flag to actually remove the table. Exiting."
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.droptable/v.db.droptable.py:98
msgid "Leaving map/table unchanged."
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.droptable/v.db.droptable.py:101
#, python-format
msgid "Dropping table <%s>..."
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.droptable/v.db.droptable.py:112
msgid "An error occurred while running db.execute"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.droptable/v.db.droptable.py:116
msgid "Current attribute table link(s):"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.droptable/v.db.droptable.py:124
msgid "(No database links remaining)"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.univar/v.db.univar.py:76
#, python-format
msgid "No attribute table linked to layer <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/d.redraw/d.redraw.py:53
#, python-format
msgid "Unable to open file '%s' for reading. Details: %s"
msgstr ""

#: ../scripts/d.redraw/d.redraw.py:64
#, python-format
msgid "Unable to open file '%s' for writing. Details: %s"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.addcolumn/v.db.addcolumn.py:76
msgid "There is an empty column. Did you leave a trailing comma?"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.addcolumn/v.db.addcolumn.py:79
#, python-format
msgid "Column <%s> is already in the table. Skipping."
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.addcolumn/v.db.addcolumn.py:81
#, python-format
msgid "Adding column <%s> to the table"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.addcolumn/v.db.addcolumn.py:90
#, python-format
msgid "Unable to add column <%s>."
msgstr ""

#: ../scripts/db.test/db.test.py:44
#, python-format
msgid "Using DB driver: %s"
msgstr ""

#: ../scripts/db.test/db.test.py:72
msgid "EXECUTE: OK"
msgstr ""

#: ../scripts/db.test/db.test.py:86
msgid "RESULT: OK"
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:109
msgid "Required dependency NumPy not found. Exiting."
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:125
msgid "Bit depth is outside acceptable range"
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:137
msgid ""
"Maps with selected output prefix names already exist. Delete them or use "
"overwrite flag"
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:153
msgid "Using 8bit image channels"
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:213
msgid "Converting image chanels to 8bit for processing"
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:299
msgid "Rescaling image chanels to 8bit for processing"
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:405
#, python-format
msgid "Performing pan sharpening with hi res pan image: %f"
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:414
msgid "Assigning grey equalized color tables to output images..."
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:417
msgid "setting pan-sharpened channels to equalized grey scale"
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:426
msgid "Adjusting blue channel color table..."
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:435
msgid "The following pan-sharpened output maps have been generated:"
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:437
#, python-format
msgid "%s_%s"
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:439
#, python-format
msgid "To visualize output, run: g.region -p raster=%s_red"
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:440
#, python-format
msgid "d.rgb r=%s_red g=%s_green b=%s_blue"
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:442
msgid "If desired, combine channels into a single RGB map with 'r.composite'."
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:444
msgid "Channel colors can be rebalanced using i.colors.enhance."
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:455
msgid "cleaning up temp files"
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:465
msgid "Using Brovey algorithm"
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:468
msgid "Pan channel/intensity histogram matching using linear regression"
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:483
msgid "Calculating Brovey transformation..."
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:542
msgid "Using IHS<->RGB algorithm"
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:544
msgid "Transforming to IHS color space..."
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:562
msgid "Transforming back to RGB color space and sharpening..."
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:585
msgid "Using PCA/inverse PCA algorithm"
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:586
msgid "Creating PCA images and calculating eigenvectors..."
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:597
#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:743
msgid "Input has no data. Check region settings."
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:630
msgid "Performing inverse PCA ..."
msgstr ""

#: ../scripts/i.pansharpen/i.pansharpen.py:721
msgid "Histogram matching..."
msgstr ""

#: ../scripts/d.correlate/d.correlate.py:40
msgid "At least 2 maps are required"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.reconnect.all/v.db.reconnect.all.py:101
#, python-format
msgid ""
"Target database doesn't exist, creating a new database using <%s> driver..."
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.reconnect.all/v.db.reconnect.all.py:110
#, python-format
msgid "Unable to create database <%s> by driver <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.reconnect.all/v.db.reconnect.all.py:161
#, python-format
msgid "Unable to disconnect table <%s> from vector <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.reconnect.all/v.db.reconnect.all.py:174
#, python-format
msgid "Unable to drop table <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.reconnect.all/v.db.reconnect.all.py:184
#, python-format
msgid "Creating index <%s>..."
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.reconnect.all/v.db.reconnect.all.py:194
#, python-format
msgid "Unable to create index <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.reconnect.all/v.db.reconnect.all.py:226
msgid "Old and new database connection is identical. Nothing to do."
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.reconnect.all/v.db.reconnect.all.py:243
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Reconnecting vector map <%s> (%d of %d)...\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.reconnect.all/v.db.reconnect.all.py:281
#, python-format
msgid "Reconnecting layer %d..."
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.reconnect.all/v.db.reconnect.all.py:315
#, python-format
msgid "Unable to connect table <%s> to vector <%s> on layer <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.reconnect.all/v.db.reconnect.all.py:325
#, python-format
msgid ""
"Layer <%d> will not be reconnected because database or schema do not match."
msgstr ""

#: ../scripts/db.out.ogr/db.out.ogr.py:83
#, python-format
msgid "File <%s> already exists"
msgstr ""

#: ../scripts/db.out.ogr/db.out.ogr.py:98
#: ../scripts/db.out.ogr/db.out.ogr.py:112
#, python-format
msgid "Module <%s> failed"
msgstr ""

#: ../scripts/db.out.ogr/db.out.ogr.py:130
#, python-format
msgid "Exported table <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.centroids/v.centroids.py:60
msgid "Input vector map contains no boundaries."
msgstr ""

#: ../scripts/v.unpack/v.unpack.py:130
#, python-format
msgid ""
"This GRASS GIS pack file contains raster data. Use r.unpack to unpack <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.unpack/v.unpack.py:146
msgid ""
"PROJ_INFO file is missing, unpack vector map in XY (unprojected) location."
msgstr ""

#: ../scripts/v.unpack/v.unpack.py:171
msgid "Projection information does not match. Proceeding..."
msgstr ""

#: ../scripts/v.unpack/v.unpack.py:242
#, python-format
msgid "Coping table <%s> as table <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.unpack/v.unpack.py:257
#, python-format
msgid "Unable to copy table <%s> as table <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.unpack/v.unpack.py:262
#, python-format
msgid "Connect table <%s> to vector map <%s> at layer <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.unpack/v.unpack.py:281
#, python-format
msgid "Unable to connect table <%s> to vector map <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.unpack/v.unpack.py:285
#, python-format
msgid "Vector map <%s> successfully unpacked"
msgstr ""

#: ../scripts/r.import/r.import.py:174
msgid "To set custom resolution value, select 'value' in resolution option"
msgstr ""

#: ../scripts/r.import/r.import.py:178
msgid "Resolution value can't be smaller than 0"
msgstr ""

#: ../scripts/r.import/r.import.py:182
msgid ""
"Please provide the resolution for the imported dataset or change to "
"'estimated' resolution"
msgstr ""

#: ../scripts/r.import/r.import.py:210 ../scripts/r.import/r.import.py:297
#, python-format
msgid "Unable to import GDAL dataset <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/r.import/r.import.py:249
#, python-format
msgid "Unable to read GDAL dataset <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/r.import/r.import.py:274
#, python-format
msgid "Importing <%s> to temporary location..."
msgstr ""

#: ../scripts/r.import/r.import.py:308
msgid "Input contains GCPs, rectification is required"
msgstr ""

#: ../scripts/r.import/r.import.py:348
msgid "Unable to get reprojected map extent"
msgstr ""

#: ../scripts/r.import/r.import.py:389
msgid "Please check the 'extent' parameter"
msgstr ""

#: ../scripts/r.import/r.import.py:411
#, python-brace-format
msgid "Estimated target resolution for input band <{out}>: {res}"
msgstr ""

#: ../scripts/r.import/r.import.py:429
#, python-brace-format
msgid "Using given resolution for input band <{out}>: {res}"
msgstr ""

#: ../scripts/r.import/r.import.py:439
#, python-brace-format
msgid ""
"Using current region resolution for input band <{out}>: nsres={ns}, "
"ewres={ew}"
msgstr ""

#: ../scripts/r.import/r.import.py:460
#, python-format
msgid "Unable to to reproject raster <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/r.import/r.import.py:463
#, python-format
msgid "The reprojected raster <%s> is empty"
msgstr ""

#: ../scripts/r.plane/r.plane.py:84
msgid "Input coordinates seems to be invalid"
msgstr ""

#: ../scripts/r.plane/r.plane.py:91
msgid "dip must be between -90 and 90."
msgstr ""

#: ../scripts/r.plane/r.plane.py:94
msgid "azimuth must be between 0 and 360"
msgstr ""

#: ../scripts/r.buffer.lowmem/r.buffer.lowmem.py:111
msgid "Extracting buffers (1/2)..."
msgstr ""

#: ../scripts/r.buffer.lowmem/r.buffer.lowmem.py:123
msgid "Extracting buffers (2/2)..."
msgstr ""

#: ../scripts/db.dropcolumn/db.dropcolumn.py:64
#, python-format
msgid ""
"Deleting <%s> column which may be needed to keep table connected to a vector "
"map"
msgstr ""

#: ../scripts/db.dropcolumn/db.dropcolumn.py:72
#, python-format
msgid "Column <%s> not found in table"
msgstr ""

#: ../scripts/db.dropcolumn/db.dropcolumn.py:75
#, python-format
msgid "Column <%s> would be deleted."
msgstr ""

#: ../scripts/db.dropcolumn/db.dropcolumn.py:78
msgid "You must use the force flag (-f) to actually remove it. Exiting."
msgstr ""

#: ../scripts/db.dropcolumn/db.dropcolumn.py:115
msgid "Cannot continue (problem deleting column)"
msgstr ""

#: ../scripts/m.proj/m.proj.py:145
msgid ""
"cs2cs program not found, install PROJ first:             https://proj.org"
msgstr ""

#: ../scripts/m.proj/m.proj.py:167
msgid "Unable to project to or from a XY location"
msgstr ""

#: ../scripts/m.proj/m.proj.py:182
msgid "Invalid PROJ.4 input specification"
msgstr ""

#: ../scripts/m.proj/m.proj.py:204
msgid "Invalid PROJ.4 output specification"
msgstr ""

#: ../scripts/m.proj/m.proj.py:207
msgid "Missing output projection parameters "
msgstr ""

#: ../scripts/m.proj/m.proj.py:226
msgid "Unable to read input data"
msgstr ""

#: ../scripts/m.proj/m.proj.py:296
msgid "Projection transform probably failed, please investigate"
msgstr ""

#: ../scripts/g.download.location/g.download.location.py:105
msgid "Location named <{}> already exists, download canceled"
msgstr ""

#: ../scripts/g.download.location/g.download.location.py:108
msgid "Downloading and extracting..."
msgstr ""

#: ../scripts/g.download.location/g.download.location.py:112
msgid "Archive contains only one file and no mapset directories"
msgstr ""

#: ../scripts/g.download.location/g.download.location.py:115
#, python-brace-format
msgid "Unable to get the location: {error}"
msgstr ""

#: ../scripts/g.download.location/g.download.location.py:117
msgid "Searching for valid location..."
msgstr ""

#: ../scripts/g.download.location/g.download.location.py:129
#, python-brace-format
msgid "Location found in a nested directory '{directory}'"
msgstr ""

#: ../scripts/g.download.location/g.download.location.py:140
#, python-brace-format
msgid ""
"The dowloaded file is not a valid GRASS Location. The extracted file "
"contains these files and directories:\n"
"{files_and_dirs}"
msgstr ""

#: ../scripts/g.download.location/g.download.location.py:145
msgid "Copying to final destination..."
msgstr ""

#: ../scripts/g.download.location/g.download.location.py:147
#, python-brace-format
msgid "Path to the location now <{path}>"
msgstr ""

#: ../scripts/g.search.modules/g.search.modules.py:182
msgid "Cannot colorize, python-termcolor is not installed"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.addtable/v.db.addtable.py:79
#, python-format
msgid "Using vector map name as table name: <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.addtable/v.db.addtable.py:85
#, python-format
msgid "Using vector map name extended by layer number as table name: <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.addtable/v.db.addtable.py:89
#, python-format
msgid "Using user specified table name: %s"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.addtable/v.db.addtable.py:93
msgid "Creating new DB connection based on default mapset settings..."
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.addtable/v.db.addtable.py:105
#, python-format
msgid "There is already a table linked to layer <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.addtable/v.db.addtable.py:123
#, python-format
msgid "Duplicate column name '%s' not allowed"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.addtable/v.db.addtable.py:132
#, python-format
msgid "Creating table with columns (%s)..."
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.addtable/v.db.addtable.py:143
#, python-format
msgid "Connecting new table to vector map <%s>..."
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.addtable/v.db.addtable.py:175
msgid "Current attribute table links:"
msgstr ""

#: ../scripts/r3.in.xyz/r3.in.xyz.py:255
msgid "The 2D and 3D region settings are different. Can not continue."
msgstr ""

#: ../scripts/r3.in.xyz/r3.in.xyz.py:258
#, python-format
msgid "Region bottom=%.15g  top=%.15g  vertical_cell_res=%.15g  (%d depths)"
msgstr ""

#: ../scripts/r3.in.xyz/r3.in.xyz.py:262
msgid "Creating slices ..."
msgstr ""

#: ../scripts/r3.in.xyz/r3.in.xyz.py:292
#, python-format
msgid "Processing horizontal slice %d of %d [%.15g,%.15g) ..."
msgstr ""

#: ../scripts/r3.in.xyz/r3.in.xyz.py:319 ../scripts/r3.in.xyz/r3.in.xyz.py:325
msgid "Trouble importing data. Aborting."
msgstr ""

#: ../scripts/r3.in.xyz/r3.in.xyz.py:329
msgid "Assembling 3D cube ..."
msgstr ""

#: ../scripts/r3.in.xyz/r3.in.xyz.py:340
#, python-format
msgid "Done. 3D raster map <%s> created."
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.update/v.db.update.py:90
msgid "Use of libsqlitefunctions only with SQLite backend"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.update/v.db.update.py:107
msgid "<value> and <qcolumn> are mutually exclusive"
msgstr ""

#: ../scripts/v.db.update/v.db.update.py:112
msgid "Either <value> or <qcolumn> must be given"
msgstr ""

#: ../scripts/v.in.e00/v.in.e00.py:60
msgid "'avcimport' program not found, install it first"
msgstr ""

#: ../scripts/v.in.e00/v.in.e00.py:68
msgid "'e00conv' program not found, install it first"
msgstr ""

#: ../scripts/v.in.e00/v.in.e00.py:75
msgid "Must specify one of \"point\", \"line\", or \"area\"."
msgstr ""

#: ../scripts/v.in.e00/v.in.e00.py:85
msgid "Found that E00 file is split into pieces (.e01, ...). Merging..."
msgstr ""

#: ../scripts/v.in.e00/v.in.e00.py:123
msgid "An error may appear next which will be ignored..."
msgstr ""

#: ../scripts/v.in.e00/v.in.e00.py:129
msgid "E00 ASCII found and converted to Arc Coverage in current directory"
msgstr ""

#: ../scripts/v.in.e00/v.in.e00.py:132
msgid "E00 Compressed ASCII found. Will uncompress first..."
msgstr ""

#: ../scripts/v.in.e00/v.in.e00.py:135
msgid "...converted to Arc Coverage in current directory"
msgstr ""

#: ../scripts/v.in.e00/v.in.e00.py:142
#, python-format
msgid "Importing %ss..."
msgstr ""

#: ../scripts/v.in.e00/v.in.e00.py:157
msgid "An error occurred while running v.in.ogr"
msgstr ""

#: ../scripts/v.in.e00/v.in.e00.py:159
#, python-format
msgid "Imported <%s> vector map <%s>."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:292
msgid "Cannot retrieve organization and repository from URL: <{}>."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:348
#, python-brace-format
msgid ""
"Wrong downloaded file format. Check url <{url}>. Allowed file format is "
"{response_format}."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:361
msgid ""
"The download of the json file with add-ons paths from the github server "
"wasn't successful, {}. The previous downloaded json file  will be used if "
"exists."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:396
#, python-brace-format
msgid ""
"Download file from <{url}>, failed. File is not on the server or check your "
"internet connection."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:411
#, python-format
msgid "'%s' required. Please install '%s' first."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:475
msgid "List of installed extensions (toolboxes):"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:477
msgid "List of installed extensions (modules):"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:482
msgid "No extension (toolbox) installed"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:484
msgid "No extension (module) installed"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:557
msgid "List of available extensions (toolboxes):"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:573
msgid "List of available extensions (modules):"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:599
#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:629
msgid "Unable to fetch addons metadata file"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:704
#, python-format
msgid ""
"Unable to parse '%s'. Trying to scan SVN repository (may take some time)..."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:753
msgid ""
"Fetching list of extensions from GRASS-Addons SVN repository (be patient)..."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:760
msgid "Flag 'c' ignored, addons metadata file not available"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:762
msgid "Flag 'g' ignored, addons metadata file not available"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:767
#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:802
#, python-format
msgid "Checking for '%s' modules..."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:775
#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:809
#, python-format
msgid "Unable to fetch '%s'"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:829
msgid "Path to the source code:"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:974
msgid "$GISBASE not defined"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:978
#, python-format
msgid "Extension <%s> already installed. Re-installing..."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:989
#, python-format
msgid "Installing toolbox <%s>..."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:999
msgid "Nothing to install"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1033
msgid "Installation failed, sorry. Please check above error messages."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1037
msgid "Updating extensions metadata file..."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1041
msgid "Updating extension modules metadata file..."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1048
#, python-format
msgid "Installation of <%s> successfully finished"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1054
msgid ""
"This add-on module will not function until you set the GRASS_ADDON_BASE "
"environment variable (see \"g.manual variables\")"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1089
msgid "Unable to read addons metadata file from the remote server"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1099
msgid "No addons metadata available"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1102
#, python-format
msgid "No addons metadata available for <%s>"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1161
#, python-brace-format
msgid "Unable to read addons metadata file from the remote server: {0}"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1166
#, python-format, python-brace-format
msgid "Unable to parse '%s': {0}"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1366
#, python-brace-format
msgid "No metadata available for module '{name}': {error}"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1435
msgid "Downloading precompiled GRASS Addons <{}>..."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1535
#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1559
#, python-format
msgid "GRASS Addons <%s> not found"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1644
#, python-brace-format
msgid "ZIP file is unreadable: {0}"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1665
#, python-brace-format
msgid "Archive file is unreadable: {0}"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1675
#, python-brace-format
msgid "Type of source identified as '{source}'."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1678
#, python-format
msgid "Fetching <%s> from GRASS GIS Addons repository (be patient)..."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1684
#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1691
#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1698
#, python-brace-format
msgid "Fetching <{name}> from <{url}> (be patient)..."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1713
#, python-brace-format
msgid "Expected default branch not found. Trying again from <{url}>..."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1721
#, python-brace-format
msgid "Extension <{name}> not found. Please check 'url' and 'branch' options"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1726
#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:2052
#, python-format
msgid "Extension <%s> not found"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1754
#, python-brace-format
msgid ""
"Unknown extension (addon) source type '{0}'. Please report this to the grass-"
"user mailing list."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1785
msgid "Module name not found. Check module Makefile syntax (PGM variable)."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1858
msgid "To compile run:"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1860
msgid "To install run:"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1866
msgid "Compiling..."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1868
msgid "Please install GRASS development package"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1872
msgid "Compilation failed, sorry. Please check above error messages."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1885
msgid "Installing..."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1976
msgid "List of removed files:"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1978
msgid "Files to be removed:"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1984
msgid "Updating addons metadata file..."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1988
#, python-format
msgid "Extension <%s> successfully uninstalled."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:1993
#, python-format
msgid "Toolbox <%s> not removed. Re-run '%s' with '-f' flag to force removal"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:2001
#, python-format
msgid "Extension <%s> not removed. Re-run '%s' with '-f' flag to force removal"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:2157
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to create '{filename}': {error}. Is the GRASS GIS documentation "
"package installed? Installation continues, but documentation may not look "
"right."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:2176
#, python-format
msgid "Unable to create '%s': %s"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:2202
#, python-format
msgid "Manual page for <%s> updated"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:2209
#, python-format
msgid "Unable to read manual page: %s"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:2253
#, python-format
msgid "Unable for write manual page: %s"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:2265
#, python-format
msgid "GRASS_ADDON_BASE is not defined, installing to ~/.grass%s/addons"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:2274
#, python-brace-format
msgid ""
"You don't have permission to install extension to <{0}>. Try to run {1} with "
"administrator rights (su or sudo)."
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:2364
#, python-brace-format
msgid "Identified {0} as known hosting service"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:2370
#, python-brace-format
msgid ""
"Not using {service} as known hosting service because the URL ends with "
"'{suffix}'"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:2390
#, python-brace-format
msgid "Will use the following URL for download: {0}"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:2519
msgid "Cannot open URL: {}"
msgstr ""

#: ../scripts/g.extension/g.extension.py:2623
msgid "Flag '{}' is relevant only to 'operation=add'. Ignoring this flag."
msgstr ""

#: ../scripts/db.in.ogr/db.in.ogr.py:119
#, python-format
msgid "Table <%s> already exists"
msgstr ""

#: ../scripts/db.in.ogr/db.in.ogr.py:142
#, python-format
msgid "Input table <%s> not found or not readable"
msgstr ""

#: ../scripts/db.in.ogr/db.in.ogr.py:144
#, python-format
msgid "Input DSN <%s> not found or not readable"
msgstr ""

#: ../scripts/db.in.ogr/db.in.ogr.py:164
msgid "Something went wrong. Should not happen"
msgstr ""

#: ../scripts/db.in.ogr/db.in.ogr.py:184
#, python-format
msgid "Imported table <%s> with %d rows"
msgstr ""
